1 00:00:05,885 --> 00:00:09,885 ♪ Theme music playing ♪ 2 00:00:09,909 --> 00:00:13,909 ♪ Game of Thrones 5x08 ♪ Hardhome Original Air Date on May 31, 2015 3 00:00:13,933 --> 00:00:15,933 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:15,957 --> 00:00:17,957 ♪ ♪ 5 00:01:45,532 --> 00:01:50,532 ♪ Music playing ends ♪ 6 00:01:56,896 --> 00:01:58,530 ( bird screeches ) 7 00:02:04,136 --> 00:02:06,805 Your Grace, I want to say-- 8 00:02:06,839 --> 00:02:08,773 You will not speak. 9 00:02:10,709 --> 00:02:12,710 How do I know you are who you say you are? 10 00:02:12,745 --> 00:02:15,547 If only I were otherwise. 11 00:02:15,581 --> 00:02:18,349 If you are Tyrion Lannister, why shouldn't I kill you 12 00:02:18,384 --> 00:02:20,685 to pay your family back for what it did to mine? 13 00:02:20,719 --> 00:02:23,388 You want revenge against the Lannisters? 14 00:02:23,456 --> 00:02:25,790 I killed my mother Joanna Lannister 15 00:02:25,825 --> 00:02:27,659 on the day I was born. 16 00:02:27,693 --> 00:02:31,229 I killed my father Tywin Lannister with a bolt to the heart. 17 00:02:31,263 --> 00:02:33,898 I am the greatest Lannister killer of our time. 18 00:02:33,933 --> 00:02:36,067 So I should welcome you into my service 19 00:02:36,101 --> 00:02:38,336 because you murdered members of your own family? 20 00:02:39,572 --> 00:02:42,106 Into your service? 21 00:02:42,141 --> 00:02:45,076 Your Grace, we have only just met. 22 00:02:45,110 --> 00:02:47,445 It's too soon to know if you deserve my service. 23 00:02:47,513 --> 00:02:50,315 If you'd rather return to the fighting pits, 24 00:02:50,349 --> 00:02:52,584 just say the word. 25 00:02:54,720 --> 00:02:57,255 When I was a young man, I heard a story 26 00:02:57,289 --> 00:03:00,758 about a baby born during the worst storm in living memory. 27 00:03:00,793 --> 00:03:02,794 She had no wealth, no lands, no army, 28 00:03:02,828 --> 00:03:06,231 only a name and a handful of supporters, 29 00:03:06,265 --> 00:03:09,767 most of whom probably thought they could use that name to benefit themselves. 30 00:03:09,802 --> 00:03:12,370 They kept her alive, moving her from place to place, 31 00:03:12,404 --> 00:03:15,573 often hours ahead of the men who'd been sent to kill her. 32 00:03:15,608 --> 00:03:18,910 She was eventually sold off to some warlord on the edge of the world 33 00:03:18,978 --> 00:03:21,179 and that appeared to be that. 34 00:03:21,213 --> 00:03:23,214 And then a few years later, 35 00:03:23,249 --> 00:03:25,550 the most well-informed person I knew 36 00:03:25,618 --> 00:03:28,453 told me that this girl without wealth, lands, or armies 37 00:03:28,487 --> 00:03:31,689 had somehow acquired all three in a very short span of time, 38 00:03:31,724 --> 00:03:33,725 along with three dragons. 39 00:03:33,759 --> 00:03:35,793 He thought she was our best, 40 00:03:35,828 --> 00:03:38,730 last chance to build a better world. 41 00:03:40,165 --> 00:03:42,867 I thought you were worth meeting at the very least. 42 00:03:42,902 --> 00:03:44,369 And why are you worth meeting? 43 00:03:44,403 --> 00:03:46,204 Why should I spend my time listening to you? 44 00:03:46,238 --> 00:03:49,340 Because you cannot build a better world on your own. 45 00:03:49,375 --> 00:03:52,777 You have no one at your side who understands the land you want to rule. 46 00:03:52,811 --> 00:03:54,812 The strengths and weaknesses of the houses 47 00:03:54,847 --> 00:03:56,147 that will either join or oppose you. 48 00:03:56,181 --> 00:03:59,183 I will have a very large army 49 00:03:59,218 --> 00:04:00,785 and very large dragons. 50 00:04:00,819 --> 00:04:04,389 Killing and politics aren't always the same thing. 51 00:04:04,423 --> 00:04:06,357 When I served as Hand of the King, 52 00:04:06,392 --> 00:04:09,027 I did quite well with the latter considering the king in question 53 00:04:09,061 --> 00:04:11,362 preferred torturing animals to leading his people. 54 00:04:12,598 --> 00:04:14,465 I could do an even better job 55 00:04:14,500 --> 00:04:16,768 advising a ruler worth the name. 56 00:04:16,802 --> 00:04:19,170 If that is indeed what you are. 57 00:04:19,204 --> 00:04:21,472 So you want to advise me? 58 00:04:23,609 --> 00:04:25,710 Very well. 59 00:04:27,112 --> 00:04:28,646 What would you have me do with him? 60 00:04:30,382 --> 00:04:34,085 I swore I would kill him if he ever returned. 61 00:04:34,119 --> 00:04:36,020 I know. 62 00:04:39,458 --> 00:04:43,394 Why should the people trust a queen who can't keep her promises? 63 00:04:46,465 --> 00:04:49,200 Whomever Ser Jorah was when he started informing on you, 64 00:04:49,234 --> 00:04:52,303 he is no longer that man. 65 00:04:52,338 --> 00:04:54,372 I can't remember ever seeing a sane man 66 00:04:54,473 --> 00:04:56,774 as devoted to anything as he is to serving you. 67 00:04:56,809 --> 00:04:59,877 He claims he would kill for you and die for you 68 00:04:59,912 --> 00:05:02,614 and nothing I ever witnessed gives me reason to doubt him. 69 00:05:06,552 --> 00:05:08,686 And yet he did betray you. 70 00:05:21,166 --> 00:05:23,801 Did he have an opportunity to confess his betrayal? 71 00:05:23,836 --> 00:05:26,070 Yes. 72 00:05:26,105 --> 00:05:28,139 Many opportunities. 73 00:05:28,207 --> 00:05:30,808 Tyrion: And did he? 74 00:05:30,843 --> 00:05:35,213 No, not until forced to do so. 75 00:05:39,918 --> 00:05:41,853 He worships you. 76 00:05:41,887 --> 00:05:44,689 He is in love with you, I think. 77 00:05:44,723 --> 00:05:47,025 But he did not trust you with the truth. 78 00:05:47,059 --> 00:05:48,559 An unpleasant truth to be sure, 79 00:05:48,627 --> 00:05:51,062 but one of great significance to you. 80 00:05:51,096 --> 00:05:54,232 He did not trust that you would be wise enough to forgive him. 81 00:05:55,367 --> 00:05:57,268 So I should kill him? 82 00:05:58,570 --> 00:06:00,638 A ruler who kills those devoted to her 83 00:06:00,673 --> 00:06:03,374 is not a ruler who inspires devotion. 84 00:06:03,409 --> 00:06:05,576 And you're going to need to inspire devotion, 85 00:06:05,611 --> 00:06:09,447 a lot of it, if you're ever going to rule across the Narrow Sea. 86 00:06:11,083 --> 00:06:14,352 But you cannot have him by your side when you do. 87 00:06:19,725 --> 00:06:22,060 Remove Ser Jorah from the city. 88 00:07:19,785 --> 00:07:21,786 ( door slams ) 89 00:07:33,098 --> 00:07:34,799 Confess. 90 00:07:34,833 --> 00:07:37,068 My son. 91 00:07:38,704 --> 00:07:41,139 Let me speak to-- 92 00:07:41,173 --> 00:07:42,440 Confess. 93 00:07:42,474 --> 00:07:44,375 I meant it. 94 00:07:44,409 --> 00:07:48,179 My face will be the last thing you see-- 95 00:07:53,886 --> 00:07:56,187 ( door opens ) 96 00:07:58,056 --> 00:08:00,625 ( sobbing ) 97 00:08:02,528 --> 00:08:04,462 ( screams ) 98 00:08:04,496 --> 00:08:08,199 My name is Lanna. I'm an orphan. 99 00:08:09,802 --> 00:08:11,736 When I was eight, I begged enough money 100 00:08:11,770 --> 00:08:13,771 to buy my first bucket of oysters. 101 00:08:13,806 --> 00:08:18,109 I sold that bucket and made enough money to buy two more. 102 00:08:18,143 --> 00:08:20,044 ( people chattering ) 103 00:08:20,078 --> 00:08:23,581 Arya: It took a while, but I finally saved enough 104 00:08:23,615 --> 00:08:25,716 to buy myself an oyster cart. 105 00:08:25,751 --> 00:08:27,552 Now every morning, 106 00:08:27,586 --> 00:08:29,687 I make my way down to the canals. 107 00:08:31,723 --> 00:08:34,959 I pass the fish mongers and the bakers. 108 00:08:40,032 --> 00:08:41,699 I usually see Lhara, 109 00:08:41,733 --> 00:08:44,769 my first customer of the day on her way home. 110 00:08:46,205 --> 00:08:49,574 Then I turn left onto Moonsinger Lane-- 111 00:08:49,608 --> 00:08:52,009 ( cracks ) 112 00:08:52,044 --> 00:08:55,179 Turn left onto Ragman Lane 113 00:08:55,214 --> 00:08:56,714 where I do most of my trade. 114 00:08:56,748 --> 00:08:58,983 Lanna is very impressive. 115 00:08:59,017 --> 00:09:01,686 Very industrious. 116 00:09:01,720 --> 00:09:04,422 She will make a fine servant for the Many-Faced God. 117 00:09:04,456 --> 00:09:06,457 How will she serve him? 118 00:09:06,491 --> 00:09:09,927 She will no longer turn left onto Ragman Lane. 119 00:09:09,962 --> 00:09:12,363 She will turn right and go to Ragman Harbor. 120 00:09:12,397 --> 00:09:13,965 What will she do there? 121 00:09:14,032 --> 00:09:16,033 She will see. 122 00:09:16,068 --> 00:09:18,970 - ( people chattering ) - Arya: See what? 123 00:09:19,004 --> 00:09:21,539 Jaqen: How can a man tell a girl this? 124 00:09:21,607 --> 00:09:22,840 If he knew what she would see, 125 00:09:22,875 --> 00:09:25,343 there would be no reason to send her. 126 00:09:25,377 --> 00:09:28,012 Oysters, clams, and cockles! 127 00:09:32,584 --> 00:09:33,618 ( laughs ) 128 00:09:45,197 --> 00:09:48,266 Oysters, clams, and cockles! 129 00:09:56,308 --> 00:09:59,677 Oysters, clams, and cockles! 130 00:09:59,711 --> 00:10:02,780 Your oysters fresh? 131 00:10:02,814 --> 00:10:04,448 Best in the city. 132 00:10:04,483 --> 00:10:06,584 You wouldn't lie to an old man, would you? 133 00:10:19,498 --> 00:10:21,532 Mm. 134 00:10:21,566 --> 00:10:25,403 Very nice. Give me four with vinegar. 135 00:10:28,974 --> 00:10:30,675 It's my 18th voyage. 136 00:10:30,709 --> 00:10:33,277 Returned from all of them without a scratch on me. 137 00:10:39,952 --> 00:10:41,385 Can't do it. 138 00:10:41,420 --> 00:10:44,422 Captain: Please, I've three children. 139 00:10:44,456 --> 00:10:46,157 Without me... 140 00:10:46,191 --> 00:10:47,692 Here, take it. You have to. 141 00:10:47,726 --> 00:10:49,493 I've three children. 142 00:10:49,528 --> 00:10:50,761 - What will they do? - Come on. 143 00:10:50,796 --> 00:10:52,530 They've nothing without me. 144 00:10:52,564 --> 00:10:54,098 Please, you have to! 145 00:10:54,132 --> 00:10:56,567 Please, you don't understand! 146 00:10:56,601 --> 00:10:58,235 Please! 147 00:11:04,309 --> 00:11:06,243 Jaqen: The man is a gambler. 148 00:11:07,746 --> 00:11:09,413 He wages that a sailor's ship 149 00:11:09,448 --> 00:11:12,683 will make it to its destination. 150 00:11:12,718 --> 00:11:15,119 It is a strange wager for the captain. 151 00:11:15,153 --> 00:11:17,788 He only wins if he loses his life. 152 00:11:19,891 --> 00:11:22,927 So why would a captain make the wager in the first place? 153 00:11:24,696 --> 00:11:27,431 A girl tells a man that she has seen. 154 00:11:30,035 --> 00:11:32,169 If the captain dies, 155 00:11:32,204 --> 00:11:34,472 the thin man pays his family a lot of money. 156 00:11:36,875 --> 00:11:39,844 But perhaps the gambler loses his bet 157 00:11:39,878 --> 00:11:42,113 and decides he does not have to pay after all. 158 00:11:42,147 --> 00:11:44,482 A destitute woman and her small child, 159 00:11:44,516 --> 00:11:48,319 what can they do to such a man if he keeps their money for himself? 160 00:11:50,355 --> 00:11:52,957 To whom can they turn for recourse? 161 00:11:52,991 --> 00:11:55,292 ( whispering prayer ) 162 00:11:58,997 --> 00:12:00,564 The Many-Faced God. 163 00:12:02,501 --> 00:12:05,002 You said you didn't know what I would see at the docks. 164 00:12:05,103 --> 00:12:08,072 A man had no idea what a girl would see and what she would not. 165 00:12:10,142 --> 00:12:12,910 A girl named Lanna will return to the docks. 166 00:12:12,944 --> 00:12:14,678 She will watch the gambler. 167 00:12:14,713 --> 00:12:17,815 She will come to know as much about him as she knows about herself. 168 00:12:17,849 --> 00:12:20,384 And then what? 169 00:12:20,419 --> 00:12:24,121 A gift for the thin man. 170 00:12:44,009 --> 00:12:46,177 She's not ready. 171 00:12:46,211 --> 00:12:49,280 Perhaps she is, perhaps she's not. 172 00:12:49,314 --> 00:12:51,615 And if she's not? 173 00:12:51,650 --> 00:12:54,552 It is all the same to the Many-Faced God. 174 00:13:03,462 --> 00:13:05,429 ( door unlocks, opens ) 175 00:13:13,271 --> 00:13:15,172 ( door locks ) 176 00:13:17,576 --> 00:13:19,944 The trial will take place soon. 177 00:13:19,978 --> 00:13:21,979 The High Sparrow will be presenting 178 00:13:22,013 --> 00:13:23,814 a substantial case against you. 179 00:13:23,849 --> 00:13:25,082 The charges? 180 00:13:25,117 --> 00:13:27,485 Fornication, treason, incest, 181 00:13:27,552 --> 00:13:28,919 the murder of King Robert. 182 00:13:28,954 --> 00:13:30,254 All lies. 183 00:13:30,288 --> 00:13:32,022 Of course, Your Grace. 184 00:13:36,595 --> 00:13:40,464 My concern is that the Faith does not adhere 185 00:13:40,499 --> 00:13:43,934 to the same standards of proof as the crown. 186 00:13:43,969 --> 00:13:45,803 I hope you'll excuse me for saying it, 187 00:13:45,837 --> 00:13:48,472 but belief is so often the death of reason. 188 00:13:48,507 --> 00:13:50,441 I wish you had said it sooner. 189 00:13:53,111 --> 00:13:54,578 Is there any word from Jaime? 190 00:13:54,613 --> 00:13:57,148 No, I'm afraid not. 191 00:14:03,488 --> 00:14:07,625 Your Grace, Grand Maester Pycelle 192 00:14:07,659 --> 00:14:09,827 has summoned your Uncle Kevan 193 00:14:09,861 --> 00:14:11,395 back from Casterly Rock 194 00:14:11,429 --> 00:14:12,897 to serve as Hand of the King. 195 00:14:12,931 --> 00:14:15,599 He now presides over the small council. 196 00:14:16,968 --> 00:14:19,236 Tell him I need to speak to him. 197 00:14:19,271 --> 00:14:21,705 I implored him to visit you, but he would not. 198 00:14:26,111 --> 00:14:29,280 What about my son, the king? 199 00:14:29,314 --> 00:14:31,115 If you can visit me, then surely the king... 200 00:14:31,149 --> 00:14:33,684 Your arrest and Queen Margaery's arrest, 201 00:14:33,718 --> 00:14:35,085 the king has not taken them well. 202 00:14:35,153 --> 00:14:37,021 He remains in his chambers. 203 00:14:37,055 --> 00:14:40,991 His servants often find his food in the hall left untouched. 204 00:14:41,059 --> 00:14:42,526 You need to talk to him. 205 00:14:42,561 --> 00:14:44,828 You need to talk to my son and tell him to come and see me, 206 00:14:44,863 --> 00:14:46,230 come and see his mother. 207 00:14:46,264 --> 00:14:48,966 He-- I tried, Your Grace. 208 00:14:49,000 --> 00:14:51,268 He wouldn't see me. He won't see anyone. 209 00:14:52,637 --> 00:14:54,371 I can't stay here. 210 00:14:55,574 --> 00:14:58,709 There is a way, Your Grace. 211 00:15:02,681 --> 00:15:04,048 A way out. 212 00:15:06,618 --> 00:15:08,485 Confess? 213 00:15:09,621 --> 00:15:11,121 To the High Sparrow? 214 00:15:11,156 --> 00:15:13,290 I won't. 215 00:15:13,325 --> 00:15:16,193 I made him. 216 00:15:16,228 --> 00:15:18,162 I rose him up from nothing. 217 00:15:18,196 --> 00:15:20,998 I will not kneel before some barefooted commoner 218 00:15:21,032 --> 00:15:23,500 and beg his forgiveness. 219 00:15:30,475 --> 00:15:33,077 Good-bye, my queen. 220 00:15:34,479 --> 00:15:36,513 The work continues. 221 00:16:11,716 --> 00:16:13,751 Why? 222 00:16:15,420 --> 00:16:16,887 Why, Theon? 223 00:16:16,921 --> 00:16:20,057 I'm not Theon. There is no Theon. 224 00:16:20,091 --> 00:16:21,592 - Reek. - Reek. 225 00:16:21,626 --> 00:16:24,061 Why did you tell him, Reek? 226 00:16:25,130 --> 00:16:27,364 I was helping you. 227 00:16:27,399 --> 00:16:28,932 You wanted to escape. 228 00:16:28,967 --> 00:16:31,869 There is no escape. 229 00:16:31,903 --> 00:16:34,438 Not ever. 230 00:16:34,472 --> 00:16:37,808 Theon Greyjoy tried to escape. 231 00:16:37,876 --> 00:16:39,677 The master knew. 232 00:16:40,612 --> 00:16:43,314 He knows everything. 233 00:16:43,348 --> 00:16:45,683 He hunted him and caught him 234 00:16:45,717 --> 00:16:48,018 and strapped him to a cross 235 00:16:48,053 --> 00:16:50,454 and cut away piece after piece 236 00:16:50,488 --> 00:16:52,890 until there was no Theon left. 237 00:16:56,628 --> 00:16:58,629 Good. 238 00:17:01,566 --> 00:17:05,736 If it weren't for you, I'd still have a family. 239 00:17:05,770 --> 00:17:08,205 If I could do what Ramsay did to you 240 00:17:08,239 --> 00:17:11,108 right here, right now, I would. 241 00:17:15,480 --> 00:17:17,214 I deserved everything. 242 00:17:19,551 --> 00:17:21,585 I deserve to be Reek. 243 00:17:22,954 --> 00:17:25,055 ! I did terrible things. 244 00:17:26,825 --> 00:17:29,560 Turned on Robb. 245 00:17:29,594 --> 00:17:32,096 Captured Winterfell. 246 00:17:32,163 --> 00:17:34,665 - Killed those boys. - They weren't "those boys." 247 00:17:34,699 --> 00:17:37,034 They were Bran and Rickon. They were your brothers. 248 00:17:37,068 --> 00:17:38,669 You've known them since they were born. 249 00:17:38,703 --> 00:17:40,270 They weren't. They were only-- 250 00:17:40,305 --> 00:17:42,005 Only what? 251 00:17:42,040 --> 00:17:43,841 - I can't. - Tell me. 252 00:17:43,875 --> 00:17:45,342 I can't, not unless the master says. 253 00:17:45,377 --> 00:17:46,744 - Tell me. They weren't what? - They weren't-- 254 00:17:46,778 --> 00:17:49,613 Tell me why Bran and Rickon should be gone 255 00:17:49,647 --> 00:17:51,281 while you still breathe the air. 256 00:17:51,316 --> 00:17:52,549 Tell me to my face, Theon. 257 00:17:52,584 --> 00:17:54,418 Tell me that they weren't your brothers! 258 00:17:54,452 --> 00:17:55,986 They weren't Bran and Rickon! 259 00:17:57,989 --> 00:18:00,424 I couldn't find them. 260 00:18:06,798 --> 00:18:08,732 It was two farm boys. 261 00:18:12,737 --> 00:18:15,839 I killed them and burned them so no one would know. 262 00:18:20,712 --> 00:18:23,313 You didn't? 263 00:18:23,348 --> 00:18:25,582 Do you know where they went, Bran and Rickon? 264 00:18:25,617 --> 00:18:27,217 I can't talk to you anymore. 265 00:18:27,252 --> 00:18:28,986 Theon, you have to tell me. Do you have any idea where-- 266 00:18:29,053 --> 00:18:31,488 Not Theon! Reek! 267 00:18:33,258 --> 00:18:35,125 ( door closes ) 268 00:18:36,961 --> 00:18:39,797 Our scouts tell us he's got no more than 6,000 men. 269 00:18:39,831 --> 00:18:42,299 More than half of those are mounted, however. 270 00:18:42,333 --> 00:18:45,302 And how high do Stannis's horses jump? 271 00:18:45,336 --> 00:18:47,704 Our walls have been fully repaired. 272 00:18:47,739 --> 00:18:49,706 The gates have been reinforced. 273 00:18:49,741 --> 00:18:52,810 We have enough food for six months. 274 00:18:52,844 --> 00:18:56,647 We are more prepared for a siege than they could ever be. 275 00:18:56,681 --> 00:18:59,283 All we have to do is wait for them to freeze, 276 00:18:59,317 --> 00:19:02,152 starve, and mutiny. 277 00:19:05,190 --> 00:19:06,356 You disagree? 278 00:19:06,391 --> 00:19:08,725 Stannis isn't from the North. 279 00:19:08,760 --> 00:19:10,794 You are, Father. 280 00:19:10,829 --> 00:19:14,064 I think you're missing an opportunity to show the people of the North 281 00:19:14,098 --> 00:19:16,767 how House Bolton treats southern invaders. 282 00:19:16,801 --> 00:19:18,068 And what do you recommend? 283 00:19:18,102 --> 00:19:19,403 That we not sit and wait for Stannis 284 00:19:19,437 --> 00:19:21,972 to decide what sort of fight this is going to be. 285 00:19:22,006 --> 00:19:24,074 That we hit first and hit hard 286 00:19:24,108 --> 00:19:26,477 and leave a feast for the crows. 287 00:19:26,511 --> 00:19:29,513 A smart commander does not abandon a defensive advantage. 288 00:19:29,547 --> 00:19:31,915 As long as we stay behind these walls, 289 00:19:31,950 --> 00:19:33,250 they can't touch us. 290 00:19:33,284 --> 00:19:35,185 Not to mention that the snow is so deep, 291 00:19:35,220 --> 00:19:36,954 we couldn't get an army through to engage them 292 00:19:36,988 --> 00:19:38,288 even if we wanted to. 293 00:19:38,323 --> 00:19:40,591 I don't need an army. 294 00:19:40,625 --> 00:19:43,126 I need 20 good men. 295 00:19:50,969 --> 00:19:52,703 So, have you decided yet? 296 00:19:52,737 --> 00:19:55,205 Whether I'm worthy of your service? 297 00:19:57,242 --> 00:20:00,744 Have you decided yet whether you're going to have me killed? 298 00:20:00,778 --> 00:20:02,980 It's probably my safest option. 299 00:20:05,850 --> 00:20:08,051 I can see why you would think so. 300 00:20:08,086 --> 00:20:10,287 It's what your father would have done. 301 00:20:11,556 --> 00:20:12,996 And what would your father have done? 302 00:20:15,093 --> 00:20:16,660 My father, 303 00:20:16,694 --> 00:20:19,663 who publically sentenced me to death? 304 00:20:19,731 --> 00:20:22,232 I'd say his thoughts on having me killed were abundantly clear. 305 00:20:22,267 --> 00:20:23,834 Is that why you killed him? 306 00:20:27,205 --> 00:20:30,474 Someday if you decide not to execute me, 307 00:20:30,508 --> 00:20:32,676 I'll tell you all about why I killed my father. 308 00:20:32,710 --> 00:20:35,946 And on that day, should it ever come, 309 00:20:35,980 --> 00:20:38,282 we'll need more wine than this. 310 00:20:40,618 --> 00:20:43,020 I know what my father was. 311 00:20:43,087 --> 00:20:45,589 What he did. 312 00:20:45,657 --> 00:20:47,958 I know the Mad King earned his name. 313 00:20:50,728 --> 00:20:53,764 So, here we sit. 314 00:20:53,831 --> 00:20:56,800 Two terrible children of two terrible fathers. 315 00:20:56,834 --> 00:20:58,535 I'm terrible? 316 00:20:58,570 --> 00:21:00,704 I've heard stories. 317 00:21:00,738 --> 00:21:04,074 Why did you travel to the far side of the world to meet someone terrible? 318 00:21:04,075 --> 00:21:06,199 To see if you were the right kind of terrible. 319 00:21:06,200 --> 00:21:06,840 Which kind is that? 320 00:21:06,844 --> 00:21:09,947 The kind that prevents your people from being even more so. 321 00:21:11,950 --> 00:21:14,017 Well, I did reopen the fighting pits. 322 00:21:14,052 --> 00:21:16,853 Under my rule, murder will once again become entertainment. 323 00:21:16,888 --> 00:21:18,622 Yes, that was wise. 324 00:21:18,656 --> 00:21:21,925 And you agreed to marry someone you loathe for the greater good. 325 00:21:21,993 --> 00:21:24,828 Very impressive. 326 00:21:24,862 --> 00:21:27,397 My own sister married someone she loathed as well, 327 00:21:27,432 --> 00:21:29,967 though not by choice and certainly not 328 00:21:30,001 --> 00:21:31,935 for the greater good, gods forbid. 329 00:21:31,970 --> 00:21:33,704 She ended up having him killed. 330 00:21:35,540 --> 00:21:37,941 Perhaps it won't come to that. 331 00:21:45,550 --> 00:21:48,652 It's not impossible that Varys was right about you after all. 332 00:21:48,686 --> 00:21:51,855 Varys? King Robert's spymaster? 333 00:21:51,923 --> 00:21:55,425 Yes, he's the one who convinced me to come find you. 334 00:21:55,460 --> 00:21:57,060 He was my travelling companion 335 00:21:57,095 --> 00:21:59,396 before Ser Jorah seized that role for himself. 336 00:21:59,430 --> 00:22:02,099 Jorah sent my secrets to Varys. 337 00:22:02,133 --> 00:22:06,480 For 20 years the Spider oversaw the campaign to find and kill me. 338 00:22:06,481 --> 00:22:08,673 He did what he had to do to survive. 339 00:22:08,706 --> 00:22:11,842 He did a lot of other things as well, things he didn't have to do. 340 00:22:11,876 --> 00:22:15,779 I suspect he's the main reason you weren't slaughtered in your crib. 341 00:22:15,813 --> 00:22:17,581 But you trust him? 342 00:22:17,615 --> 00:22:19,116 Yes, oddly. 343 00:22:19,150 --> 00:22:22,386 He may be the only person in the world I trust. 344 00:22:22,420 --> 00:22:24,287 Except my brother. 345 00:22:24,322 --> 00:22:27,357 The brother who killed my father? 346 00:22:27,392 --> 00:22:28,458 That's the one. 347 00:22:28,526 --> 00:22:30,293 Perhaps I will have you killed after all. 348 00:22:30,328 --> 00:22:32,529 Your queenly prerogative. 349 00:22:34,632 --> 00:22:37,167 I had given up on life 350 00:22:37,201 --> 00:22:40,637 until Varys convinced me you might be worth living for. 351 00:22:40,705 --> 00:22:43,106 If you chop off my head, well, 352 00:22:43,141 --> 00:22:45,175 my final days were interesting. 353 00:22:51,349 --> 00:22:53,316 I'm not going to kill you. 354 00:22:55,286 --> 00:22:58,121 No? Banish me? 355 00:22:58,156 --> 00:22:59,890 No. 356 00:22:59,924 --> 00:23:01,591 So if I'm not going to be murdered 357 00:23:01,626 --> 00:23:03,026 and I'm not going to be banished-- 358 00:23:03,061 --> 00:23:04,494 You're going to advise me. 359 00:23:06,264 --> 00:23:08,632 While you can still speak in complete sentences. 360 00:23:12,570 --> 00:23:13,904 Advise you on what? 361 00:23:13,938 --> 00:23:15,505 How to get what I want. 362 00:23:15,540 --> 00:23:18,075 The Iron Throne. 363 00:23:18,109 --> 00:23:21,078 Perhaps you should try wanting something else. 364 00:23:21,112 --> 00:23:23,580 If I want jokes, I'll get myself a proper fool. 365 00:23:23,614 --> 00:23:25,916 I'm not entirely joking. 366 00:23:25,950 --> 00:23:28,418 There's more to the world than Westeros after all. 367 00:23:28,453 --> 00:23:32,789 How many hundreds of thousands of lives have you changed for the better here? 368 00:23:32,824 --> 00:23:34,725 Perhaps this is where you belong, 369 00:23:34,759 --> 00:23:36,760 where you can do the most good. 370 00:23:38,930 --> 00:23:41,665 I fought so that no child born into Slaver's Bay 371 00:23:41,699 --> 00:23:44,801 would ever know what it meant to be bought or sold. 372 00:23:44,836 --> 00:23:48,371 I will continue that fight here and beyond. 373 00:23:48,406 --> 00:23:49,973 But this is not my home. 374 00:23:50,007 --> 00:23:52,743 When you get back to your home, who supports you? 375 00:23:52,777 --> 00:23:54,311 The common people. 376 00:23:54,345 --> 00:23:56,947 Let's be generous and assume that's going to happen. 377 00:23:56,981 --> 00:23:59,649 Here in Slaver's Bay, you had the support of the common people 378 00:23:59,684 --> 00:24:02,119 and only the common people. 379 00:24:02,153 --> 00:24:06,022 What was that like? Ruling without the rich? 380 00:24:06,057 --> 00:24:08,525 House Targaryen is gone. 381 00:24:08,559 --> 00:24:11,294 Not a single person who shares your blood is alive to support you. 382 00:24:11,329 --> 00:24:13,330 The Starks are gone as well. 383 00:24:13,364 --> 00:24:15,265 Our two terrible fathers saw to that. 384 00:24:15,333 --> 00:24:16,900 The remaining members of House Lannister 385 00:24:16,968 --> 00:24:18,969 will never back you, not ever. 386 00:24:19,003 --> 00:24:21,271 Stannis Baratheon won't back you, either. 387 00:24:21,305 --> 00:24:24,775 His entire claim to the throne rests on the illegitimacy of yours. 388 00:24:24,809 --> 00:24:26,910 That leaves the Tyrells. 389 00:24:26,944 --> 00:24:29,579 Not impossible, not enough. 390 00:24:29,647 --> 00:24:33,717 Lannister, Targaryen, Baratheon, Stark, Tyrell. 391 00:24:33,751 --> 00:24:35,919 They're all just spokes on a wheel. 392 00:24:35,953 --> 00:24:38,255 This one's on top, then that one's on top. 393 00:24:38,322 --> 00:24:42,459 And on and on it spins, crushing those on the ground. 394 00:24:42,493 --> 00:24:46,229 It's a beautiful dream, stopping the wheel. 395 00:24:46,264 --> 00:24:48,932 You're not the first person who's ever dreamt it. 396 00:24:48,966 --> 00:24:51,902 I'm not going to stop the wheel. 397 00:24:53,237 --> 00:24:55,672 I'm going to break the wheel. 398 00:24:59,177 --> 00:25:00,944 ( grunting ) 399 00:25:09,754 --> 00:25:11,822 ( whistles ) 400 00:25:18,196 --> 00:25:22,566 You said whoever wins will fight at the Great Pit in front of the queen. 401 00:25:22,600 --> 00:25:24,534 I won. 402 00:25:24,569 --> 00:25:25,424 You struck me. 403 00:25:25,448 --> 00:25:27,737 Have me flogged if it makes you happy. 404 00:25:27,738 --> 00:25:30,907 But I'm the best you've got. 405 00:25:30,942 --> 00:25:33,743 If I win at the Great Pit, 406 00:25:33,778 --> 00:25:35,679 how much can you sell me for? 407 00:25:38,549 --> 00:25:40,083 You're a free man. 408 00:25:40,151 --> 00:25:42,352 You could have gone anywhere. 409 00:25:42,386 --> 00:25:44,054 Why did you come back? 410 00:25:48,960 --> 00:25:50,894 Let me fight for her 411 00:25:50,928 --> 00:25:52,963 and I belong to you. 412 00:25:58,202 --> 00:26:01,037 Woman: Thirsty? 413 00:26:01,105 --> 00:26:02,973 Confess. 414 00:26:06,544 --> 00:26:09,779 I'll get out of here, you realize, before long. 415 00:26:09,814 --> 00:26:11,014 Confess. 416 00:26:11,048 --> 00:26:14,317 I can make you a wealthy woman. 417 00:26:14,352 --> 00:26:16,019 A lady of the court. 418 00:26:16,053 --> 00:26:17,554 Confess. 419 00:26:22,193 --> 00:26:25,862 Or I can make sure you die in the most hideous way imaginable. 420 00:26:25,897 --> 00:26:28,164 And all I do is sit here 421 00:26:28,199 --> 00:26:31,034 imagining hideous ways for you to die. 422 00:26:41,379 --> 00:26:43,546 ( door opens ) 423 00:26:43,581 --> 00:26:46,683 ( door closes, locks ) 424 00:26:56,294 --> 00:26:58,561 ( slurping ) 425 00:27:07,104 --> 00:27:10,006 ( wind howling ) 426 00:27:16,380 --> 00:27:18,315 Does it hurt? 427 00:27:19,750 --> 00:27:21,785 No. 428 00:27:21,819 --> 00:27:24,020 Good. 429 00:27:27,258 --> 00:27:29,326 How are you? 430 00:27:29,360 --> 00:27:32,996 I'm not the one who got punched and kicked in the face. 431 00:27:34,932 --> 00:27:36,866 You know what I mean. 432 00:27:38,669 --> 00:27:40,003 I'm good. 433 00:27:41,172 --> 00:27:43,606 - Are you scared? - A little. 434 00:27:43,641 --> 00:27:45,608 Me, too. 435 00:27:47,478 --> 00:27:49,312 ( knocks on door ) 436 00:27:49,347 --> 00:27:51,047 - Who's there? - Olly. 437 00:27:51,082 --> 00:27:53,083 Oh. 438 00:27:53,117 --> 00:27:54,985 Come in. 439 00:27:57,488 --> 00:27:59,456 I heard what happened. 440 00:27:59,490 --> 00:28:02,225 Oh, not to worry. 441 00:28:02,259 --> 00:28:05,462 Men brawl from time to time. It's only natural. 442 00:28:08,065 --> 00:28:09,632 Figured you were hungry. 443 00:28:09,667 --> 00:28:13,236 Oh, you're a good lad. 444 00:28:15,072 --> 00:28:17,407 Wanted to ask you something 445 00:28:17,441 --> 00:28:19,275 if you've got the time. 446 00:28:19,310 --> 00:28:21,611 I need to check on baby Sam. 447 00:28:26,917 --> 00:28:28,752 ( door closes ) 448 00:28:28,786 --> 00:28:31,988 Sam: Now then, how can I help? 449 00:28:33,457 --> 00:28:35,392 - It's about the Lord Commander. - Yes? 450 00:28:35,426 --> 00:28:38,495 He's going up to Hardhome to save all them wildlings. 451 00:28:40,431 --> 00:28:43,700 Wildlings killed my mom and dad. 452 00:28:43,734 --> 00:28:45,435 They killed everyone in my village. 453 00:28:45,469 --> 00:28:47,203 We've been fighting them for years. 454 00:28:47,271 --> 00:28:48,872 This wasn't a fight. 455 00:28:48,906 --> 00:28:52,409 We were farmers and they slaughtered us. 456 00:28:54,011 --> 00:28:55,745 So why is he saving them? 457 00:28:56,360 --> 00:28:58,561 Wildlings are people. 458 00:28:58,595 --> 00:29:01,931 Just like us, there are good ones and bad ones. 459 00:29:01,965 --> 00:29:05,334 The one he's travelling with, the one with the red beard, 460 00:29:05,369 --> 00:29:07,336 he led the raid on my village. 461 00:29:07,371 --> 00:29:09,672 - Oh, Olly. - How can he trust him? 462 00:29:11,108 --> 00:29:13,776 I've seen the army of the dead. 463 00:29:13,810 --> 00:29:16,812 I've seen the white walkers. 464 00:29:16,847 --> 00:29:19,582 And they're coming for us, for all the living. 465 00:29:21,852 --> 00:29:25,021 And when it's time, 466 00:29:25,055 --> 00:29:28,057 we'll need every last man we can find. 467 00:29:28,091 --> 00:29:31,060 But what if we let the wildlings through the gates 468 00:29:31,161 --> 00:29:32,962 and they cut our throats while we sleep? 469 00:29:32,996 --> 00:29:35,364 Jon's taking a risk, but he has to. 470 00:29:35,399 --> 00:29:38,100 We don't stand a chance otherwise. 471 00:29:38,135 --> 00:29:42,071 Sometimes a man has to make hard choices, 472 00:29:42,105 --> 00:29:44,006 choices that might look wrong to others, 473 00:29:44,041 --> 00:29:46,809 but you know are right in the long run. 474 00:29:46,843 --> 00:29:48,544 You believe that? 475 00:29:48,578 --> 00:29:50,713 With all my heart. 476 00:29:57,287 --> 00:29:59,555 Try not to worry, Olly. 477 00:29:59,589 --> 00:30:02,558 I've been worrying about Jon for years. 478 00:30:02,592 --> 00:30:04,560 He always comes back. 479 00:30:09,499 --> 00:30:11,567 ( wind howling ) 480 00:30:29,820 --> 00:30:32,088 ( men grunting ) 481 00:30:46,837 --> 00:30:48,838 Ranger: Turn us about! 482 00:31:21,438 --> 00:31:24,039 You trust me, Jon Snow? 483 00:31:24,074 --> 00:31:26,242 Does that make me a fool? 484 00:31:26,276 --> 00:31:28,544 We're fools together now. 485 00:31:35,485 --> 00:31:37,653 ( man whistles ) 486 00:31:45,028 --> 00:31:47,930 Lord of Bones. 487 00:31:47,998 --> 00:31:50,399 Been a long time. 488 00:31:50,433 --> 00:31:53,302 Last time I saw you, the little crow was your prisoner. 489 00:31:53,336 --> 00:31:55,704 The other way around now. What happened? 490 00:31:55,739 --> 00:31:57,339 War. 491 00:31:57,374 --> 00:32:00,276 War? You call that a war? 492 00:32:00,310 --> 00:32:02,478 The greatest army the North has ever seen 493 00:32:02,512 --> 00:32:05,514 cut to pieces by some southern king. 494 00:32:05,549 --> 00:32:07,683 We should gather the elders, 495 00:32:07,717 --> 00:32:09,618 find somewhere quiet to talk. 496 00:32:09,686 --> 00:32:11,554 You don't give the orders here. 497 00:32:11,588 --> 00:32:13,622 I'm not giving an order. 498 00:32:15,325 --> 00:32:17,159 Why aren't you in chains? 499 00:32:18,128 --> 00:32:20,563 He's not my prisoner. 500 00:32:20,597 --> 00:32:21,831 No? 501 00:32:21,865 --> 00:32:23,699 What is he? 502 00:32:23,733 --> 00:32:25,434 We're allies. 503 00:32:27,003 --> 00:32:29,705 You fucking traitor. 504 00:32:32,709 --> 00:32:34,510 You fight for the crows now? 505 00:32:36,613 --> 00:32:39,148 I don't fight for the crows. 506 00:32:40,550 --> 00:32:44,053 We're not here to fight. We're here to talk. 507 00:32:44,120 --> 00:32:46,488 Is that right? 508 00:32:46,523 --> 00:32:49,892 You and the pretty crow do a lot of talking, Tormund? 509 00:32:49,926 --> 00:32:52,061 And when you're done talking, 510 00:32:52,095 --> 00:32:54,730 do you get down on your knees and suck his cock? 511 00:32:54,764 --> 00:32:56,365 ( grunts ) 512 00:33:10,413 --> 00:33:13,515 Gather the elders and let's talk. 513 00:33:37,741 --> 00:33:39,375 ( man coughs ) 514 00:33:39,409 --> 00:33:41,777 My name's Jon Snow. 515 00:33:43,346 --> 00:33:45,614 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 516 00:33:48,351 --> 00:33:50,686 We're not friends. 517 00:33:50,720 --> 00:33:53,206 We've never been friends. 518 00:33:54,211 --> 00:33:55,864 We won't become friends today. 519 00:33:58,061 --> 00:34:00,162 This isn't about friendship. 520 00:34:02,032 --> 00:34:04,199 This is about survival. 521 00:34:04,234 --> 00:34:06,268 This is about putting a 700-foot wall 522 00:34:06,303 --> 00:34:08,871 between you and what's out there. 523 00:34:08,905 --> 00:34:10,606 You built that wall to keep us out. 524 00:34:10,640 --> 00:34:13,609 Since when do the crows give two shits if we live? 525 00:34:13,677 --> 00:34:16,512 Jon: In normal times we wouldn't. But these aren't normal times. 526 00:34:16,546 --> 00:34:19,949 The white walkers don't care if a man's free folk or crow. 527 00:34:19,983 --> 00:34:23,118 We're all the same to them, meat for their army. 528 00:34:23,186 --> 00:34:25,321 But together we can beat them. 529 00:34:25,355 --> 00:34:27,489 Beat the white walkers? 530 00:34:27,524 --> 00:34:30,392 Good luck with that. Run from them, maybe. 531 00:34:40,203 --> 00:34:42,304 It's not a trick. 532 00:34:45,075 --> 00:34:48,143 It's a gift for those who join us. 533 00:34:53,016 --> 00:34:55,985 Dragonglass. 534 00:34:56,019 --> 00:34:59,021 A man of the Night's Watch used one of these daggers 535 00:34:59,055 --> 00:35:01,123 to kill a walker. 536 00:35:01,157 --> 00:35:03,592 - You saw this? - No. 537 00:35:03,660 --> 00:35:05,194 But I trust the man. 538 00:35:05,228 --> 00:35:07,763 There are old stories about dragonglass. 539 00:35:07,797 --> 00:35:11,266 There are old stories about ice spiders as big as hounds. 540 00:35:11,301 --> 00:35:13,469 And with the things we've seen, you don't believe them? 541 00:35:13,503 --> 00:35:16,305 Jon: Come with me and I'll share these weapons. 542 00:35:16,339 --> 00:35:17,873 Come with you where? 543 00:35:17,907 --> 00:35:19,675 Jon: There are good lands south of the Wall. 544 00:35:19,709 --> 00:35:21,477 The Night's Watch will let you through the tunnel 545 00:35:21,511 --> 00:35:23,912 and allow your people to farm those lands. 546 00:35:23,947 --> 00:35:26,982 ( murmuring ) 547 00:35:27,017 --> 00:35:29,184 I knew Mance Rayder. 548 00:35:29,252 --> 00:35:31,387 He never wanted a war with the Night's Watch. 549 00:35:31,421 --> 00:35:33,922 He wanted a new life for his people, for you. 550 00:35:33,957 --> 00:35:36,392 We're prepared to give you that new life. 551 00:35:36,426 --> 00:35:38,060 If? 552 00:35:38,094 --> 00:35:41,397 If you swear you'll join us when the real war begins. 553 00:35:43,833 --> 00:35:45,401 Where is Mance? 554 00:35:48,738 --> 00:35:51,507 - He died. - How? 555 00:35:56,746 --> 00:35:58,747 I put an arrow through his heart. 556 00:35:58,782 --> 00:36:01,016 - ( wildlings shouting ) - Tormund: Hey, hey. 557 00:36:01,084 --> 00:36:03,118 Hey, hey, hey, hey, hey. 558 00:36:05,288 --> 00:36:06,688 Hey, hey, hey. 559 00:36:06,723 --> 00:36:08,357 Loboda: I say we send the Lord Commander 560 00:36:08,391 --> 00:36:12,194 back to Castle Black with no eyes. 561 00:36:13,830 --> 00:36:16,131 Hey, none of you saw Mance die. 562 00:36:16,199 --> 00:36:17,866 I did. 563 00:36:17,901 --> 00:36:21,303 The southern king who broke our army, Stannis, 564 00:36:21,337 --> 00:36:23,972 wanted to burn him alive to send us a message. 565 00:36:24,007 --> 00:36:26,975 Jon Snow defied that cunt's orders. 566 00:36:28,211 --> 00:36:30,379 His arrow was mercy. 567 00:36:31,481 --> 00:36:32,781 What he did took courage. 568 00:36:32,816 --> 00:36:34,516 And that's what we need today, 569 00:36:34,551 --> 00:36:36,185 the courage to make peace 570 00:36:36,219 --> 00:36:39,455 with men we've been killing for generations. 571 00:36:39,489 --> 00:36:41,690 I lost my father, my uncle, 572 00:36:41,724 --> 00:36:44,093 and two brothers fighting the damn crows. 573 00:36:44,127 --> 00:36:47,229 I'm not asking you to forget your dead. 574 00:36:47,263 --> 00:36:49,364 I'll never forget mine. 575 00:36:51,201 --> 00:36:55,471 I lost 50 brothers the night that Mance attacked the Wall. 576 00:36:56,439 --> 00:36:58,740 But I'm asking you 577 00:36:58,775 --> 00:37:00,843 to think about your children now. 578 00:37:02,712 --> 00:37:04,346 They'll never have children of their own 579 00:37:04,380 --> 00:37:06,815 if we don't band together. 580 00:37:06,883 --> 00:37:09,685 The Long Night is coming 581 00:37:09,719 --> 00:37:11,687 and the dead come with it. 582 00:37:11,721 --> 00:37:14,423 No clan can stop them. 583 00:37:14,457 --> 00:37:16,291 The free folk can't stop them. 584 00:37:16,326 --> 00:37:17,726 The Night's Watch can't stop them. 585 00:37:17,794 --> 00:37:21,196 And all the southern kings can't stop them. 586 00:37:22,332 --> 00:37:24,933 Only together, all of us. 587 00:37:24,968 --> 00:37:26,702 And even then it may not be enough, 588 00:37:26,736 --> 00:37:29,004 but at least we'll give the fuckers a fight. 589 00:37:44,521 --> 00:37:47,089 You vouch for this man, Tormund? 590 00:37:49,659 --> 00:37:52,661 He's prettier than both my daughters, 591 00:37:52,695 --> 00:37:54,563 but he knows how to fight. 592 00:37:54,597 --> 00:37:57,466 He's young, but he knows how to lead. 593 00:37:58,968 --> 00:38:00,636 He didn't have to come to Hardhome. 594 00:38:00,670 --> 00:38:04,806 He came because he needs us 595 00:38:04,841 --> 00:38:06,875 and we need him. 596 00:38:10,747 --> 00:38:12,781 My ancestors would spit on me 597 00:38:12,815 --> 00:38:14,950 if I broke bread with a crow. 598 00:38:14,984 --> 00:38:17,853 So would mine, but fuck 'em, they're dead. 599 00:38:24,627 --> 00:38:27,196 ( sighs ) 600 00:38:27,230 --> 00:38:29,531 I'll never trust a man in black. 601 00:38:33,636 --> 00:38:36,138 But I trust you, Tormund. 602 00:38:36,172 --> 00:38:39,508 If you say this is the way, 603 00:38:39,542 --> 00:38:40,809 we're with you. 604 00:38:44,881 --> 00:38:47,482 - This is the way. - ( murmuring ) 605 00:38:48,518 --> 00:38:50,319 Elder: I'm with Tormund. 606 00:38:50,353 --> 00:38:52,688 We stay here, we're dead men. 607 00:38:54,390 --> 00:38:57,392 At least with King Crow, there's a chance. 608 00:38:57,427 --> 00:39:00,028 ( giant growls ) 609 00:39:00,096 --> 00:39:03,232 Tormund. 610 00:39:06,269 --> 00:39:09,071 Keep that new life you want to give us. 611 00:39:11,808 --> 00:39:14,409 And keep your glass, King Crow. 612 00:39:16,512 --> 00:39:20,249 As soon as you get on his ships, they're gonna slit your throats 613 00:39:20,283 --> 00:39:23,252 and dump your bodies to the bottom of the Shivering Sea. 614 00:39:25,255 --> 00:39:27,256 That's our enemy. 615 00:39:28,891 --> 00:39:31,026 That has always been our enemy. 616 00:39:46,909 --> 00:39:48,710 I fucking hate Thenns. 617 00:39:56,953 --> 00:39:59,388 ( chatter ) 618 00:40:08,665 --> 00:40:11,199 - Man: Move it. - Woman: Be careful. 619 00:40:11,234 --> 00:40:13,101 - Man #2: Move 'em along, now. - Man #3: Cast-off time. 620 00:40:13,136 --> 00:40:15,103 That's it, come on. 621 00:40:17,807 --> 00:40:20,275 How many are with us? 5,000? 622 00:40:20,310 --> 00:40:22,477 I'm not good at counting. 623 00:40:23,813 --> 00:40:25,514 We're leaving too many behind. 624 00:40:25,548 --> 00:40:27,049 The free folk are stubborn. 625 00:40:27,083 --> 00:40:29,584 You know how long it took Mance to band them together? 626 00:40:29,619 --> 00:40:32,120 20 fucking years. 627 00:40:32,188 --> 00:40:35,190 And he knew them better than I ever will. 628 00:40:35,224 --> 00:40:39,494 They're running out of food and there's nothing to hunt. 629 00:40:39,529 --> 00:40:41,029 They'll come around. 630 00:40:43,866 --> 00:40:46,368 - Jon: Get yourselves ready. - Man: Aye! 631 00:40:46,402 --> 00:40:48,170 Johnna is gonna look after you. 632 00:40:48,204 --> 00:40:50,972 She's in charge. You listen to her. 633 00:40:52,075 --> 00:40:54,676 Man: Take her. There you are. 634 00:40:54,711 --> 00:40:56,044 I want to go with you. 635 00:40:56,079 --> 00:40:58,714 I need to get the old folks on the boats. 636 00:40:58,748 --> 00:41:00,982 I'm right behind you. I promise. 637 00:41:04,887 --> 00:41:06,521 Go on. 638 00:41:08,925 --> 00:41:10,125 ( overlapping voices ) Another one. 639 00:41:10,159 --> 00:41:13,061 Keep moving. We'll meet you out there. 640 00:41:15,732 --> 00:41:18,367 Won't be able to take that on the boat. It's too big. 641 00:41:18,401 --> 00:41:21,903 - That's the last one! - Three more! Move on! 642 00:41:21,938 --> 00:41:25,507 ( overlapping voices continue ) There's more dragonglass everywhere. 643 00:41:25,541 --> 00:41:28,610 ( growls ) 644 00:41:31,748 --> 00:41:34,516 I've got some more daggers over here. 645 00:41:34,550 --> 00:41:36,985 Put that dagger in his bag. 646 00:41:39,589 --> 00:41:41,590 Uh... 647 00:41:41,624 --> 00:41:44,025 ( speaks the Old Tongue ) 648 00:41:48,464 --> 00:41:51,133 ( dogs barking, howling ) 649 00:41:58,408 --> 00:42:00,542 - ( wind gusting ) - ( barking continues ) 650 00:42:02,979 --> 00:42:05,947 ( thunder rumbling ) 651 00:42:10,153 --> 00:42:12,287 ( murmuring ) 652 00:42:20,930 --> 00:42:23,031 ( whining ) 653 00:42:33,242 --> 00:42:37,078 - Man: Steady! - ( rumbling ) 654 00:42:39,081 --> 00:42:42,083 - ( wind howling ) - ( people shouting ) 655 00:42:54,831 --> 00:42:56,865 Shut the gates. 656 00:42:56,933 --> 00:42:58,700 Man: Close the gates! 657 00:42:58,734 --> 00:43:01,436 ( shouting, screaming ) 658 00:43:02,972 --> 00:43:04,806 Shut the gates! 659 00:43:08,211 --> 00:43:10,345 - ( shouting ) - Wait! 660 00:43:10,379 --> 00:43:13,114 - Open the gate! - Let us in! 661 00:43:14,183 --> 00:43:16,318 - ( all shouting ) - Help us! 662 00:43:26,028 --> 00:43:28,363 - ( people screaming ) - Woman: Please open it! 663 00:43:28,397 --> 00:43:30,932 - ( pounding ) - Man: Open the gate! 664 00:43:31,000 --> 00:43:33,668 ( shouting continues ) 665 00:43:35,338 --> 00:43:37,372 ( shouting stops ) 666 00:43:57,493 --> 00:43:58,894 ( footsteps ) 667 00:43:58,928 --> 00:44:02,898 ( distant screams echoing ) 668 00:44:09,438 --> 00:44:10,939 ( screams ) 669 00:44:11,007 --> 00:44:13,441 ( roaring ) 670 00:44:13,476 --> 00:44:16,411 ( people screaming ) 671 00:44:16,445 --> 00:44:18,647 Tormund: Ready your arrows! 672 00:44:19,815 --> 00:44:21,850 ( snarling ) 673 00:44:27,323 --> 00:44:30,258 ( people screaming ) 674 00:44:33,429 --> 00:44:36,031 ( all shouting ) 675 00:44:37,900 --> 00:44:41,069 - Tormund: Wait! Wait! - Keep in line! Keep in line! 676 00:44:41,103 --> 00:44:43,438 Get in line! 677 00:44:51,514 --> 00:44:53,248 ( snarling ) 678 00:45:05,328 --> 00:45:08,697 ( thumping, snarling ) 679 00:45:15,571 --> 00:45:17,472 ( growling ) 680 00:45:20,376 --> 00:45:22,143 ( shouts ) 681 00:45:43,532 --> 00:45:46,167 Man: Get to the front! 682 00:45:46,202 --> 00:45:48,136 Man #2: Go on, shoot it! 683 00:45:50,272 --> 00:45:52,507 ( shouting ) 684 00:45:54,677 --> 00:45:58,813 - Karsi: Wait, wait! - Jon: Duncan, hold the line! Hold the line! 685 00:46:03,285 --> 00:46:05,320 Lord Commander! 686 00:46:05,388 --> 00:46:07,689 Get them to the ship and come back for me! 687 00:46:07,723 --> 00:46:09,357 - But you'll never make-- - Now! 688 00:46:09,392 --> 00:46:12,360 ( people shouting ) 689 00:46:12,395 --> 00:46:15,397 - Let me on! - Let me on! 690 00:46:15,464 --> 00:46:17,599 - Bloody fucking move! - Let go! 691 00:46:18,801 --> 00:46:20,301 You should be on one of those boats. 692 00:46:20,336 --> 00:46:23,038 So should you. My little girls got on. 693 00:46:23,072 --> 00:46:25,240 They're gonna let them pass the Wall even if you're not there? 694 00:46:25,307 --> 00:46:27,909 You have my word. I've given orders. 695 00:46:27,943 --> 00:46:30,645 Don't think you're gonna be there to enforce those orders. 696 00:46:30,680 --> 00:46:32,814 ( thunder rumbles ) 697 00:46:32,848 --> 00:46:35,283 If they get through, everyone dies. 698 00:46:38,888 --> 00:46:41,790 Night's Watch, with me! 699 00:46:41,824 --> 00:46:45,126 Move! Move! 700 00:46:45,161 --> 00:46:46,961 Move! 701 00:47:32,742 --> 00:47:35,009 ( screams ) 702 00:47:36,345 --> 00:47:39,748 ( screaming ) 703 00:47:52,128 --> 00:47:53,228 Man: No, no! 704 00:48:03,105 --> 00:48:05,874 - Jon: Tormund, the sleigh! - Tormund: Okay, okay! 705 00:48:54,123 --> 00:48:55,523 The dragonglass. 706 00:48:55,558 --> 00:48:57,659 You and me, then! 707 00:48:58,694 --> 00:49:00,295 Go! 708 00:49:13,976 --> 00:49:16,077 ( giant growling ) 709 00:50:10,332 --> 00:50:12,333 Get the glass. 710 00:50:16,872 --> 00:50:18,506 ( shouts ) 711 00:50:25,281 --> 00:50:27,215 ( grunts ) 712 00:50:36,659 --> 00:50:38,359 ( grunts ) 713 00:51:11,860 --> 00:51:13,962 ( gasping ) 714 00:51:25,441 --> 00:51:27,308 ( gasps ) 715 00:51:43,025 --> 00:51:44,025 ( rings ) 716 00:51:44,994 --> 00:51:46,728 ( grunts ) 717 00:52:13,689 --> 00:52:16,891 - ( screams echoing ) - ( groans ) 718 00:52:43,786 --> 00:52:45,653 ( panting ) 719 00:53:05,874 --> 00:53:09,043 ( screaming ) 720 00:53:11,513 --> 00:53:13,815 ( people shouting ) 721 00:53:17,786 --> 00:53:19,487 Come on! 722 00:53:19,521 --> 00:53:21,155 The dragonglass. 723 00:53:21,190 --> 00:53:24,659 Fuck the glass! We are gonna die here! 724 00:53:24,726 --> 00:53:28,162 ( screeching ) 725 00:53:55,157 --> 00:53:57,725 Oh, fuck! 726 00:53:59,328 --> 00:54:01,162 ( shouting ) 727 00:54:03,699 --> 00:54:06,534 - Man: Tormund, run! - ( wood creaking ) 728 00:54:06,568 --> 00:54:09,437 ( men shouting ) 729 00:54:14,743 --> 00:54:17,845 - Wun Wun, to the sea. - ( roaring ) 730 00:54:58,921 --> 00:55:01,455 - ( woman screaming ) - ( overlapping voices ) Quickly! 731 00:55:01,523 --> 00:55:03,958 - Faster, faster! - Run, run! 732 00:55:03,992 --> 00:55:05,960 Quickly! 733 00:55:07,930 --> 00:55:10,932 - Quickly, row! Row! - Go, go, come on! 734 00:55:20,108 --> 00:55:22,677 ( wildlings screaming ) 735 00:55:39,928 --> 00:55:43,097 Let's go! Now, now! 736 00:55:47,102 --> 00:55:49,370 Man: Come on, row! 737 00:55:50,973 --> 00:55:53,107 ( screaming ) 738 00:56:00,082 --> 00:56:03,251 ( screaming continues ) 739 00:58:34,536 --> 00:58:37,805 ( water sloshing ) 740 00:58:37,295 --> 00:58:43,795 == sync, corrected by elderman == @elder_man 741 00:58:43,790 --> 00:58:47,790 ♪ Music playing ♪ 742 00:59:50,714 --> 00:59:55,714 ♪ Music playing ends ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net