1 00:00:06,535 --> 00:00:10,535 ♪ Theme music playing ♪ 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,560 ♪ Game of Thrones 4x09 ♪ The Watchers on the Wall Original Air Date on June 8, 2014 3 00:00:14,585 --> 00:00:20,585 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:01:43,951 --> 00:01:47,951 ♪ Theme music ends ♪ 5 00:02:25,073 --> 00:02:27,308 What was she like? 6 00:02:29,744 --> 00:02:31,645 She... 7 00:02:33,482 --> 00:02:35,950 she had red hair. 8 00:02:37,586 --> 00:02:39,620 Oh? 9 00:02:39,654 --> 00:02:42,089 - How big were her feet? - What do you want me to say? 10 00:02:42,124 --> 00:02:45,459 I want you to tell me what it was like to have someone. 11 00:02:45,494 --> 00:02:47,461 To be with someone. 12 00:02:47,496 --> 00:02:49,296 To love someone and have them love you back. 13 00:02:53,401 --> 00:02:56,737 We're all gonna die a lot sooner than I'd planned. 14 00:02:56,771 --> 00:03:00,407 You're the closest I'll ever get to knowing. 15 00:03:03,945 --> 00:03:05,546 So you and Gilly never? 16 00:03:05,580 --> 00:03:06,881 No. 17 00:03:06,915 --> 00:03:09,183 She just had a baby. 18 00:03:11,920 --> 00:03:13,387 And she never offered. 19 00:03:13,421 --> 00:03:15,856 But if she had, 20 00:03:15,891 --> 00:03:18,559 you would have? 21 00:03:18,593 --> 00:03:21,362 You'd have broken your vows? 22 00:03:25,267 --> 00:03:27,334 The interesting thing is, 23 00:03:27,369 --> 00:03:30,437 our vows never specifically forbid 24 00:03:30,472 --> 00:03:32,473 intimate relations with women. 25 00:03:32,507 --> 00:03:34,141 What? 26 00:03:34,176 --> 00:03:35,368 "I shall take no wife," 27 00:03:35,393 --> 00:03:37,194 yes, that's in there. There's no denying that. 28 00:03:37,612 --> 00:03:40,047 "I shall father no children." It's very specific. 29 00:03:40,081 --> 00:03:42,850 But what do our vows have to say about other... 30 00:03:42,884 --> 00:03:46,053 activities is open to interpretation. 31 00:03:48,023 --> 00:03:51,525 I don't think Ser Alliser cares much for interpretation. 32 00:03:55,830 --> 00:03:58,999 Anyway, there's nothing for him to interpret. 33 00:03:59,034 --> 00:04:01,035 We didn't. 34 00:04:04,439 --> 00:04:06,407 So what's it like? 35 00:04:08,143 --> 00:04:09,977 It's... 36 00:04:11,279 --> 00:04:15,015 there's this person, this whole other person. 37 00:04:15,050 --> 00:04:18,452 And you're wrapped up in them and they're wrapped up in you. 38 00:04:18,486 --> 00:04:20,654 And you-- 39 00:04:20,689 --> 00:04:22,690 for a little-- 40 00:04:22,724 --> 00:04:25,025 for a little while, you're more than just you. 41 00:04:25,060 --> 00:04:28,295 You're-- I don't know. I'm not a bleeding poet. 42 00:04:28,330 --> 00:04:30,231 No, you're really not. 43 00:04:30,265 --> 00:04:32,132 What did I get for it? 44 00:04:32,167 --> 00:04:35,102 An arrow six inches from my heart. 45 00:04:36,605 --> 00:04:39,206 There'll be arrows for all of us soon, I imagine. 46 00:04:39,241 --> 00:04:40,841 There will. 47 00:04:40,875 --> 00:04:44,178 They've already done the worst thing to me they could ever do. 48 00:04:47,015 --> 00:04:49,049 Go get some sleep, Sam. 49 00:04:49,084 --> 00:04:51,318 I'll take this watch. 50 00:05:33,928 --> 00:05:36,964 Did I ever tell you about her? 51 00:05:36,998 --> 00:05:40,067 - My Sheila? - Yes. 52 00:05:40,101 --> 00:05:42,436 That was a night to remember. 53 00:05:42,470 --> 00:05:45,906 Of course, I'd had a good bit to drink. 54 00:05:47,676 --> 00:05:49,143 Her fangs were sharp, 55 00:05:49,177 --> 00:05:51,378 but she knew how to use them. 56 00:05:51,413 --> 00:05:55,182 And she was nice and soft down below. 57 00:05:55,216 --> 00:05:57,818 No, she was no ordinary beast. 58 00:05:57,852 --> 00:05:59,720 Many is the man who-- 59 00:05:59,754 --> 00:06:01,855 I know you never fucked a bear. 60 00:06:01,890 --> 00:06:04,658 You know you never fucked a bear. 61 00:06:04,693 --> 00:06:07,961 Right now I don't want to think about the bear you never fucked. 62 00:06:07,996 --> 00:06:11,098 Right now all I want to think about 63 00:06:11,132 --> 00:06:13,901 is each one of these arrows finding its way into a crow's heart. 64 00:06:15,437 --> 00:06:17,504 We could be waiting here a while. 65 00:06:17,539 --> 00:06:18,872 Good. 66 00:06:18,907 --> 00:06:20,908 The longer we wait, the more arrows I'll have. 67 00:06:25,313 --> 00:06:28,515 They came up here to our land 68 00:06:28,550 --> 00:06:31,085 and put up a big wall and said it was theirs. 69 00:06:31,119 --> 00:06:33,520 Then they started hunting us down. 70 00:06:35,290 --> 00:06:38,859 This time, we're the ones doing the hunting. 71 00:06:40,562 --> 00:06:43,364 You've got a lot to say about killing. 72 00:06:43,398 --> 00:06:45,466 Even more words than arrows. 73 00:06:47,135 --> 00:06:49,970 Back in those villages, I killed just as many of them as you did. 74 00:06:50,004 --> 00:06:52,005 More, I reckon. 75 00:06:52,040 --> 00:06:56,110 Yes, but none of those were your crow lover. 76 00:06:56,144 --> 00:06:57,911 I probably killed him already. 77 00:06:57,946 --> 00:06:59,380 So you've said. 78 00:06:59,414 --> 00:07:01,582 And if not, 79 00:07:01,616 --> 00:07:05,285 the only thing left of him is gonna be his fun bits hanging around my neck. 80 00:07:05,320 --> 00:07:07,154 More words. 81 00:07:07,188 --> 00:07:09,523 Know what I think you do when you see him? 82 00:07:09,557 --> 00:07:13,394 Serve him up a nice juicy slice of ginger minge. 83 00:07:16,398 --> 00:07:19,767 You been thinking about that ginger minge? 84 00:07:21,302 --> 00:07:23,637 Wondering what it tastes like? 85 00:07:26,040 --> 00:07:28,609 Maybe I have. 86 00:07:28,643 --> 00:07:31,145 Jon Snow is mine. 87 00:07:32,981 --> 00:07:35,082 Anyone else tries to kill him, 88 00:07:35,116 --> 00:07:37,885 I'll have an arrow for them. 89 00:07:40,321 --> 00:07:44,324 And not one of your bald friends is fast enough to stop me. 90 00:08:05,447 --> 00:08:10,317 And what is it that couldn't wait until morning, Tarly? 91 00:08:10,351 --> 00:08:12,486 Maester Aemon. 92 00:08:12,520 --> 00:08:15,055 - How did you know-- - That it was you? 93 00:08:15,089 --> 00:08:17,658 Who else but Samwell Tarly 94 00:08:17,692 --> 00:08:19,593 would be wasting candles 95 00:08:19,627 --> 00:08:22,262 to read in the middle of the night? 96 00:08:25,834 --> 00:08:28,368 - Let me help you. - Oh, no need. 97 00:08:29,671 --> 00:08:31,772 I know my way around this library 98 00:08:31,806 --> 00:08:34,374 better than any other place in Castle Black. 99 00:08:34,409 --> 00:08:36,710 Thousands of books 100 00:08:36,744 --> 00:08:39,046 and no eyes to read them. 101 00:08:39,080 --> 00:08:43,116 Old age is a wonderful source of ironies 102 00:08:43,151 --> 00:08:45,319 if nothing else. 103 00:08:45,353 --> 00:08:47,855 But you didn't answer my question. 104 00:08:47,889 --> 00:08:49,490 What are you reading? 105 00:08:49,524 --> 00:08:51,892 Maester Faull. 106 00:08:51,926 --> 00:08:54,895 Ah, the wildlings. 107 00:08:54,929 --> 00:08:58,499 I can assure you that the closest Maester Faull 108 00:08:58,533 --> 00:09:01,902 ever got to a wildling was this very library. 109 00:09:01,936 --> 00:09:04,872 But what he says about what they do, 110 00:09:04,906 --> 00:09:06,373 it's all true. 111 00:09:06,407 --> 00:09:10,110 It's exactly what the survivors of their raids report. 112 00:09:10,144 --> 00:09:14,982 Yes, imagine the stories wildlings tell about us. 113 00:09:16,518 --> 00:09:19,419 Love is the death of duty. 114 00:09:20,688 --> 00:09:23,190 I told that to your friend Jon Snow once. 115 00:09:23,224 --> 00:09:27,461 He didn't listen and neither did you. 116 00:09:27,495 --> 00:09:31,465 Which is why you've abandoned your watch atop the Wall 117 00:09:31,499 --> 00:09:35,435 to come here and read about the terrible things 118 00:09:35,470 --> 00:09:39,606 that may have happened to the girl you love. 119 00:09:39,641 --> 00:09:42,643 I don't love her. 120 00:09:42,677 --> 00:09:44,611 - Yes, you do. - No. 121 00:09:44,646 --> 00:09:46,346 Yes, you do. 122 00:09:46,381 --> 00:09:50,551 Heard it in your voice when you first brought her to me. 123 00:09:50,585 --> 00:09:52,819 I remember how it sounds. 124 00:09:52,854 --> 00:09:54,821 I was in love once. 125 00:09:54,856 --> 00:09:56,123 You were? 126 00:09:56,157 --> 00:10:00,460 You can imagine all manner of horrors 127 00:10:00,495 --> 00:10:03,163 befalling that poor girl and her child. 128 00:10:03,197 --> 00:10:05,933 Is it so difficult to imagine 129 00:10:05,967 --> 00:10:07,868 that an old person was once, 130 00:10:07,902 --> 00:10:10,070 more or less, like you? 131 00:10:10,104 --> 00:10:12,739 I'm sorry, Maester. 132 00:10:12,774 --> 00:10:14,508 I didn't mean it like that. 133 00:10:14,542 --> 00:10:18,412 Do you know who I was before I came here? 134 00:10:18,446 --> 00:10:22,482 What I could have been if I'd only said the word? 135 00:10:24,018 --> 00:10:25,819 Of course you do. 136 00:10:25,853 --> 00:10:29,590 I met many girls when I was Aemon Targaryen. 137 00:10:29,624 --> 00:10:33,493 A future king always does. 138 00:10:34,529 --> 00:10:37,130 Some of them were quite forward 139 00:10:37,165 --> 00:10:39,866 in their attempts to win my affections. 140 00:10:41,035 --> 00:10:43,303 One of them succeeded. 141 00:10:44,305 --> 00:10:46,239 I was very young. 142 00:10:46,274 --> 00:10:48,875 Who was she? 143 00:10:48,910 --> 00:10:50,844 Ah. 144 00:10:50,878 --> 00:10:53,447 I could tell you everything about her. 145 00:10:53,481 --> 00:10:55,349 Who she was, 146 00:10:55,383 --> 00:10:57,150 how we met, 147 00:10:57,185 --> 00:10:59,319 the color of her eyes, 148 00:10:59,354 --> 00:11:02,089 and the shape of her nose. 149 00:11:03,992 --> 00:11:06,159 I can see her 150 00:11:06,194 --> 00:11:09,029 right in front of me. 151 00:11:10,898 --> 00:11:14,468 She's more real than you are. 152 00:11:17,572 --> 00:11:21,908 We could spend all night trading tales of lost loves. 153 00:11:21,943 --> 00:11:24,745 Nothing makes the past a sweeter place to visit 154 00:11:24,779 --> 00:11:27,914 than the prospect of imminent death. 155 00:11:27,949 --> 00:11:30,283 Go to bed, Tarly. 156 00:11:36,290 --> 00:11:38,859 Sorry, I can't open the gate for anybody. Orders. 157 00:11:38,893 --> 00:11:41,161 You don't understand. They killed everyone. 158 00:11:41,195 --> 00:11:43,263 Everyone but me and my baby. 159 00:11:43,297 --> 00:11:45,666 They're out there. I saw them on my way here. 160 00:11:45,700 --> 00:11:47,941 They may have seen me. They may have followed me. Please. 161 00:11:47,969 --> 00:11:49,369 I'm sorry, I can't. 162 00:11:49,404 --> 00:11:50,771 If they find us out here, you don't know... 163 00:11:50,805 --> 00:11:52,606 Pyp! Open the gate. 164 00:11:52,640 --> 00:11:55,342 - I can't. - Sam, is that you? 165 00:11:55,376 --> 00:11:57,511 Yes. 166 00:11:57,545 --> 00:11:59,579 Thorne gave me strict orders to not open the gate. 167 00:11:59,614 --> 00:12:02,215 Oh, Pyp, open the fucking gate! 168 00:12:03,685 --> 00:12:05,285 I never heard you curse before. 169 00:12:05,319 --> 00:12:07,387 Yes, well, best get used to it. 170 00:12:13,428 --> 00:12:15,328 Are you all right? 171 00:12:17,298 --> 00:12:19,866 Shh, you're all right. 172 00:12:19,901 --> 00:12:23,804 Of course you are, my brave little fella. 173 00:12:23,838 --> 00:12:26,506 - It was horrible. - I'm so, so sorry. 174 00:12:26,541 --> 00:12:28,341 I didn't know until I got back. 175 00:12:28,376 --> 00:12:29,843 Don't let them send me away, Sam. 176 00:12:29,877 --> 00:12:31,745 - Never. - I know there's no women allowed. 177 00:12:31,779 --> 00:12:35,248 Anyone who tries to throw you out will be having words with me. 178 00:12:35,283 --> 00:12:38,285 From now on, wherever you go, 179 00:12:38,319 --> 00:12:40,821 I go, too. 180 00:12:50,898 --> 00:12:52,733 Get ready! 181 00:12:52,767 --> 00:12:54,935 - Man the gate! - Ready yourselves! 182 00:12:54,969 --> 00:12:57,037 Make haste! 183 00:12:57,071 --> 00:12:59,172 - Prepare! - Up on the Wall! 184 00:12:59,207 --> 00:13:00,741 Quickly! Up! Up! 185 00:13:00,775 --> 00:13:03,977 How many? How many are there? 186 00:13:06,314 --> 00:13:08,181 Beyond the trees! 187 00:13:12,019 --> 00:13:14,121 It's time. 188 00:14:01,369 --> 00:14:03,804 Light them up! Light them all! 189 00:14:13,447 --> 00:14:15,248 Move! 190 00:14:17,885 --> 00:14:19,219 Pick up the pace! 191 00:14:19,253 --> 00:14:21,288 Come on, come on. 192 00:14:27,962 --> 00:14:30,530 Here we go, boys, there's one. 193 00:14:30,565 --> 00:14:33,733 Let's go. There's two. 194 00:14:36,838 --> 00:14:38,839 Let's get the next load. 195 00:14:41,742 --> 00:14:44,277 That's the last of the oil, Ser Alliser. 196 00:14:45,580 --> 00:14:48,381 100,000 you say? 197 00:14:48,416 --> 00:14:50,584 Yes, Ser. 198 00:14:50,618 --> 00:14:52,919 You can say it if you like. 199 00:14:52,954 --> 00:14:56,823 We should have sealed the tunnel while we had the chance, 200 00:14:56,858 --> 00:15:00,227 like you suggested. 201 00:15:00,261 --> 00:15:03,496 It was a difficult decision either way, Ser. 202 00:15:05,666 --> 00:15:09,302 Do you know what leadership means, Lord Snow? 203 00:15:09,337 --> 00:15:12,405 It means that the person in charge gets second-guessed 204 00:15:12,440 --> 00:15:15,041 by every clever little twat with a mouth. 205 00:15:15,076 --> 00:15:17,444 But if he starts second-guessing himself, 206 00:15:17,478 --> 00:15:19,279 that's the end-- 207 00:15:19,313 --> 00:15:22,749 for him, for the clever little twats, 208 00:15:22,783 --> 00:15:24,484 for everyone. 209 00:15:24,518 --> 00:15:27,487 This is not the end. Not for us. 210 00:15:27,521 --> 00:15:29,656 Not if you lot do your duty 211 00:15:29,690 --> 00:15:32,225 for however long it takes to beat them back. 212 00:15:33,694 --> 00:15:36,930 And then you get to go on hating me 213 00:15:36,964 --> 00:15:38,598 and I get to go on wishing 214 00:15:38,633 --> 00:15:41,101 your wildling whore had finished the job. 215 00:16:04,325 --> 00:16:05,926 You'll be safe down here. 216 00:16:05,960 --> 00:16:07,861 I'll check on you as soon as I can. 217 00:16:07,895 --> 00:16:10,830 You're leaving me again? 218 00:16:11,899 --> 00:16:13,533 I'm not leaving you. 219 00:16:13,567 --> 00:16:16,336 You're going up there and we're staying down here. That's leaving. 220 00:16:16,370 --> 00:16:18,738 You said from now on we'd stay together. 221 00:16:18,773 --> 00:16:21,775 I didn't mean in the same room. 222 00:16:21,809 --> 00:16:23,109 What are you going to do out there? 223 00:16:23,144 --> 00:16:24,511 - Help my brothers. - How? 224 00:16:25,980 --> 00:16:28,181 You're going to fight the free folk when they come? 225 00:16:28,215 --> 00:16:31,051 They'll kill you. In Mole's Town, they killed everyone. 226 00:16:31,085 --> 00:16:34,688 I can't just hide here with you while they're fighting out there. 227 00:16:34,722 --> 00:16:37,557 Why not? You won't matter up there. 228 00:16:37,591 --> 00:16:39,225 You will down here. 229 00:16:40,494 --> 00:16:43,496 I am a man of the Night's Watch, Gilly. 230 00:16:43,531 --> 00:16:45,799 I made a promise to defend the Wall 231 00:16:45,833 --> 00:16:47,667 and I have to keep it 232 00:16:47,702 --> 00:16:50,270 because that's what men do. 233 00:17:02,450 --> 00:17:05,118 Promise me you won't die. 234 00:17:07,755 --> 00:17:11,324 I promise you I won't die. 235 00:17:45,226 --> 00:17:48,528 There's a lot more wildlings on the other side of the Wall than this side. 236 00:17:48,562 --> 00:17:51,664 We've got loads of weapons and things. 237 00:17:51,699 --> 00:17:53,600 It's the perfect place for us to be. 238 00:17:53,634 --> 00:17:55,835 I've never thrown a spear before. 239 00:17:55,870 --> 00:17:58,738 I've never held a sword with a proper edge. 240 00:17:58,773 --> 00:18:01,441 This is no place for me to be. 241 00:18:03,377 --> 00:18:04,811 You're not afraid? 242 00:18:04,845 --> 00:18:07,313 Of course I'm afraid. 243 00:18:07,348 --> 00:18:09,849 There's a band of wildlings coming to kill us. 244 00:18:09,884 --> 00:18:11,317 If you're afraid of a band of wildlings, 245 00:18:11,352 --> 00:18:14,621 how in seven hells did you manage to kill a white walker? 246 00:18:20,094 --> 00:18:22,762 I didn't know I was going to kill it. 247 00:18:22,797 --> 00:18:25,532 But I had to do something. I didn't have any choice. 248 00:18:25,566 --> 00:18:27,567 It was going to kill Gilly and take the baby. 249 00:18:29,570 --> 00:18:32,839 If someone had asked me my name right then, 250 00:18:32,873 --> 00:18:34,574 I wouldn't have known. 251 00:18:36,310 --> 00:18:39,279 I wasn't Samwell Tarly anymore. 252 00:18:39,313 --> 00:18:42,048 I wasn't a steward in the Night's Watch 253 00:18:42,083 --> 00:18:44,818 or son of Randyll Tarly or any of that. 254 00:18:46,053 --> 00:18:48,154 I was nothing at all. 255 00:18:50,024 --> 00:18:51,991 And when you're nothing at all, 256 00:18:52,026 --> 00:18:54,661 there's no more reason to be afraid. 257 00:18:56,464 --> 00:18:58,465 But you're afraid now? 258 00:18:59,333 --> 00:19:00,967 Yes, well... 259 00:19:02,837 --> 00:19:04,938 I'm not nothing anymore. 260 00:19:24,191 --> 00:19:25,592 Most of their men are up top. 261 00:19:25,626 --> 00:19:27,606 Didn't count more than 20 down here. 262 00:19:27,631 --> 00:19:28,995 Leftovers. 263 00:19:28,996 --> 00:19:31,064 They got a big fat one and a little bony one manning the front. 264 00:19:31,098 --> 00:19:32,599 How high are the walls? 265 00:19:32,633 --> 00:19:34,993 Well, we'll be up and over before they know what's happened. 266 00:19:36,637 --> 00:19:39,372 Let's kill some crows! 267 00:19:41,375 --> 00:19:43,743 Come on! 268 00:20:00,294 --> 00:20:02,896 Come on, brothers! 269 00:21:18,172 --> 00:21:19,672 Archers nock. 270 00:21:19,707 --> 00:21:21,908 Everyone else hold. 271 00:21:21,942 --> 00:21:24,410 Grenn, no! 272 00:21:27,314 --> 00:21:30,250 I said nock and hold, you cunts! 273 00:21:30,284 --> 00:21:33,319 - Does nock mean draw? - No, Ser! 274 00:21:33,354 --> 00:21:36,623 - Does fucking hold mean fucking drop? - No, Ser! 275 00:21:36,657 --> 00:21:39,859 - You all plan to die here tonight? - No, Ser! 276 00:21:39,893 --> 00:21:42,362 That's very good to hear. Draw! 277 00:21:46,634 --> 00:21:48,668 No, down below! 278 00:21:58,345 --> 00:22:00,813 Draw! Light them up. 279 00:22:15,262 --> 00:22:17,964 Come on, get up! 280 00:22:17,998 --> 00:22:19,832 They're attacking the southern gate! 281 00:22:19,867 --> 00:22:22,001 - Now? - Now. 282 00:22:25,339 --> 00:22:29,075 I'm going down there. Brother Slynt, you have the Wall. 283 00:22:29,109 --> 00:22:31,644 What? 284 00:22:31,679 --> 00:22:34,881 What are you fucking waiting for? Loose! 285 00:22:34,915 --> 00:22:38,384 You heard the man. Loose! 286 00:23:15,522 --> 00:23:17,056 You, over there. 287 00:23:21,962 --> 00:23:24,097 - Did you get one? - No. 288 00:23:25,599 --> 00:23:27,767 Ah, shit, Pyp! Shit. 289 00:23:27,801 --> 00:23:29,435 - Sam. - Yeah? 290 00:23:29,470 --> 00:23:31,270 I think we're gonna die. 291 00:23:31,305 --> 00:23:33,339 If you keep missing, we will. 292 00:23:43,183 --> 00:23:45,284 Come on! Come on! 293 00:23:49,957 --> 00:23:51,657 Brothers! 294 00:23:51,692 --> 00:23:55,261 100 generations have defended this castle. 295 00:23:55,295 --> 00:23:58,064 She's never fallen before. 296 00:23:58,098 --> 00:23:59,532 She will not fall tonight. 297 00:23:59,566 --> 00:24:02,702 Those are Thenns at our walls. 298 00:24:02,736 --> 00:24:05,037 They eat the flesh of the men they kill. 299 00:24:05,072 --> 00:24:08,241 Do you want to fill the belly of a Thenn tonight? 300 00:24:08,275 --> 00:24:09,575 No! 301 00:24:09,610 --> 00:24:11,110 Tonight we fight. 302 00:24:11,145 --> 00:24:13,546 And when the sun rises, I promise you, 303 00:24:13,580 --> 00:24:15,481 Castle Black will stand! 304 00:24:16,617 --> 00:24:18,818 The Night's Watch will stand. 305 00:24:22,156 --> 00:24:25,625 With me now! Now with me! 306 00:25:21,682 --> 00:25:24,317 No discipline. No training. 307 00:25:24,351 --> 00:25:27,153 Gang of thieves, that's all this is. 308 00:25:27,187 --> 00:25:29,956 I commanded the City Watch of King's Landing. 309 00:25:29,990 --> 00:25:31,858 Those men obeyed orders. 310 00:25:31,892 --> 00:25:33,693 We can't just let them attack the gate! 311 00:25:33,727 --> 00:25:37,063 The bars of those gates are four inches of cold-rolled steel. 312 00:25:37,097 --> 00:25:39,565 Those are giants riding mammoths down there! 313 00:25:39,600 --> 00:25:42,068 Do you think your cold-rolled steel is gonna stop them? 314 00:25:42,102 --> 00:25:43,369 No such thing as giants. 315 00:25:43,403 --> 00:25:46,105 A story for the children. 316 00:25:48,008 --> 00:25:49,876 Brother Slynt. 317 00:25:49,910 --> 00:25:52,712 We just got word that Ser Alliser needs you below. 318 00:25:54,581 --> 00:25:57,750 You're the most experienced man he's got, Ser, and he needs you. 319 00:25:58,685 --> 00:26:00,453 Needed below? 320 00:26:00,487 --> 00:26:02,655 Yes. Yes. 321 00:26:11,832 --> 00:26:15,334 Archers, nock your arrows! 322 00:26:15,369 --> 00:26:17,870 Nock arrows! 323 00:26:17,905 --> 00:26:19,605 Draw! 324 00:26:21,074 --> 00:26:23,242 Loose! 325 00:26:37,124 --> 00:26:39,325 They won't summit before dawn. 326 00:26:39,359 --> 00:26:40,393 How do you know that? 327 00:26:40,427 --> 00:26:42,495 Because I've made that climb. 328 00:26:42,529 --> 00:26:45,631 I think they're in a bigger hurry than you were. 329 00:26:48,368 --> 00:26:50,236 Hold the bridge! 330 00:26:50,270 --> 00:26:52,405 Hold, wait for it! 331 00:26:52,439 --> 00:26:55,274 Come on with the rocks! 332 00:27:00,914 --> 00:27:02,381 Nock! 333 00:27:04,284 --> 00:27:05,751 Draw! 334 00:27:09,423 --> 00:27:10,723 Loose! 335 00:27:29,676 --> 00:27:31,711 Down! 336 00:28:05,812 --> 00:28:08,314 No! No! 337 00:28:27,334 --> 00:28:28,934 To the gate. Come on, let's move. 338 00:28:32,973 --> 00:28:34,273 It's gonna open. 339 00:29:39,039 --> 00:29:41,407 I got one right through the heart. He's dead. 340 00:29:41,441 --> 00:29:43,843 - Oh, is it over? - No. 341 00:29:43,877 --> 00:29:45,745 Well, then... 342 00:29:53,253 --> 00:29:56,322 You're all right. You're all right. 343 00:29:58,625 --> 00:30:00,793 I'll get help. 344 00:30:00,827 --> 00:30:02,561 Shh. Shh. 345 00:30:02,596 --> 00:30:04,897 Maester Aemon is coming. 346 00:30:04,931 --> 00:30:06,866 He's gonna make it all right. 347 00:30:06,900 --> 00:30:10,202 Shh. Shh. 348 00:30:18,345 --> 00:30:20,980 - Now. - Now! 349 00:31:54,007 --> 00:31:55,741 The outer gate won't hold. 350 00:31:55,775 --> 00:31:58,711 Take five men, hold the inner gate. 351 00:31:58,745 --> 00:32:00,145 Aye. 352 00:32:02,649 --> 00:32:04,483 Hold the gate. 353 00:32:04,517 --> 00:32:06,819 If they make it through... 354 00:32:09,089 --> 00:32:10,990 They won't. 355 00:32:13,026 --> 00:32:15,694 Come on, Hill. And you, Cooper. 356 00:32:15,729 --> 00:32:18,898 You three, on me. 357 00:32:18,932 --> 00:32:21,233 Come on, you lazy bastards. 358 00:32:25,105 --> 00:32:27,106 Oil. 359 00:32:28,108 --> 00:32:30,242 Oil on the ramp! 360 00:32:39,386 --> 00:32:41,654 Protect the gate! 361 00:33:14,688 --> 00:33:16,555 Get him inside. 362 00:33:20,660 --> 00:33:22,761 Hold the fucking gate! 363 00:33:22,796 --> 00:33:24,930 Hold it! 364 00:34:23,423 --> 00:34:24,923 We need more men down here. 365 00:34:24,958 --> 00:34:27,459 - We have to hold the gate. - But we need men here. 366 00:34:27,494 --> 00:34:29,762 Tell Jon. He's in command. 367 00:34:29,796 --> 00:34:32,197 Let's go. 368 00:34:39,839 --> 00:34:43,008 Get me to the top! You hear me?! 369 00:34:47,514 --> 00:34:49,915 Your name's Olly, right? 370 00:34:49,949 --> 00:34:53,185 Listen to me, Olly. Get me to the top. 371 00:34:53,219 --> 00:34:56,221 And when we give the signal, bring us back down. 372 00:34:57,390 --> 00:34:58,991 You hear me? 373 00:35:03,563 --> 00:35:06,231 Find a weapon, Olly. Fight them. 374 00:35:39,032 --> 00:35:41,166 Clear the way! Let's go! 375 00:35:41,201 --> 00:35:43,335 - Out of the way! - Get out of here! 376 00:36:00,753 --> 00:36:03,188 Cut the rope! 377 00:36:09,329 --> 00:36:11,864 Wait! No! 378 00:36:25,879 --> 00:36:27,913 - We need more archers. - Here I am. 379 00:36:27,947 --> 00:36:30,282 - Come on. - Quickly. 380 00:36:32,485 --> 00:36:34,419 What are you doing up here? 381 00:36:34,454 --> 00:36:36,955 The wildlings are over the walls. 382 00:36:36,990 --> 00:36:38,790 Ser Alliser's fallen. 383 00:36:38,825 --> 00:36:41,493 The castle won't stand much longer. 384 00:36:43,196 --> 00:36:46,165 Edd, you have the Wall. 385 00:36:48,434 --> 00:36:50,903 If they try the mammoths again, drop fire on them. 386 00:36:50,937 --> 00:36:53,705 If the climbers get too high, drop the scythe on them. 387 00:36:59,212 --> 00:37:02,414 Come, brothers. Now fight with me! 388 00:37:02,448 --> 00:37:06,285 Might as well enjoy our last night, right, boys? 389 00:37:06,352 --> 00:37:08,287 Light the fuckers up! 390 00:37:08,321 --> 00:37:11,456 Nock! Draw! 391 00:37:12,392 --> 00:37:14,626 Loose! 392 00:37:23,236 --> 00:37:24,369 How are we gonna stop that? 393 00:37:24,404 --> 00:37:25,704 Shot 20 arrows in him already. 394 00:37:25,738 --> 00:37:27,172 You heard Jon. We hold the gate. 395 00:37:27,207 --> 00:37:28,640 Jon Snow's not Lord Commander. 396 00:37:28,675 --> 00:37:30,342 We hold the gate! 397 00:37:39,219 --> 00:37:41,720 Mother, save me. Father, save me. 398 00:37:41,754 --> 00:37:42,955 The gods aren't down here. 399 00:37:42,989 --> 00:37:44,623 It's the six of us. You hear me? 400 00:37:50,563 --> 00:37:53,265 Night gathers and now my watch begins. 401 00:37:53,299 --> 00:37:55,701 It shall not end until my death. 402 00:37:55,735 --> 00:37:58,203 I shall take no wife, hold no lands, 403 00:37:58,238 --> 00:37:59,838 father no children. 404 00:37:59,872 --> 00:38:02,407 I shall wear no crown and win no glory. 405 00:38:02,442 --> 00:38:04,643 I shall live and die at my post. 406 00:38:04,677 --> 00:38:06,545 I am the sword in the darkness. 407 00:38:06,579 --> 00:38:08,380 I am the watcher on the walls. 408 00:38:08,414 --> 00:38:11,383 I am the shield that guards the realms of men. 409 00:38:11,417 --> 00:38:15,454 I pledge my life and honor to the Night's Watch 410 00:38:15,488 --> 00:38:18,156 for this night and all the nights to come! 411 00:38:23,930 --> 00:38:25,364 I don't want you out there. 412 00:38:25,398 --> 00:38:27,633 You can't protect me forever. 413 00:38:27,667 --> 00:38:30,269 There won't be anywhere to hide if the castle falls. 414 00:38:33,072 --> 00:38:35,641 I need him more than I need you. 415 00:39:49,115 --> 00:39:51,683 We need you, boy. 416 00:40:13,773 --> 00:40:15,474 Ha! 417 00:42:10,523 --> 00:42:12,057 Jon Snow. 418 00:42:12,091 --> 00:42:15,360 Hush. Don't talk. 419 00:42:19,465 --> 00:42:21,933 Do you remember the cave? 420 00:42:26,372 --> 00:42:29,174 We should have stayed in the cave. 421 00:42:33,145 --> 00:42:35,146 We'll go back there. 422 00:42:41,220 --> 00:42:44,556 You know nothing, Jon Snow. 423 00:43:19,792 --> 00:43:22,227 Drop the scythe, boys! 424 00:43:44,383 --> 00:43:46,885 - Hoist her up. - Hoist her up! 425 00:43:52,792 --> 00:43:54,893 They've had enough for one night. 426 00:43:59,031 --> 00:44:01,399 Don't cheer too loud. 427 00:44:02,768 --> 00:44:05,804 They still outnumber us 1,000 to one. 428 00:44:14,113 --> 00:44:15,847 Tormund. 429 00:44:15,881 --> 00:44:18,450 It's over. 430 00:44:18,484 --> 00:44:19,818 Let it end. 431 00:44:19,852 --> 00:44:22,153 This is how a man ends. 432 00:44:30,129 --> 00:44:31,663 Put him in chains. 433 00:44:32,765 --> 00:44:34,599 We'll question him later. 434 00:44:37,303 --> 00:44:39,704 I should have thrown you 435 00:44:39,739 --> 00:44:42,741 from the top of the Wall, boy! 436 00:44:42,775 --> 00:44:44,809 Aye. 437 00:44:44,844 --> 00:44:46,878 You should have. 438 00:44:54,020 --> 00:44:56,688 Whoa, it's me. It's me. 439 00:45:00,526 --> 00:45:02,360 I promised you, didn't I? 440 00:45:17,343 --> 00:45:19,044 We held them off. 441 00:45:19,078 --> 00:45:21,046 For one night. 442 00:45:21,080 --> 00:45:23,415 This is a great victory. 443 00:45:23,449 --> 00:45:25,617 A great victory? 444 00:45:27,186 --> 00:45:29,421 Mance was testing our defenses. 445 00:45:29,455 --> 00:45:31,056 He almost made it through. 446 00:45:31,090 --> 00:45:33,892 And he has more giants. He has more mammoths. 447 00:45:33,926 --> 00:45:36,661 He has 1,000 times as many men. 448 00:45:39,999 --> 00:45:42,567 They'll hit us again tonight. 449 00:45:42,601 --> 00:45:45,036 Maybe we can hold them off for a day or two, 450 00:45:45,071 --> 00:45:46,838 but we'll never beat them. 451 00:45:48,040 --> 00:45:49,407 Where are we going? 452 00:45:49,442 --> 00:45:51,109 Going to find Mance. 453 00:45:51,143 --> 00:45:53,845 To fi--- you can't do that. 454 00:45:53,879 --> 00:45:55,747 No one gave you any orders. 455 00:45:57,483 --> 00:45:59,884 Who's left to give orders? 456 00:45:59,919 --> 00:46:02,654 The wildling army's only an army because of Mance. 457 00:46:02,688 --> 00:46:05,423 He united 100 warring tribes. 458 00:46:05,458 --> 00:46:07,492 Without Mance, they lose their leader. 459 00:46:07,526 --> 00:46:10,228 They lose their purpose. They go back to fighting each other. 460 00:46:10,262 --> 00:46:12,063 Scatter back to their homes. 461 00:46:12,098 --> 00:46:14,265 Without Mance? 462 00:46:14,300 --> 00:46:15,734 You're going to kill him? 463 00:46:15,768 --> 00:46:17,068 I'm gonna try. 464 00:46:17,103 --> 00:46:18,937 They'll never let you within 100 yards of him. 465 00:46:18,971 --> 00:46:21,172 And even if they did, even if you managed to kill him-- 466 00:46:21,207 --> 00:46:23,775 They'll kill me? If I don't go, they'll kill me anyway. 467 00:46:23,809 --> 00:46:25,243 They'll kill the rest of us, too. 468 00:46:25,277 --> 00:46:27,812 They won't just kill you. 469 00:46:27,847 --> 00:46:29,714 They'll boil you. They'll flay you. 470 00:46:29,749 --> 00:46:31,249 They'll make it last days. 471 00:46:34,053 --> 00:46:37,589 You're right. It's a bad plan. 472 00:46:39,592 --> 00:46:41,626 What's your plan? 473 00:47:24,870 --> 00:47:27,071 They held the gate. 474 00:47:36,282 --> 00:47:38,850 Get some brothers down here to help you. 475 00:47:40,986 --> 00:47:43,288 We need to burn the bodies. 476 00:48:04,109 --> 00:48:07,111 Raise the outer gate. 477 00:48:07,146 --> 00:48:09,681 Then lower it again as soon as I'm out. 478 00:48:21,093 --> 00:48:22,594 What are you doing? 479 00:48:22,628 --> 00:48:25,330 I promised Mormont I'd never lose it again. 480 00:48:29,668 --> 00:48:31,836 In case I don't come back. 481 00:48:39,645 --> 00:48:41,679 Jon. 482 00:48:46,352 --> 00:48:48,119 Come back. 483 00:49:04,724 --> 00:49:10,724 == sync, corrected by elderman == @elder_man 484 00:49:13,812 --> 00:49:17,812 ♪ Theme music playing ♪ 485 00:50:21,980 --> 00:50:26,980 ♪ Theme music ends ♪