1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 (theme music playing) 2 00:00:09,000 --> 00:00:13,342 ♪ Game of Thrones 6x03 ♪ Oathbreaker Original Air Date on May 8, 2016 3 00:00:13,371 --> 00:00:17,428 === Subs by Adam Filkor === 4 00:01:59,080 --> 00:02:10,370 (man breathing) 5 00:02:21,440 --> 00:02:28,560 (breathing continues) 6 00:02:48,640 --> 00:02:55,560 (breathing heavily) 7 00:02:59,120 --> 00:03:00,620 (gasping) 8 00:03:01,120 --> 00:03:02,620 Easy, easy. 9 00:03:02,880 --> 00:03:04,080 Easy. 10 00:03:11,840 --> 00:03:13,840 What do you remember? 11 00:03:20,740 --> 00:03:22,510 They stabbed me. 12 00:03:26,910 --> 00:03:28,314 Olly... 13 00:03:30,788 --> 00:03:33,542 he put a knife in my heart. 14 00:03:39,080 --> 00:03:41,600 I shouldn't be here. 15 00:03:42,970 --> 00:03:44,910 The lady brought you back. 16 00:03:46,066 --> 00:03:47,733 Afterwards.. 17 00:03:48,110 --> 00:03:51,600 ..after they stabbed you, after you died, where did you go? 18 00:03:51,600 --> 00:03:54,110 What did you see? 19 00:03:58,170 --> 00:03:59,370 Nothing. 20 00:04:02,680 --> 00:04:05,200 There was nothing at all. 21 00:04:08,910 --> 00:04:12,050 The Lord let you come back for a reason. 22 00:04:14,000 --> 00:04:16,044 Stannis was not the prince who was promised, 23 00:04:16,177 --> 00:04:18,450 but someone has to be. 24 00:04:22,850 --> 00:04:24,850 Could you give us a moment? 25 00:04:45,370 --> 00:04:47,080 You were dead. 26 00:04:47,540 --> 00:04:49,466 And now you're not. 27 00:04:50,733 --> 00:04:53,133 That's completely fucking mad, 28 00:04:53,330 --> 00:04:54,920 seems to me. 29 00:04:55,040 --> 00:04:58,460 I can only imagine how it seems to you. 30 00:04:59,777 --> 00:05:02,311 I did what I thought was right. 31 00:05:04,622 --> 00:05:06,666 And I got murdered for it. 32 00:05:06,977 --> 00:05:08,800 And now I'm back. 33 00:05:09,644 --> 00:05:10,800 Why? 34 00:05:10,933 --> 00:05:12,266 I don't know. 35 00:05:12,755 --> 00:05:14,711 Maybe we'll never know. 36 00:05:15,155 --> 00:05:17,244 What does it matter? 37 00:05:19,555 --> 00:05:21,244 You go on. 38 00:05:22,711 --> 00:05:25,555 You fight for as long as you can. 39 00:05:25,555 --> 00:05:28,355 You clean up as much of the shit as you can. 40 00:05:29,422 --> 00:05:31,422 I don't know how to do that. 41 00:05:33,330 --> 00:05:38,622 I thought I did, but... 42 00:05:39,377 --> 00:05:40,933 I failed. 43 00:05:43,777 --> 00:05:45,111 Good. 44 00:05:46,266 --> 00:05:48,488 Now go fail again. 45 00:05:54,920 --> 00:05:56,360 (door opens) 46 00:06:44,160 --> 00:06:46,920 They think you're some kind of god. 47 00:06:46,920 --> 00:06:49,280 The man who returned from the dead. 48 00:06:49,440 --> 00:06:51,240 I'm not a god. 49 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 I know that. 50 00:06:55,280 --> 00:06:57,080 I saw your pecker. 51 00:06:57,480 --> 00:07:00,120 What kind of god would have a pecker that small? 52 00:07:01,040 --> 00:07:02,120 (both chuckle) 53 00:07:03,640 --> 00:07:04,680 (winces) 54 00:07:25,640 --> 00:07:28,480 Your eyes are still brown. 55 00:07:29,080 --> 00:07:30,760 Is that still you in there? 56 00:07:31,040 --> 00:07:32,760 I think so. 57 00:07:35,360 --> 00:07:38,440 Hold off on burning my body for now. 58 00:07:38,680 --> 00:07:39,840 (laughs) 59 00:07:40,320 --> 00:07:42,760 That's funny. 60 00:07:44,400 --> 00:07:46,120 You sure that's still you in there? 61 00:07:46,240 --> 00:07:48,400 (laughs) 62 00:07:49,760 --> 00:07:52,520 (thunder crashing) 63 00:08:08,960 --> 00:08:11,000 (chatter) 64 00:08:16,120 --> 00:08:17,520 (Sam groans) 65 00:08:18,000 --> 00:08:19,240 You all right? 66 00:08:19,240 --> 00:08:20,960 Yes.. 67 00:08:21,080 --> 00:08:23,120 Yes, I'm fine. 68 00:08:25,400 --> 00:08:29,120 Did I ever tell you I used to think the sea was called the 'see', 69 00:08:29,160 --> 00:08:32,240 because it was nothing but water as far as the eye could see? 70 00:08:32,360 --> 00:08:33,800 I don't think so. 71 00:08:33,920 --> 00:08:35,720 Sea, see. 72 00:08:36,280 --> 00:08:39,520 They're spelled different, but they sound the same. 73 00:08:40,120 --> 00:08:41,840 Yeah, they do. 74 00:08:42,240 --> 00:08:44,880 It was before I learned how to read, obviously. 75 00:08:48,240 --> 00:08:52,160 Sam, are you going to be sick? 76 00:09:06,360 --> 00:09:09,120 Won't be long. We'll be in the south soon. 77 00:09:09,240 --> 00:09:11,440 I'm excited to see Oldtown. 78 00:09:11,560 --> 00:09:17,840 Captain says it's the most beautiful city in Westeros. 79 00:09:18,640 --> 00:09:19,920 Do you going to vomit again? 80 00:09:19,920 --> 00:09:23,400 No. No, no, no. 81 00:09:24,600 --> 00:09:26,840 The Citadel doesn't admit women. 82 00:09:26,920 --> 00:09:30,440 There won't be a place for you there or for Little Sam. 83 00:09:30,960 --> 00:09:33,360 I stayed at Castle Black. There's no women allowed there. 84 00:09:33,360 --> 00:09:35,680 The Citadel isn't Castle Black. 85 00:09:35,880 --> 00:09:38,080 I don't have a Jon Snow or 86 00:09:38,200 --> 00:09:41,880 Maester Aemon to help me bend the rules. 87 00:09:42,320 --> 00:09:43,800 I'll stay in Oldtown, then. 88 00:09:43,800 --> 00:09:45,320 By yourself? 89 00:09:45,440 --> 00:09:48,400 With a baby and no money? 90 00:09:48,680 --> 00:09:53,160 So if we're not going to Oldtown, where are you taking me? 91 00:09:53,280 --> 00:09:55,440 To my home. 92 00:09:56,280 --> 00:09:58,400 Horn Hill. 93 00:09:58,960 --> 00:10:01,800 My father's-- well, my father, 94 00:10:01,800 --> 00:10:05,320 but my mother's a kind woman and my sister's lovely. 95 00:10:05,640 --> 00:10:08,520 They'll take care of you both. 96 00:10:09,280 --> 00:10:11,560 "Wherever you go, I go, too." 97 00:10:11,560 --> 00:10:14,280 That's what you said. 98 00:10:29,840 --> 00:10:33,440 I said that because I want you and Little Sam to be safe. 99 00:10:33,720 --> 00:10:35,520 That's all I want-- 100 00:10:35,760 --> 00:10:40,880 to become a maester so I can help Jon when the time comes, so you'll be safe. 101 00:10:41,040 --> 00:10:42,640 Us and everyone else in the world. 102 00:10:42,640 --> 00:10:44,640 I don't care about them. 103 00:10:44,800 --> 00:10:49,440 Well, no, I do, but I don't really. 104 00:10:50,040 --> 00:10:53,120 I care about you and him. 105 00:10:54,760 --> 00:10:56,840 I know that, Sam. 106 00:10:56,840 --> 00:10:59,600 And he does, too. 107 00:11:02,480 --> 00:11:05,360 You're the only one who ever has. 108 00:11:13,080 --> 00:11:17,680 If you think it's for the best, we trust you. 109 00:11:18,280 --> 00:11:21,720 I'd feel better if you threw something at me and stormed off. 110 00:11:21,920 --> 00:11:25,520 I'd never do that to the father of my son. 111 00:11:36,120 --> 00:11:37,360 (coughs) 112 00:11:37,560 --> 00:11:39,960 (horses whinny) 113 00:11:49,320 --> 00:11:50,960 (distant horse whinnies) 114 00:12:15,320 --> 00:12:18,800 (horse whinnies) 115 00:12:22,320 --> 00:12:24,920 That's my father. 116 00:12:25,240 --> 00:12:29,360 The man beside him is Howland Reed, Meera's father. 117 00:12:40,920 --> 00:12:42,680 Ser Arthur Dayne. 118 00:12:42,800 --> 00:12:45,120 The Sword of the Morning. 119 00:12:45,320 --> 00:12:49,800 Father said he was the best swordsman he ever saw. 120 00:13:02,440 --> 00:13:04,560 Lord Stark. 121 00:13:04,560 --> 00:13:07,120 I looked for you on the Trident. 122 00:13:07,240 --> 00:13:09,120 We weren't there. 123 00:13:09,520 --> 00:13:14,120 Your friend the usurper would lie beneath the ground if we had been. 124 00:13:14,280 --> 00:13:16,280 The Mad King is dead. 125 00:13:16,360 --> 00:13:18,720 Rhaegar lies beneath the ground. 126 00:13:18,720 --> 00:13:20,960 Why weren't you there to protect your prince? 127 00:13:21,000 --> 00:13:24,160 Our prince wanted us here. 128 00:13:30,480 --> 00:13:33,120 Where's my sister? 129 00:13:34,920 --> 00:13:38,640 I wish you good fortune in the wars to come. 130 00:13:44,720 --> 00:13:47,760 And now it begins. 131 00:13:51,880 --> 00:13:53,440 No. 132 00:13:54,080 --> 00:13:56,800 Now it ends. 133 00:14:00,600 --> 00:14:02,800 (shouts) 134 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 (groans) 135 00:14:09,600 --> 00:14:12,080 (shouts) 136 00:15:32,600 --> 00:15:34,960 He's better than my father. 137 00:15:35,200 --> 00:15:37,840 Far better. 138 00:15:41,600 --> 00:15:44,160 But Father beat him. 139 00:15:44,240 --> 00:15:46,440 Did he? 140 00:15:46,520 --> 00:15:47,880 I know he did. 141 00:15:47,920 --> 00:15:50,600 Heard the story a thousand times. 142 00:15:52,040 --> 00:15:53,520 (grunts) 143 00:16:07,560 --> 00:16:10,280 He stabbed him in the back. 144 00:16:23,960 --> 00:16:27,680 (woman screams) 145 00:16:28,600 --> 00:16:30,360 What's in the tower? 146 00:16:30,440 --> 00:16:32,520 That's enough for one day. 147 00:16:32,520 --> 00:16:33,840 We'll visit again another time. 148 00:16:33,840 --> 00:16:35,240 I want to see where he's going. 149 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Time to go. 150 00:16:36,840 --> 00:16:37,960 (screaming continues) 151 00:16:37,960 --> 00:16:42,160 Father! 152 00:16:43,440 --> 00:16:45,080 (gasps) 153 00:17:06,000 --> 00:17:07,520 Why did you do that? 154 00:17:07,520 --> 00:17:09,720 Take me back there. I want to go back. 155 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 No. 156 00:17:13,040 --> 00:17:14,400 He heard me. 157 00:17:14,400 --> 00:17:15,680 Maybe. 158 00:17:15,680 --> 00:17:17,160 Maybe he heard the wind. 159 00:17:17,160 --> 00:17:18,480 He heard me. 160 00:17:18,640 --> 00:17:22,440 The past is already written. The ink is dry. 161 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 What's in that tower? 162 00:17:24,440 --> 00:17:25,680 I want to go back there. 163 00:17:25,680 --> 00:17:27,640 I've told you many times, 164 00:17:27,640 --> 00:17:31,240 stay too long where you don't belong and you will never return. 165 00:17:31,240 --> 00:17:33,200 Why do I want to return? 166 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 So I can be a cripple again? 167 00:17:35,080 --> 00:17:37,320 So I can talk to an old man in a tree? 168 00:17:37,320 --> 00:17:41,440 You think I wanted to sit here for 1,000 years watching the world from a distance 169 00:17:41,600 --> 00:17:43,120 as the roots grew through me? 170 00:17:43,120 --> 00:17:45,280 So why did you? 171 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 I was waiting for you. 172 00:17:48,160 --> 00:17:49,680 I don't want to be you. 173 00:17:49,760 --> 00:17:53,040 (laughs) I don't blame you. 174 00:17:53,680 --> 00:17:56,040 You won't be here forever. 175 00:17:56,120 --> 00:17:59,040 You won't be an old man in a tree. 176 00:17:59,360 --> 00:18:04,280 But before you leave, you must learn. 177 00:18:04,720 --> 00:18:06,200 Learn what? 178 00:18:07,080 --> 00:18:09,440 Everything. 179 00:18:10,440 --> 00:18:13,240 (chatter) 180 00:22:02,480 --> 00:22:06,800 I don't know how you stand it in all that leather. 181 00:22:12,840 --> 00:22:15,600 If we could have the room. 182 00:22:25,080 --> 00:22:27,720 You look lovely today, my dear. You really do. 183 00:22:27,920 --> 00:22:31,720 How you climbed all those steps without breaking a sweat. 184 00:22:31,920 --> 00:22:35,280 If you're going to torture me, just call them back and get on with it. 185 00:22:35,600 --> 00:22:37,920 I am not a torturer. 186 00:22:39,080 --> 00:22:43,280 Though it so often is what people deserve. 187 00:22:43,760 --> 00:22:46,440 And it does provide answers. 188 00:22:46,760 --> 00:22:49,400 But they're usually the wrong answers. 189 00:22:49,960 --> 00:22:53,240 My job is to find the right answers. 190 00:22:53,520 --> 00:22:55,440 Do you know how I do that? 191 00:22:55,600 --> 00:22:58,840 I do it by making people happy. 192 00:22:59,240 --> 00:23:01,520 I'd like to make you happy, Vala. 193 00:23:01,800 --> 00:23:04,640 That's your name, isn't it, Vala? 194 00:23:04,640 --> 00:23:07,000 (chuckles) That's all right. 195 00:23:07,000 --> 00:23:11,320 I know who you are and what you've done. 196 00:23:11,960 --> 00:23:13,200 You've done a lot. 197 00:23:13,720 --> 00:23:18,800 You've sacrificed your body for a cause, which is more than most people do. 198 00:23:20,320 --> 00:23:25,440 And you've helped the Sons of the Harpy murder the Unsullied and the Second Sons. 199 00:23:25,560 --> 00:23:29,400 The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers 200 00:23:29,480 --> 00:23:34,520 brought here by a foreign queen to destroy our city and our history. 201 00:23:34,920 --> 00:23:36,520 I understand. 202 00:23:37,440 --> 00:23:41,920 Well, that makes perfect sense from your perspective. 203 00:23:42,720 --> 00:23:46,640 I have a different perspective, of course. 204 00:23:46,680 --> 00:23:49,920 I think it's important that you try to see things from my perspective 205 00:23:49,960 --> 00:23:52,720 just as I will try to see them from yours. 206 00:23:52,920 --> 00:23:59,040 Because that is the only way that I can make you and Dom happy. 207 00:24:00,680 --> 00:24:04,440 That is how you pronounce it-- 'Dom'? 208 00:24:04,840 --> 00:24:08,520 I'm afraid I don't really speak the language. 209 00:24:09,080 --> 00:24:10,960 Such a handsome boy. 210 00:24:11,120 --> 00:24:15,280 Those big, brown eyes. Good luck keeping the ladies away. 211 00:24:15,920 --> 00:24:19,160 Yes, you're a true liberator, aren't you? 212 00:24:19,400 --> 00:24:22,400 You won't torture me, you'll just threaten my son. 213 00:24:22,760 --> 00:24:24,840 Children are blameless. 214 00:24:25,480 --> 00:24:27,480 I have never hurt them. 215 00:24:28,120 --> 00:24:32,800 Your boy is in no immediate danger, this I swear to you. 216 00:24:33,880 --> 00:24:38,920 But between us, dear, you did conspire to kill the queen's soldiers. 217 00:24:38,920 --> 00:24:44,200 We both know the penalty for that crime. 218 00:24:47,080 --> 00:24:50,240 How will poor Dom get on without his mother? 219 00:24:50,560 --> 00:24:52,400 And with his breathing problem. 220 00:24:52,480 --> 00:24:55,200 If I tell you anything, they'll kill me. 221 00:24:55,240 --> 00:24:58,000 So either you kill me or they do. 222 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 Yes, from your perspective, this is a problem. 223 00:25:02,440 --> 00:25:04,400 There is a third option, though. 224 00:25:04,520 --> 00:25:07,800 A ship leaving tomorrow for Pentos. 225 00:25:07,800 --> 00:25:12,600 I've already booked passage for a woman and her young son. 226 00:25:12,800 --> 00:25:16,120 I'll even throw in a bag of silver to help you start again. 227 00:25:16,120 --> 00:25:21,520 Though I'm afraid we'll have to ask one of our leather-clad friends back in to carry it. 228 00:25:21,560 --> 00:25:24,320 Far too heavy for me. 229 00:25:24,800 --> 00:25:26,640 The boat sails at dawn. 230 00:25:27,160 --> 00:25:29,320 You need to decide now. 231 00:25:29,960 --> 00:25:34,400 A new life for you and Dom or... 232 00:25:50,240 --> 00:25:52,080 What should we do while we wait? 233 00:25:52,080 --> 00:25:54,240 To pass the time, what should we do? 234 00:25:54,240 --> 00:25:56,560 What should we talk about? 235 00:25:58,960 --> 00:26:00,560 You speak 19 languages. 236 00:26:00,680 --> 00:26:03,840 You must occasionally use some of them to talk about things. 237 00:26:04,320 --> 00:26:07,320 You two, you spend a great deal of time together. 238 00:26:07,320 --> 00:26:10,640 What would you be talking about if I weren't here? 239 00:26:11,240 --> 00:26:12,600 Patrol. 240 00:26:13,960 --> 00:26:16,640 When I am going on patrol with the Unsullied. 241 00:26:17,160 --> 00:26:19,360 What we see on patrol. 242 00:26:19,560 --> 00:26:21,240 Who we captured on patrol. 243 00:26:21,320 --> 00:26:24,040 That's good. That's very good. 244 00:26:25,680 --> 00:26:27,680 But that's a report. 245 00:26:28,360 --> 00:26:30,760 I was thinking more of a conversation. 246 00:26:30,880 --> 00:26:32,440 A wise man once said.. 247 00:26:32,480 --> 00:26:37,760 the true history of the world is the history of great conversations in elegant rooms. 248 00:26:38,160 --> 00:26:39,920 Who said this? 249 00:26:40,360 --> 00:26:41,240 Me. 250 00:26:41,960 --> 00:26:43,400 Just now. 251 00:26:50,040 --> 00:26:54,640 All right, no conversations. Let's play a game. 252 00:26:56,720 --> 00:26:58,840 You don't play games, either one of you, ever? 253 00:26:58,840 --> 00:27:00,080 Games are for children. 254 00:27:00,080 --> 00:27:03,600 Missandei: My master Kraznys would sometimes make us play games. 255 00:27:03,600 --> 00:27:05,840 There, that's a start. 256 00:27:06,160 --> 00:27:07,720 Only the girls. 257 00:27:07,720 --> 00:27:09,720 No, no, no. 258 00:27:09,920 --> 00:27:12,840 Not that. Of course not that. 259 00:27:13,120 --> 00:27:15,120 Innocent games. Fun games. 260 00:27:15,120 --> 00:27:17,000 Drinking games. 261 00:27:17,080 --> 00:27:19,200 Missandei: We do not drink. 262 00:27:19,360 --> 00:27:21,720 Until you do. 263 00:27:23,400 --> 00:27:27,040 All right. No drinking...we can play without drinking. 264 00:27:27,120 --> 00:27:29,120 It's a wonderful game. I invented it. 265 00:27:29,120 --> 00:27:30,720 Here's how it works. 266 00:27:30,840 --> 00:27:32,800 I make a statement about your past. 267 00:27:32,800 --> 00:27:34,840 If I'm wrong, I drink. 268 00:27:34,960 --> 00:27:37,560 And if I'm right-- 269 00:27:38,360 --> 00:27:40,880 maybe we can't play without drinking.. 270 00:27:41,120 --> 00:27:42,880 (door opens) 271 00:27:43,000 --> 00:27:45,960 Oh, you took your time. 272 00:27:46,280 --> 00:27:47,400 Sorry. 273 00:27:47,600 --> 00:27:51,440 I was busy learning who funds the Sons of the Harpy. 274 00:27:51,440 --> 00:27:52,640 Some things you can't rush. 275 00:27:52,640 --> 00:27:53,560 You found out? 276 00:27:53,640 --> 00:27:58,200 The Good Masters of Astapor and the Wise Masters of Yunkai. 277 00:27:58,360 --> 00:28:01,200 With help from their friends in Volantis. 278 00:28:01,320 --> 00:28:02,560 Tyrion: You see? 279 00:28:02,880 --> 00:28:05,160 You don't even have to worry about the local rebellion. 280 00:28:05,560 --> 00:28:09,080 We only have to worry about the three rich foreign cities paying for it. 281 00:28:09,200 --> 00:28:10,920 We conquered Astapor and Yunkai once. 282 00:28:11,000 --> 00:28:13,120 We will do it again and execute the Masters. 283 00:28:13,200 --> 00:28:16,120 If the Unsullied march off to reconquer Astapor and Yunkai, 284 00:28:16,280 --> 00:28:18,040 who will remain to defend the free people of Meereen? 285 00:28:18,120 --> 00:28:20,360 If we do not fight them, how can we stop them? 286 00:28:20,480 --> 00:28:22,160 We cannot. 287 00:28:22,480 --> 00:28:25,320 The Masters speak only one language. 288 00:28:25,600 --> 00:28:27,120 They spoke it to me for many years. 289 00:28:27,120 --> 00:28:29,120 I know it better than my mother tongue. 290 00:28:29,120 --> 00:28:32,720 If we want them to hear us, we must speak it back to them. 291 00:28:33,040 --> 00:28:35,600 May it be the last thing they ever hear. 292 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 You may be right. 293 00:28:37,360 --> 00:28:38,880 Grey worm: So we will fight them? 294 00:28:39,280 --> 00:28:40,040 Possibly. 295 00:28:40,200 --> 00:28:41,440 Possibly? 296 00:28:41,960 --> 00:28:43,640 It's a conversation. 297 00:28:44,480 --> 00:28:48,040 Tell me, can your little birds get a message to the Good Masters of Astapor, 298 00:28:48,240 --> 00:28:49,880 the Wise Masters of Yunkai, 299 00:28:50,000 --> 00:28:52,600 and benevolent enslavers of Volantis? 300 00:28:52,720 --> 00:28:58,200 Of course. Men can be fickle, but birds I always trust. 301 00:28:59,200 --> 00:29:01,760 (children chatting quietly) 302 00:29:05,040 --> 00:29:07,000 Your eye looks much better, Arthur. 303 00:29:07,800 --> 00:29:09,080 How's your mother's jaw? 304 00:29:09,500 --> 00:29:10,350 Better. 305 00:29:11,350 --> 00:29:12,800 And your father? 306 00:29:13,400 --> 00:29:14,775 No one's seen him. 307 00:29:14,850 --> 00:29:16,075 And no one will. 308 00:29:16,375 --> 00:29:18,075 That worked out rather nicely. 309 00:29:18,075 --> 00:29:20,075 Will Lord Varys ever come back? 310 00:29:20,400 --> 00:29:21,625 I don't think so. 311 00:29:22,650 --> 00:29:23,625 Do you miss him? 312 00:29:24,625 --> 00:29:25,925 He was nice. 313 00:29:27,400 --> 00:29:29,375 He called us his little birds. 314 00:29:29,650 --> 00:29:30,975 He gave us sweets. 315 00:29:33,300 --> 00:29:35,575 It's funny you should mention that. 316 00:29:37,500 --> 00:29:41,100 Guess what I happened to find today. 317 00:29:41,600 --> 00:29:45,100 Candied plums from Dorne. 318 00:29:46,475 --> 00:29:47,775 (laughing) 319 00:29:49,025 --> 00:29:50,000 Now remember, 320 00:29:50,000 --> 00:29:54,300 if any of your friends like sweets or need help, they can always come to me. 321 00:29:54,550 --> 00:29:57,575 All I need in return 322 00:29:57,925 --> 00:29:59,225 are whispers. 323 00:29:59,220 --> 00:30:01,150 (door opens) 324 00:30:06,325 --> 00:30:07,925 Qyburn: No need to be afraid. 325 00:30:08,800 --> 00:30:10,300 This is Ser Gregor. 326 00:30:10,475 --> 00:30:12,625 He's friends with all my friends. 327 00:30:18,000 --> 00:30:18,825 Run along now. 328 00:30:24,875 --> 00:30:26,350 Varys's little birds? 329 00:30:26,700 --> 00:30:28,200 Your little birds now, Your Grace. 330 00:30:28,325 --> 00:30:30,200 What did you do to him exactly? 331 00:30:30,325 --> 00:30:32,200 I haven't been able to get a clear answer. 332 00:30:32,200 --> 00:30:34,175 Oh, a number of things. 333 00:30:34,175 --> 00:30:35,550 Does he understand what we're saying? 334 00:30:35,700 --> 00:30:40,800 I mean, to the extent that he ever understood complete sentences in the first place. 335 00:30:42,300 --> 00:30:44,200 He understands well enough. 336 00:30:44,200 --> 00:30:49,075 So tell him to march into the sept and crush the High Sparrow's head like a melon. 337 00:30:49,325 --> 00:30:52,675 The High Sparrow has hundreds of Faith Militants surrounding him. 338 00:30:52,800 --> 00:30:54,875 Ser Gregor can't face them all. 339 00:30:55,325 --> 00:30:56,875 And he won't have to. 340 00:30:57,350 --> 00:30:59,200 He'll only have to face one. 341 00:31:01,675 --> 00:31:03,675 Has the Faith leveled official charges yet? 342 00:31:03,800 --> 00:31:04,925 Not yet. 343 00:31:05,575 --> 00:31:08,725 That is one trial by combat I look forward to watching. 344 00:31:08,950 --> 00:31:10,675 Don't stop at the city. 345 00:31:11,150 --> 00:31:13,100 I want little birds in Dorne, 346 00:31:13,450 --> 00:31:14,550 in Highgarden, 347 00:31:14,900 --> 00:31:16,050 in the North. 348 00:31:16,270 --> 00:31:20,650 If someone is planning on making our losses their gains, I want to hear it. 349 00:31:21,900 --> 00:31:28,000 If someone is laughing at the queen who walked naked through the streets covered in shit, I want to hear. 350 00:31:28,900 --> 00:31:30,625 I want to know who they are. 351 00:31:31,575 --> 00:31:33,400 I want to know where they are. 352 00:31:39,800 --> 00:31:42,900 Pycelle: As bad as Lord Varys was, Qyburn is worse. 353 00:31:43,125 --> 00:31:45,000 I told them all. I told them. 354 00:31:45,000 --> 00:31:47,400 He's arrogant, dangerous. 355 00:31:47,475 --> 00:31:50,450 You don't get thrown out of the Citadel without good reason. 356 00:31:50,670 --> 00:31:52,171 And no one listened to my advice. 357 00:31:52,228 --> 00:31:53,870 So here we are. 358 00:31:54,400 --> 00:31:58,225 And what he's done to Gregor Clegane is an abomination. 359 00:31:58,850 --> 00:32:01,950 We never sanctioned this experiment. 360 00:32:02,300 --> 00:32:06,450 I for one think it will be in our best interest to have the beast dest- 361 00:32:10,425 --> 00:32:11,425 (farts) 362 00:32:11,900 --> 00:32:12,525 Can I help you? 363 00:32:12,570 --> 00:32:13,700 Why are you here? 364 00:32:13,920 --> 00:32:14,600 My mother- 365 00:32:14,600 --> 00:32:16,050 I was invited, my dear, 366 00:32:16,450 --> 00:32:19,275 to help deal with several troublesome issues, 367 00:32:19,375 --> 00:32:21,520 such as the queen's imprisonment. 368 00:32:21,550 --> 00:32:23,350 Thank you for bringing it up. 369 00:32:24,125 --> 00:32:27,775 It's well past time we addressed the abuses I endured. 370 00:32:28,225 --> 00:32:29,950 Margaery is the queen. 371 00:32:30,175 --> 00:32:33,950 You are not the queen because you're not married to the king. 372 00:32:34,000 --> 00:32:39,170 I do appreciate these things can get a bit confusing in your family. 373 00:32:39,925 --> 00:32:41,820 This is a small council meeting. 374 00:32:41,825 --> 00:32:44,100 You have no position on the small council. 375 00:32:44,225 --> 00:32:45,850 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 376 00:32:46,050 --> 00:32:49,375 The Lord Commander of the Kingsguard does have a position on the small council. 377 00:32:49,450 --> 00:32:52,550 Grand Maester Pycelle, would you sanction that statement? 378 00:32:52,870 --> 00:32:53,900 Well, um... 379 00:32:54,175 --> 00:32:59,350 I would say Ser Gerold Hightower had a seat on the Mad King's council. 380 00:32:59,950 --> 00:33:01,775 Of course, that was the Mad King. 381 00:33:01,925 --> 00:33:03,675 King Robert saw things differently. 382 00:33:03,670 --> 00:33:04,650 And King- (loud thud) 383 00:33:08,750 --> 00:33:11,000 What about Myrcella's death, Uncle? 384 00:33:11,925 --> 00:33:15,625 Do you consider the murder of your own blood a troublesome issue? 385 00:33:16,350 --> 00:33:20,775 The same women who murdered Myrcella have overthrown House Martell and taken control of Dorne. 386 00:33:20,825 --> 00:33:22,250 We've got a lot to discuss. 387 00:33:22,275 --> 00:33:24,425 All of us together. 388 00:33:25,700 --> 00:33:29,600 And seeing as you cannot make us leave, we best get on with it. 389 00:33:30,750 --> 00:33:32,525 No, we cannot make you leave. 390 00:33:33,350 --> 00:33:36,200 And you cannot make us stay. 391 00:33:36,825 --> 00:33:40,475 Not unless you're gonna have that thing murder us all. 392 00:34:05,375 --> 00:34:07,700 (door opens) 393 00:34:09,700 --> 00:34:11,975 (armor rattling) 394 00:34:21,600 --> 00:34:23,450 (groans) Your Grace. 395 00:34:23,550 --> 00:34:26,650 My mother would like to see her daughter's final resting place. 396 00:34:27,300 --> 00:34:29,525 I'm sorry, Your Grace. 397 00:34:29,650 --> 00:34:31,550 That's not possible. Not yet. 398 00:34:31,575 --> 00:34:33,225 When will it be possible? 399 00:34:33,225 --> 00:34:35,725 When she's fully atoned for her sins. 400 00:34:35,820 --> 00:34:37,100 You cut off her hair 401 00:34:37,200 --> 00:34:40,700 and marched her naked through the streets in front of the whole city. 402 00:34:40,775 --> 00:34:42,775 That wasn't the full atonement? 403 00:34:42,875 --> 00:34:43,975 No. 404 00:34:44,575 --> 00:34:47,425 She must stand trial before seven septons 405 00:34:47,850 --> 00:34:49,925 so we can learn the true extent of her sins. 406 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 I want you to let her see Myrcella's resting place. 407 00:34:54,100 --> 00:34:55,700 I am the king. 408 00:34:55,800 --> 00:34:57,300 You are. 409 00:34:59,700 --> 00:35:01,275 And what does that mean to you? 410 00:35:01,375 --> 00:35:02,775 It means a great deal to me. 411 00:35:02,925 --> 00:35:07,150 The Crown and the Faith are the twin pillars of the world. 412 00:35:07,575 --> 00:35:09,375 Do you know who told me that? 413 00:35:11,100 --> 00:35:12,000 Your mother. 414 00:35:12,100 --> 00:35:14,425 My mother who is unclean? 415 00:35:14,770 --> 00:35:19,025 My mother who still needs to atone after all you've put her through? 416 00:35:37,625 --> 00:35:40,875 How do you think the Mother Above first came to us? 417 00:35:41,450 --> 00:35:46,075 How did men and women first come to feel the Mother's presence, 418 00:35:46,225 --> 00:35:47,375 hmm? 419 00:35:48,100 --> 00:35:50,775 It was through their own mothers. 420 00:35:52,900 --> 00:35:56,125 There's a great deal of falsehood in Cersei. You know that. 421 00:35:56,200 --> 00:36:00,550 But when she speaks of you, the Mother's love outshines it all. 422 00:36:02,525 --> 00:36:10,175 Her love for you is more real than anything else in this world because it doesn't come from this world. 423 00:36:10,925 --> 00:36:13,025 But you know that. 424 00:36:13,225 --> 00:36:14,500 You've felt it. 425 00:36:15,550 --> 00:36:17,650 You've seen her when she talks to you. 426 00:36:19,975 --> 00:36:20,975 Yes. 427 00:36:21,550 --> 00:36:23,100 It's a great gift. 428 00:36:23,500 --> 00:36:25,750 One I never had. 429 00:36:27,475 --> 00:36:28,875 Envy. 430 00:36:29,725 --> 00:36:32,300 One more thing for me to atone for. 431 00:36:33,500 --> 00:36:35,225 Your Grace, do you-- may I? 432 00:36:35,225 --> 00:36:36,950 Do you mind? 433 00:36:37,275 --> 00:36:38,950 It's my knees. 434 00:36:39,325 --> 00:36:40,300 Of course. 435 00:36:46,000 --> 00:36:49,275 When your mother made her walk of atonement, 436 00:36:49,975 --> 00:36:52,450 she did it to get back to you. 437 00:36:52,600 --> 00:36:56,675 I still don't understand why you want to put her through any more than she's already endured. 438 00:36:56,675 --> 00:36:58,320 It's not what I want. 439 00:36:58,850 --> 00:37:00,475 It's what the gods want. 440 00:37:00,700 --> 00:37:05,625 They make their will known to us and it's up to us to either accept or reject it. 441 00:37:07,900 --> 00:37:08,850 Please. 442 00:37:14,750 --> 00:37:20,725 If we're to be just and good, then we accept it, all of us, even kings. 443 00:37:20,925 --> 00:37:24,950 A true leader avails himself of the wisest counsel he can. 444 00:37:25,025 --> 00:37:27,775 And no one is wiser than the gods. 445 00:37:30,325 --> 00:37:32,850 My grandfather once said something similar. 446 00:37:33,950 --> 00:37:35,800 Except for the part about the gods. 447 00:37:36,100 --> 00:37:39,300 The gods worked through him whether he knew it or not. 448 00:37:40,600 --> 00:37:42,675 As they work through your mother. 449 00:37:44,750 --> 00:37:46,725 There's so much good in all of us. 450 00:37:47,100 --> 00:37:50,375 The best we can do is to help each other bring it out. 451 00:38:11,575 --> 00:38:12,625 (gasps) 452 00:38:17,875 --> 00:38:18,500 (gasps) 453 00:38:18,625 --> 00:38:19,900 Who are you? 454 00:38:20,675 --> 00:38:21,625 No one. 455 00:38:23,375 --> 00:38:23,975 (grunts) 456 00:38:24,050 --> 00:38:26,000 Waif: Who were you before you came here? 457 00:38:27,075 --> 00:38:28,000 Arya: Arya Stark. 458 00:38:28,275 --> 00:38:28,650 (grunts) 459 00:38:30,400 --> 00:38:32,775 Waif: Tell me about Arya Stark's family. 460 00:38:33,125 --> 00:38:35,500 Her father was Eddard Stark. 461 00:38:36,025 --> 00:38:37,925 Her mother was Catelyn Stark. 462 00:38:38,400 --> 00:38:40,075 She had one sister, 463 00:38:40,675 --> 00:38:41,925 Sansa, 464 00:38:42,925 --> 00:38:44,075 and four brothers. 465 00:38:48,800 --> 00:38:50,325 (panting) 466 00:38:53,500 --> 00:38:55,025 Three brothers. 467 00:38:55,250 --> 00:38:58,300 Robb, Bran, Rickon. 468 00:39:00,300 --> 00:39:03,550 And a half-brother Jon. 469 00:39:04,300 --> 00:39:06,425 And where are they now? 470 00:39:06,950 --> 00:39:09,450 Arya: They may be dead for all a girl knows. 471 00:39:11,925 --> 00:39:13,100 (sniffs) 472 00:39:19,225 --> 00:39:19,725 (sniffs) 473 00:39:19,800 --> 00:39:21,175 Tell me about the Hound. 474 00:39:23,300 --> 00:39:25,275 Arya: Also dead. 475 00:39:35,125 --> 00:39:38,375 Arya Stark left him to die. He was on her list. 476 00:39:41,050 --> 00:39:43,375 He was not on her list anymore. 477 00:39:44,350 --> 00:39:46,225 She had taken him off it. 478 00:39:46,350 --> 00:39:47,175 Why? 479 00:39:47,800 --> 00:39:49,800 Didn't she want him dead any longer? 480 00:39:53,800 --> 00:39:55,825 Arya: She did and she did not. 481 00:40:00,025 --> 00:40:02,775 She sounds confused. 482 00:40:07,600 --> 00:40:11,075 Yes, she was. 483 00:40:15,600 --> 00:40:18,125 Who else was on Arya Stark's funny little list? 484 00:40:18,225 --> 00:40:18,800 (groans) 485 00:40:19,825 --> 00:40:21,725 Arya: Cersei Lannister. 486 00:40:22,850 --> 00:40:24,175 Gregor Clegane. 487 00:40:25,925 --> 00:40:27,400 Walder Frey. 488 00:40:28,300 --> 00:40:29,150 (rustling) 489 00:40:31,425 --> 00:40:33,075 Waif: That's a short list. 490 00:40:33,975 --> 00:40:35,525 (panting) 491 00:40:37,775 --> 00:40:40,275 That can't be everyone you want to kill. 492 00:40:43,470 --> 00:40:45,800 Are you sure you're not forgetting someone? 493 00:40:49,075 --> 00:40:51,825 Which name would you like a girl to speak? 494 00:40:54,700 --> 00:40:55,425 (shouts) 495 00:41:27,625 --> 00:41:29,625 Jaqen: If a girl tells me her name, 496 00:41:29,925 --> 00:41:32,050 I will give her eyes back. 497 00:41:35,575 --> 00:41:37,350 A girl has no name. 498 00:41:41,525 --> 00:41:42,400 Come. 499 00:42:15,670 --> 00:42:20,250 If a girl is truly no one, she has nothing to fear. 500 00:42:46,100 --> 00:42:47,725 Who are you? 501 00:42:51,420 --> 00:42:53,150 No one. 502 00:42:56,020 --> 00:42:57,175 (horse whinnies) 503 00:43:02,750 --> 00:43:05,575 The Umbers are a famously loyal house. 504 00:43:05,800 --> 00:43:08,200 Famously loyal to the Starks. 505 00:43:08,250 --> 00:43:11,025 And you, Lord Karstark. 506 00:43:11,870 --> 00:43:14,325 Your people share blood with the Starks, don't they? 507 00:43:14,550 --> 00:43:16,875 But here we are. Times change. 508 00:43:17,175 --> 00:43:19,400 When my father became Warden of the North, 509 00:43:19,450 --> 00:43:21,625 your house refused to pledge their banners. 510 00:43:21,750 --> 00:43:23,625 Your father was a cunt. 511 00:43:26,850 --> 00:43:28,750 My beloved father, the Warden- 512 00:43:28,800 --> 00:43:32,650 Your father was a cunt and that's why you killed him. 513 00:43:33,425 --> 00:43:35,200 I might have done the same to my father, 514 00:43:35,275 --> 00:43:37,550 if he hadn't have done me the favor of dying on his own. 515 00:43:37,550 --> 00:43:40,375 My father was poisoned by our enemies. 516 00:43:40,750 --> 00:43:41,825 Mmm. 517 00:43:43,025 --> 00:43:45,850 Why have you come to Winterfell, Lord Umber? 518 00:43:46,050 --> 00:43:49,375 The bastard Jon Snow led an army of wildlings past the Wall. 519 00:43:50,375 --> 00:43:52,625 We're farther north than any of you fuckers. 520 00:43:52,850 --> 00:43:55,675 Wildlings come down, we always have to fight them first. 521 00:43:55,950 --> 00:43:58,875 I like fighting wildlings. Been doing it all my life. 522 00:43:59,350 --> 00:44:01,650 But there are too many of them for us to beat back alone. 523 00:44:01,925 --> 00:44:04,700 So now you've come seeking help? 524 00:44:05,175 --> 00:44:06,975 We need to help each other. 525 00:44:07,350 --> 00:44:10,875 The colder it gets, the farther south those goat fuckers will roam. 526 00:44:11,375 --> 00:44:12,750 Won't take them long to get here. 527 00:44:12,800 --> 00:44:15,575 You think a horde of wildlings can take Winterfell? 528 00:44:15,600 --> 00:44:17,650 If they get Jon Snow leading them, maybe. 529 00:44:17,700 --> 00:44:20,325 He knows this place better than we ever will. 530 00:44:23,400 --> 00:44:25,125 Pledge your banners to House Bolton. 531 00:44:25,650 --> 00:44:27,875 Swear loyalty to me as Warden of the North 532 00:44:28,225 --> 00:44:32,275 and we will fight together to destroy the bastard and all his wildling friends. 533 00:44:32,325 --> 00:44:34,350 I'm not kissing your fucking hand. 534 00:44:34,650 --> 00:44:37,250 Traditionally a bannerman kneels before his lord. 535 00:44:37,500 --> 00:44:38,950 I'm not doing that either. 536 00:44:39,150 --> 00:44:42,400 Why would I trust a man who won't honor tradition? 537 00:44:42,550 --> 00:44:45,000 Your father honored tradition. 538 00:44:46,075 --> 00:44:47,625 Knelt for Robb Stark. 539 00:44:47,925 --> 00:44:49,700 Called him King of the North. 540 00:44:50,275 --> 00:44:52,350 Was Robb Stark right to trust your father? 541 00:44:52,425 --> 00:44:54,425 Then it appears we're at a bit of an impasse. 542 00:44:54,550 --> 00:44:57,450 fuck kneeling and fuck oaths. 543 00:44:57,875 --> 00:44:59,500 I've got a gift for you. 544 00:45:02,000 --> 00:45:03,500 A girl, I hope. 545 00:45:03,775 --> 00:45:05,225 I prefer redheads. 546 00:45:05,225 --> 00:45:07,575 A girl, aye. 547 00:45:08,400 --> 00:45:09,575 (laughing) 548 00:45:09,600 --> 00:45:11,275 A wild one. 549 00:45:19,450 --> 00:45:21,150 I like them wild. 550 00:45:21,875 --> 00:45:25,450 And the boy, nice and young. 551 00:45:25,700 --> 00:45:27,325 The way Karstark likes them. 552 00:45:34,250 --> 00:45:35,150 Who's this? 553 00:45:35,600 --> 00:45:37,300 Rickon Stark. 554 00:45:44,900 --> 00:45:46,875 How do I know that's Rickon Stark? 555 00:46:17,775 --> 00:46:20,575 Welcome home, Lord Stark. 556 00:46:24,550 --> 00:46:26,375 (pounding on door) 557 00:46:32,075 --> 00:46:33,400 It's time. 558 00:47:11,350 --> 00:47:14,050 If you have any last words, now is the time. 559 00:47:14,750 --> 00:47:16,100 You shouldn't be alive. 560 00:47:16,850 --> 00:47:17,900 It's not right. 561 00:47:19,975 --> 00:47:21,525 Neither was killing me. 562 00:47:25,775 --> 00:47:28,000 My mother's still living at White Harbor. 563 00:47:28,750 --> 00:47:30,000 Could you write her? 564 00:47:30,750 --> 00:47:33,000 Tell her I died fighting the wildlings. 565 00:47:41,600 --> 00:47:44,900 I had a choice, Lord Commander. 566 00:47:45,450 --> 00:47:46,775 Betray you 567 00:47:47,300 --> 00:47:49,050 or betray the Night's Watch. 568 00:47:49,550 --> 00:47:52,875 You brought an army of wildlings into our lands. 569 00:47:54,200 --> 00:47:56,650 An army of murderers and raiders. 570 00:47:57,225 --> 00:48:00,500 If I had to do it all over knowing where I'd end up, 571 00:48:01,250 --> 00:48:03,800 I pray I'd make the right choice again. 572 00:48:04,700 --> 00:48:06,325 I'm sure you would, Ser Alliser. 573 00:48:06,425 --> 00:48:07,600 I fought, 574 00:48:08,575 --> 00:48:09,500 I lost. 575 00:48:12,025 --> 00:48:12,975 Now I rest. 576 00:48:14,225 --> 00:48:15,175 But you, 577 00:48:15,725 --> 00:48:17,400 Lord Snow, 578 00:48:18,375 --> 00:48:21,250 you'll be fighting their battles forever. 579 00:49:21,070 --> 00:49:33,314 (choking, gasping) 580 00:50:08,150 --> 00:50:09,800 We should burn the bodies. 581 00:50:11,775 --> 00:50:13,050 You should. 582 00:50:22,175 --> 00:50:23,900 What do you want me to do with this? 583 00:50:24,375 --> 00:50:25,150 Wear it. 584 00:50:26,125 --> 00:50:26,875 Burn it. 585 00:50:28,050 --> 00:50:29,200 Whatever you want. 586 00:50:30,370 --> 00:50:32,428 You have Castle Black. 587 00:50:39,070 --> 00:50:41,085 My watch is ended. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net