1 00:00:01,230 --> 00:00:03,293 Why did you come to King's Landing, Prince Oberyn? 2 00:00:03,490 --> 00:00:05,374 If the Mountain killed my sister, 3 00:00:05,399 --> 00:00:06,946 your father gave the order. 4 00:00:06,971 --> 00:00:09,572 The Lannisters aren't the only ones who pay their debts. 5 00:00:10,023 --> 00:00:10,925 Ser Dontos. 6 00:00:10,950 --> 00:00:13,547 Once I was a knight. Now I'm only a fool. 7 00:00:13,572 --> 00:00:15,584 I'm a living fool, thanks to you. 8 00:00:16,059 --> 00:00:18,188 - It's not a good time. - It's never a good time. 9 00:00:18,213 --> 00:00:19,791 You have your child bride. 10 00:00:19,816 --> 00:00:21,863 If you want me to leave, just say it. 11 00:00:24,690 --> 00:00:27,050 You told me to come at once if there was anything important. 12 00:00:28,556 --> 00:00:29,628 I'm Jojen Reed. 13 00:00:29,654 --> 00:00:31,536 This is my sister, Lira. 14 00:00:31,561 --> 00:00:33,458 We've come a long way to find you Brandon. 15 00:00:34,001 --> 00:00:36,102 You're a warg. It's in your blood. 16 00:00:37,462 --> 00:00:40,266 I don't want you talking to him anymore, until we get to Castle Black. 17 00:00:40,291 --> 00:00:41,497 We're not going to Castle Black. 18 00:00:41,522 --> 00:00:43,503 Bran needs to find the raven beyond the Wall. 19 00:00:44,556 --> 00:00:48,323 I am the cause for bringing Melisandre to us. 20 00:00:48,348 --> 00:00:50,637 She gave you a son. 21 00:00:52,834 --> 00:00:55,001 I gave you nothing. 22 00:00:55,026 --> 00:00:56,182 That's not true. 23 00:00:56,207 --> 00:00:57,861 I want to see my daughter. 24 00:01:00,853 --> 00:01:02,348 I'm marrying my eldest son 25 00:01:02,373 --> 00:01:04,601 to a wicked little bitch from Highgarden. 26 00:01:04,626 --> 00:01:07,656 You don't really plan on staying in the Kingsguard, do you? 27 00:01:07,915 --> 00:01:09,512 Ser Jaime Lannister. 28 00:01:09,537 --> 00:01:12,311 For a 40-year-old knight with one hand? 29 00:01:12,336 --> 00:01:13,998 I use my left hand now, Your Grace. 30 00:01:14,023 --> 00:01:15,461 Makes for more of a contest. 31 00:01:15,486 --> 00:01:16,818 Winterfel's in ruins. 32 00:01:16,843 --> 00:01:17,846 What happened up there? 33 00:01:17,847 --> 00:01:20,267 I heard the Greyjoy boys seized the place. 34 00:01:20,292 --> 00:01:22,815 I sent my bastard Ramsey to root them out. 35 00:01:22,840 --> 00:01:24,163 Please. 36 00:01:24,321 --> 00:01:25,030 What 37 00:01:25,055 --> 00:01:28,205 is your name? 38 00:01:28,759 --> 00:01:30,759 Reek. 39 00:01:38,627 --> 00:01:42,627 ♪ Game of Thrones 4x02 ♪ The Lion and the Rose Original Air Date on April 13, 2014 40 00:01:42,652 --> 00:01:47,652 == sync, corrected by elderman == @elder_man 41 00:03:20,805 --> 00:03:23,607 Tansy! 42 00:03:23,642 --> 00:03:26,477 Tansy! Tansy! 43 00:03:26,511 --> 00:03:29,613 Tansy! 44 00:03:46,331 --> 00:03:48,399 Tansy! 45 00:03:48,433 --> 00:03:50,467 There you are. 46 00:03:54,639 --> 00:03:56,840 I can't see her, Ramsay. 47 00:04:00,278 --> 00:04:01,912 Tansy! 48 00:04:04,683 --> 00:04:07,751 If you make it out of the woods, you win! 49 00:04:07,786 --> 00:04:10,254 Run, Tansy, run! 50 00:04:18,797 --> 00:04:21,765 - Tansy. - Where is she? 51 00:04:21,800 --> 00:04:25,035 Tansy, Tansy, Tansy! 52 00:04:45,824 --> 00:04:48,559 Good girls. Down, girls. 53 00:04:48,593 --> 00:04:50,461 Down. 54 00:04:50,495 --> 00:04:52,696 Well done. You, too. 55 00:04:52,731 --> 00:04:53,448 I only wounded her. 56 00:04:53,473 --> 00:04:55,466 You brought her down. That's what matters. 57 00:04:55,467 --> 00:04:58,168 A fine shot. Wasn't it, Reek? 58 00:04:58,203 --> 00:05:00,370 A fine shot, master. My lady. 59 00:05:00,405 --> 00:05:02,639 Please, my lord. It hurts. 60 00:05:02,674 --> 00:05:05,275 Oh, sweet. Don't cry. 61 00:05:05,310 --> 00:05:07,611 It will be over soon. 62 00:05:09,414 --> 00:05:11,515 She thinks she's pretty. 63 00:05:11,549 --> 00:05:13,050 Let me put one through her face. 64 00:05:13,084 --> 00:05:14,651 We have to reward the hounds, love. 65 00:05:14,686 --> 00:05:16,520 They did all the hard work. 66 00:05:16,554 --> 00:05:19,056 Why? I did whatever you asked. 67 00:05:19,090 --> 00:05:20,824 But you made Myranda feel jealous. 68 00:05:20,859 --> 00:05:23,761 - Me jealous of her? - My lord, please. 69 00:05:23,795 --> 00:05:26,997 You can see that your presence has become a bit of a problem. 70 00:05:29,033 --> 00:05:31,034 Rip her! Rip her! 71 00:05:31,069 --> 00:05:33,103 Rip her! 72 00:05:35,774 --> 00:05:38,108 Not so pretty now. 73 00:05:50,255 --> 00:05:53,524 Your new hand, it's nicer than the old one. 74 00:05:53,558 --> 00:05:54,858 Wouldn't you agree, Pod? 75 00:05:54,893 --> 00:05:56,960 Is it solid gold? 76 00:05:56,995 --> 00:05:59,997 Gilded steel. You're not eating. 77 00:06:00,031 --> 00:06:01,932 Why is no one eating? 78 00:06:01,966 --> 00:06:04,735 My wife wastes away and my brother starves himself. 79 00:06:04,769 --> 00:06:06,804 - I'm not hungry. - You lost a hand, 80 00:06:06,838 --> 00:06:09,106 not a stomach. 81 00:06:09,140 --> 00:06:10,941 Try the boar. 82 00:06:10,975 --> 00:06:13,977 Cersei can't get enough of it since one killed Robert for her. 83 00:06:15,380 --> 00:06:17,247 A toast. 84 00:06:17,282 --> 00:06:20,651 To the proud Lannister children. 85 00:06:20,685 --> 00:06:23,554 The dwarf, the cripple, and the mother of madness. 86 00:06:23,588 --> 00:06:25,222 - Oh! - I'll clean it up. 87 00:06:25,256 --> 00:06:27,257 No, I'll do it. Leave us. 88 00:06:29,994 --> 00:06:32,396 It's only wine. 89 00:06:41,472 --> 00:06:43,440 I can't fight anymore. 90 00:06:43,474 --> 00:06:45,142 What about your left? 91 00:06:46,611 --> 00:06:49,980 I can hold a sword, but all my instincts are wrong. 92 00:06:50,014 --> 00:06:52,082 How can I protect the king 93 00:06:52,116 --> 00:06:53,817 when I can hardly wipe my own ass? 94 00:06:53,852 --> 00:06:56,453 You're the Lord Commander now. Command. 95 00:06:56,487 --> 00:06:59,389 Let others do the fighting. 96 00:06:59,424 --> 00:07:02,593 When was the last time Father used a sword? 97 00:07:02,627 --> 00:07:05,028 I'm not Father. I'm the Kingslayer. 98 00:07:05,063 --> 00:07:07,197 When people find out I can't slay a pigeon... 99 00:07:07,232 --> 00:07:10,467 Train, then. Learn to fight with your other hand. 100 00:07:10,501 --> 00:07:13,871 With whom? You? Men talk. 101 00:07:13,905 --> 00:07:16,440 Soon as someone discovers I can't fight, he'll tell everyone. 102 00:07:19,010 --> 00:07:22,012 You need a proper, discreet swordsman. 103 00:07:22,046 --> 00:07:25,682 As it happens, I have just the one. 104 00:07:34,425 --> 00:07:37,494 My brother tells me you can keep your mouth shut. 105 00:07:37,528 --> 00:07:39,463 Unusual talent for a sellsword. 106 00:07:39,497 --> 00:07:41,665 He tells me you shit gold 107 00:07:41,699 --> 00:07:44,534 just like your father. 108 00:07:44,569 --> 00:07:46,436 Is this place safe? 109 00:07:48,673 --> 00:07:50,974 There's this knight, Leygood, 110 00:07:51,009 --> 00:07:53,610 - got thunderbolts on his shield. - Uh-huh. 111 00:07:53,645 --> 00:07:56,146 Right here is where I fuck his wife. 112 00:07:56,180 --> 00:07:58,482 She's a screamer, that one. 113 00:07:58,516 --> 00:08:01,251 If they don't hear her, they won't hear us. 114 00:08:02,854 --> 00:08:05,489 I've never seen Valyrian steel before. 115 00:08:05,523 --> 00:08:07,891 She's a beauty. The problem is, 116 00:08:07,926 --> 00:08:10,260 if you fight with an edged blade, 117 00:08:10,295 --> 00:08:12,462 I'll have to. 118 00:08:12,497 --> 00:08:13,931 And if I fight with an edged blade, 119 00:08:13,965 --> 00:08:16,400 I'll have no one left to pay me. 120 00:08:18,169 --> 00:08:20,537 I haven't used a sparring sword since I was nine. 121 00:08:25,376 --> 00:08:27,077 Ah! 122 00:08:27,111 --> 00:08:30,414 Bold warrior you are, attacking a man when his guard's down. 123 00:08:30,448 --> 00:08:32,749 Best time to attack a man. 124 00:08:34,719 --> 00:08:36,787 Mind yourself. 125 00:08:38,623 --> 00:08:41,191 - If I still had my right hand... - Plan on growing it back? 126 00:08:55,807 --> 00:08:57,607 Come on, then. 127 00:09:08,920 --> 00:09:10,821 Open the gates! 128 00:09:12,824 --> 00:09:14,758 Riders coming in! 129 00:09:30,441 --> 00:09:33,243 Let's get these horses seen to! 130 00:09:35,546 --> 00:09:37,714 Father. Welcome home. 131 00:09:37,749 --> 00:09:41,852 Walda, this is Ramsay Snow, my bastard. 132 00:09:41,886 --> 00:09:43,954 A pleasure, Mother. 133 00:09:43,988 --> 00:09:46,023 Hello. 134 00:09:46,057 --> 00:09:48,725 See that the horses are fed, watered, and rubbed down. 135 00:09:48,760 --> 00:09:52,062 And take Lady Walda to her chambers. 136 00:09:52,096 --> 00:09:54,131 This way, my lady. 137 00:09:54,165 --> 00:09:56,233 Where is your prize? 138 00:09:56,267 --> 00:09:57,868 With the hounds. 139 00:09:59,237 --> 00:10:01,505 I'll have a look at him. 140 00:10:06,911 --> 00:10:09,146 I hear you took a hand from the Kingslayer. 141 00:10:09,180 --> 00:10:11,948 Word travels. How he screamed. 142 00:10:11,983 --> 00:10:14,484 You would have loved it. 143 00:10:23,795 --> 00:10:25,629 Father. 144 00:10:34,138 --> 00:10:35,939 What did you do to him? 145 00:10:35,973 --> 00:10:37,040 I trained him. 146 00:10:37,065 --> 00:10:40,310 He was a slow learner, but he learned. 147 00:10:40,311 --> 00:10:42,946 You flayed him. 148 00:10:42,980 --> 00:10:45,348 Peeled a few bits. 149 00:10:45,383 --> 00:10:47,317 Removed a few others. 150 00:10:49,854 --> 00:10:52,222 This was Balon Greyjoy's son and heir. 151 00:10:52,256 --> 00:10:54,658 We've been flaying our enemies for 1,000 years. 152 00:10:54,692 --> 00:10:56,760 The flayed man is on our banners. 153 00:10:56,794 --> 00:10:58,628 My banners, not yours. 154 00:10:58,663 --> 00:11:00,664 You're not a Bolton. You're a Snow. 155 00:11:04,368 --> 00:11:06,870 Tywin Lannister has given me the North. 156 00:11:06,904 --> 00:11:09,406 But he won't lift a finger to help me take it. 157 00:11:09,440 --> 00:11:11,308 As long as the ironborn hold Moat Cailin, 158 00:11:11,342 --> 00:11:13,543 our armies are trapped south of the Neck. 159 00:11:13,578 --> 00:11:16,847 Theon was a valuable hostage, not your plaything. 160 00:11:16,881 --> 00:11:20,317 I wanted to trade him for Moat Cailin. 161 00:11:20,351 --> 00:11:22,152 I already asked. 162 00:11:22,186 --> 00:11:25,655 Lord Greyjoy refused. Savages have no-- 163 00:11:25,690 --> 00:11:28,692 You sent terms to Balon Greyjoy without my consent? 164 00:11:28,726 --> 00:11:30,794 You made me acting Lord of the Dreadfort. 165 00:11:30,828 --> 00:11:32,295 I acted. 166 00:11:38,302 --> 00:11:40,937 I had to smuggle myself into my own lands 167 00:11:40,972 --> 00:11:42,772 thanks to the Greyjoys. 168 00:11:42,807 --> 00:11:44,774 I needed Theon. 169 00:11:44,809 --> 00:11:46,743 I needed him whole. 170 00:11:46,777 --> 00:11:50,247 Theon was our enemy. 171 00:11:50,281 --> 00:11:52,282 But Reek, 172 00:11:52,316 --> 00:11:55,152 Reek will never betray us. 173 00:11:56,320 --> 00:11:58,889 I placed far too much trust in you. 174 00:12:07,698 --> 00:12:11,568 Reek, how could you let me stand before my father unshaven? 175 00:12:11,602 --> 00:12:15,071 - It's disrespectful. - I'm sorry, my lord. 176 00:12:17,275 --> 00:12:19,376 Give him the razor. 177 00:12:27,218 --> 00:12:30,487 If I'm not a Bolton, Father, what does it matter? 178 00:12:38,629 --> 00:12:40,163 Go on, Reek. 179 00:12:40,198 --> 00:12:42,632 A nice close shave. 180 00:13:02,887 --> 00:13:06,356 Reek, tell Father 181 00:13:06,390 --> 00:13:09,426 where are Bran and Rickon Stark? 182 00:13:09,460 --> 00:13:11,494 I don't know, my lord. 183 00:13:11,529 --> 00:13:13,263 You murdered them 184 00:13:13,297 --> 00:13:17,067 and displayed their corpses at Winterfell. 185 00:13:17,101 --> 00:13:20,537 Reek, 186 00:13:20,571 --> 00:13:22,806 did you murder the Stark boys? 187 00:13:22,840 --> 00:13:25,008 No, my lord. 188 00:13:25,042 --> 00:13:26,309 Just two farm boys. 189 00:13:26,344 --> 00:13:29,312 And crisped them so no one would know. 190 00:13:29,347 --> 00:13:31,982 Yes, my lord. 191 00:13:33,751 --> 00:13:36,486 The Starks have always ruled the North. 192 00:13:36,520 --> 00:13:39,189 If Bran and Rickon are alive, 193 00:13:39,223 --> 00:13:41,791 the country will rally to their side 194 00:13:41,826 --> 00:13:44,027 now that Robb Stark is gone. 195 00:13:46,197 --> 00:13:49,065 Oh, that's right, Reek. 196 00:13:50,501 --> 00:13:52,535 Robb Stark is dead. 197 00:13:52,570 --> 00:13:55,305 Sorry. 198 00:13:55,339 --> 00:13:57,607 I know he was like a brother to you. 199 00:13:57,642 --> 00:14:00,577 But my father put a knife through his heart. 200 00:14:03,881 --> 00:14:06,016 How do you feel about that? 201 00:14:19,463 --> 00:14:21,898 - You ready for a hunt? - Always. 202 00:14:21,932 --> 00:14:25,168 Find those boys and I'll give you 1,000 acres and a holdfast. 203 00:14:25,202 --> 00:14:27,237 Your pet rat have any thoughts 204 00:14:27,271 --> 00:14:29,472 on which way they went after Winterfell? 205 00:14:31,475 --> 00:14:33,643 Jon Snow is at Castle Black. 206 00:14:35,079 --> 00:14:37,013 Who the fuck is Jon Snow? 207 00:14:37,048 --> 00:14:38,415 Their bastard brother. 208 00:14:38,449 --> 00:14:40,717 He could be sheltering them. 209 00:14:40,751 --> 00:14:42,319 He may know where they are. 210 00:14:43,954 --> 00:14:47,424 Even if he doesn't, he's half Stark himself. 211 00:14:47,458 --> 00:14:49,092 Could be a threat. 212 00:14:49,126 --> 00:14:51,261 You want to prove yourself a Bolton? 213 00:14:51,295 --> 00:14:54,864 Gather whatever men you can and ride for Moat Cailin. 214 00:14:54,899 --> 00:14:57,133 Bring this creature of yours. 215 00:14:58,336 --> 00:15:00,470 Maybe he'll be of some use. 216 00:15:02,840 --> 00:15:04,908 Take the Moat for the family, 217 00:15:04,942 --> 00:15:06,609 for our family, 218 00:15:06,644 --> 00:15:09,145 and I'll reconsider your position. 219 00:15:12,216 --> 00:15:15,685 Lord Varys. Breakfasting with the king? 220 00:15:15,720 --> 00:15:18,988 I'm afraid foreigners aren't welcome at such exclusive affairs. 221 00:15:19,023 --> 00:15:21,825 - Oh, to be foreign. - Ahem. 222 00:15:21,859 --> 00:15:23,993 Shae has been noticed. 223 00:15:24,028 --> 00:15:25,495 Sansa's maid saw you with her. 224 00:15:25,529 --> 00:15:27,230 She already told your sister. 225 00:15:27,298 --> 00:15:29,499 It's only a matter of time before your father hears. 226 00:15:29,533 --> 00:15:32,702 So I'm guilty of being seen with my own wife's handmaiden. 227 00:15:32,737 --> 00:15:34,504 My father will ask you if there's anything more 228 00:15:34,538 --> 00:15:36,206 and you'll tell him some clever lie. 229 00:15:36,240 --> 00:15:37,941 No, I will not. 230 00:15:37,975 --> 00:15:41,244 How long do you imagine your father and sister would let me live 231 00:15:41,278 --> 00:15:43,613 if they suspected me of lying? 232 00:15:43,647 --> 00:15:46,049 I have no pet sellsword to protect me. 233 00:15:46,083 --> 00:15:48,118 No legendary brother to avenge me. 234 00:15:48,152 --> 00:15:50,587 Only little birds who whisper in my ear. 235 00:15:50,621 --> 00:15:52,389 Forgive me if I don't weep for you. 236 00:15:52,423 --> 00:15:55,458 No one weeps for spiders or whores. 237 00:15:55,493 --> 00:15:58,628 I have friends across the sea who could help her. 238 00:15:58,662 --> 00:16:00,163 She won't leave. 239 00:16:00,197 --> 00:16:01,464 I've told her this is a dangerous place 240 00:16:01,499 --> 00:16:03,400 so many times, she no longer believes it. 241 00:16:03,434 --> 00:16:06,403 Your father has promised to hang the next whore he finds you with. 242 00:16:06,437 --> 00:16:09,973 Have you ever known your father to make an idle threat? 243 00:16:13,010 --> 00:16:15,178 From House Tyrell and the people of the Reach, 244 00:16:15,212 --> 00:16:19,416 Your Grace, it is my honor to present you with this wedding cup. 245 00:16:19,450 --> 00:16:21,985 May you and my daughter Margaery 246 00:16:22,019 --> 00:16:23,820 drink deep and live long. 247 00:16:23,854 --> 00:16:26,256 A handsome goblet, my lord. 248 00:16:26,290 --> 00:16:28,925 Or shall I call you Father? 249 00:16:28,959 --> 00:16:31,494 I shall be honored, Your Grace. 250 00:16:38,836 --> 00:16:41,237 She's the whore I told you about. 251 00:16:41,272 --> 00:16:43,072 The dark-haired one. 252 00:16:44,775 --> 00:16:47,744 Have her brought to the Tower of the Hand before the wedding. 253 00:16:58,289 --> 00:16:59,589 A book? 254 00:16:59,623 --> 00:17:02,058 "The Lives of Four Kings." Grand Maester Kaeth's history 255 00:17:02,092 --> 00:17:04,394 of the reigns of Daeron the Young Dragon, 256 00:17:04,428 --> 00:17:08,898 Baelor the Blessed, Aegon the Unworthy, and Daeron the Good. 257 00:17:08,966 --> 00:17:10,633 A book every king should read. 258 00:17:19,810 --> 00:17:21,811 Now that the war is won, 259 00:17:21,846 --> 00:17:25,014 we should all find time for wisdom. 260 00:17:26,083 --> 00:17:28,284 Thank you, Uncle. 261 00:17:39,930 --> 00:17:42,565 One of only two Valyrian steel swords in the capital, 262 00:17:42,600 --> 00:17:46,503 Your Grace, freshly forged in your honor. 263 00:17:59,283 --> 00:18:03,319 Careful, Your Grace. Nothing cuts like Valyrian steel. 264 00:18:03,354 --> 00:18:05,622 So they say. 265 00:18:17,034 --> 00:18:19,235 Such a great sword should have a name. 266 00:18:19,270 --> 00:18:22,071 - What shall I call her? - Stormbringer. 267 00:18:22,172 --> 00:18:24,240 - Terminus. - Widow's Wail. 268 00:18:24,275 --> 00:18:26,776 - Wolfsbane. - Widow's Wail. I like that. 269 00:18:29,146 --> 00:18:31,180 Every time I use it, it'll be like cutting off 270 00:18:31,215 --> 00:18:32,849 Ned Stark's head all over again. 271 00:19:01,312 --> 00:19:03,112 Don't. 272 00:19:05,149 --> 00:19:07,183 You want me on the desk? 273 00:19:09,320 --> 00:19:12,855 - What's wrong, my lion? - Don't call me that. 274 00:19:12,890 --> 00:19:15,592 What should I call you? 275 00:19:15,626 --> 00:19:18,561 I'm afraid our friendship can't continue. 276 00:19:18,596 --> 00:19:20,363 Our friendship? 277 00:19:20,397 --> 00:19:22,765 There's a ship waiting in the harbor bound for Pentos. 278 00:19:23,834 --> 00:19:25,001 What? 279 00:19:25,035 --> 00:19:26,469 You'll have your own cabin, of course, 280 00:19:26,503 --> 00:19:30,873 and across the Narrow Sea a house, servants. 281 00:19:32,142 --> 00:19:33,576 What is this? 282 00:19:33,611 --> 00:19:35,812 I'm a married man. 283 00:19:35,846 --> 00:19:38,715 My wife has suffered a great deal, as you well know. 284 00:19:38,749 --> 00:19:41,884 I don't want her to suffer anymore on my account. 285 00:19:41,919 --> 00:19:44,087 I need to uphold my vows. 286 00:19:44,121 --> 00:19:46,756 She doesn't want you. 287 00:19:46,790 --> 00:19:49,425 - I need to do right by her. - You don't want her. 288 00:19:49,460 --> 00:19:51,160 By our children. 289 00:19:53,430 --> 00:19:55,531 - What are you afraid of? - I'm not afraid. 290 00:19:55,566 --> 00:19:58,968 You are. You are afraid of your father and your sister. 291 00:19:59,003 --> 00:20:01,684 - You're going to run from them all your life? - I need you to leave. 292 00:20:01,705 --> 00:20:04,707 I'm not afraid of them. I'm not going to run. 293 00:20:04,742 --> 00:20:07,076 - Shae. - We will fight them together. 294 00:20:07,111 --> 00:20:09,479 It's like you said, I am yours and you are mine. 295 00:20:09,513 --> 00:20:11,614 You're a whore! 296 00:20:13,951 --> 00:20:16,853 Sansa is fit to bear my children and you are not. 297 00:20:16,887 --> 00:20:19,355 I can't be in love with a whore. 298 00:20:19,390 --> 00:20:21,791 I can't have children with a whore. 299 00:20:21,825 --> 00:20:24,527 How many men have you been with? 300 00:20:24,561 --> 00:20:26,796 500? 5,000? 301 00:20:32,670 --> 00:20:35,104 How many whores have you been with? 302 00:20:35,139 --> 00:20:37,273 I have enjoyed my time with all of them 303 00:20:37,341 --> 00:20:39,409 and I have enjoyed my time with you most of all. 304 00:20:39,443 --> 00:20:41,744 But now that time is over. 305 00:20:57,494 --> 00:21:00,730 You'll have a comfortable life in Pentos. 306 00:21:02,733 --> 00:21:05,601 Bronn will escort you to your ship. 307 00:21:31,028 --> 00:21:33,563 Hear us now. 308 00:21:33,597 --> 00:21:36,165 Accept these tokens of our faith, my lord, 309 00:21:36,200 --> 00:21:38,134 and lead us from the darkness. 310 00:21:39,737 --> 00:21:42,405 Sire, I served you well. 311 00:21:42,439 --> 00:21:45,374 Lord of Light, show us the way... 312 00:21:45,409 --> 00:21:49,812 Selyse, you're my sister! 313 00:21:49,847 --> 00:21:51,380 Yours are the stars that guide us. 314 00:21:51,415 --> 00:21:54,016 Tell him! Tell him! 315 00:21:56,286 --> 00:21:58,020 for the night is dark and full of terrors. 316 00:22:10,167 --> 00:22:12,635 Did you see? Their souls. 317 00:22:13,169 --> 00:22:15,604 It was their souls. 318 00:22:15,639 --> 00:22:18,674 Our lord took them. Did you see? 319 00:22:25,248 --> 00:22:28,250 Lord Florent was your brother by law. 320 00:22:28,285 --> 00:22:30,552 He was an infidel. 321 00:22:30,587 --> 00:22:33,055 He worshipped the gods of his fathers 322 00:22:33,089 --> 00:22:35,257 and their fathers before him. 323 00:22:35,292 --> 00:22:37,926 They were the gods of your fathers, too. 324 00:22:37,961 --> 00:22:40,262 I ordered him to tear down his idols. 325 00:22:40,297 --> 00:22:41,730 He disobeyed. 326 00:22:41,765 --> 00:22:44,066 How many ships did he bring to your cause? 327 00:22:44,100 --> 00:22:45,367 How many men? 328 00:22:45,402 --> 00:22:47,770 A good deal more than you. 329 00:22:49,205 --> 00:22:51,040 Did you see, Ser Davos? 330 00:22:51,074 --> 00:22:52,374 They're with our lord now. 331 00:22:52,409 --> 00:22:54,943 Their sins all burned away. Did you see? 332 00:22:54,978 --> 00:22:57,646 I'm sure they're more than grateful, my queen. 333 00:23:11,928 --> 00:23:13,662 Meat's off. 334 00:23:15,031 --> 00:23:17,399 Our larders are almost empty. 335 00:23:17,434 --> 00:23:19,468 Serve fish, then. We're on an island. 336 00:23:19,502 --> 00:23:21,070 You hate fish. 337 00:23:21,104 --> 00:23:23,906 I hate a good many things, but I suffer them all the same. 338 00:23:25,442 --> 00:23:29,311 When Storm's End was under siege and I was starving, 339 00:23:29,346 --> 00:23:33,449 Stannis boiled soup for me from books. 340 00:23:33,483 --> 00:23:36,552 The binding glue is made from horses. 341 00:23:39,489 --> 00:23:44,126 One morning, he shot two seagulls on the beach. 342 00:23:44,160 --> 00:23:47,830 I've never tasted anything as good as grilled seagull. 343 00:23:49,065 --> 00:23:51,600 - Do you remember? - Of course I remember. 344 00:23:54,270 --> 00:23:56,839 Have you ever known true hunger, my lady? 345 00:23:56,873 --> 00:23:59,074 It's all I knew when I was a child 346 00:23:59,109 --> 00:24:01,276 Until you found the Lord of Light? 347 00:24:01,311 --> 00:24:03,846 Until he found me. 348 00:24:10,754 --> 00:24:12,988 I fear for our daughter's soul. 349 00:24:14,691 --> 00:24:16,558 Every mother should fear for her child's soul. 350 00:24:16,593 --> 00:24:18,727 - She's a stubborn little beast. - She's a child. 351 00:24:18,762 --> 00:24:20,863 You barely know her. 352 00:24:20,897 --> 00:24:23,766 You think she's sweet because she smiles when you visit. 353 00:24:23,800 --> 00:24:26,068 She's sullen and stubborn and sinful. 354 00:24:26,102 --> 00:24:29,138 Why else would the Lord of Light have seen fit to mark her face? 355 00:24:29,172 --> 00:24:30,672 She needs the rod. 356 00:24:30,707 --> 00:24:34,176 She's my daughter. You will not strike her. 357 00:24:35,545 --> 00:24:37,246 As you command. 358 00:24:39,315 --> 00:24:41,717 Perhaps the Lady Melisandre could speak with her. 359 00:24:49,492 --> 00:24:51,126 Come in. 360 00:24:53,296 --> 00:24:55,597 Were you sleeping, Princess? 361 00:25:00,203 --> 00:25:02,571 Did you watch the ceremony on the beach? 362 00:25:02,605 --> 00:25:05,007 I heard it. 363 00:25:05,041 --> 00:25:06,642 And it frightened you? 364 00:25:06,676 --> 00:25:08,544 Ser Axel was my uncle. 365 00:25:08,578 --> 00:25:10,846 He was always kind to me. 366 00:25:10,880 --> 00:25:12,848 They're in a better place now, Princess. 367 00:25:12,882 --> 00:25:15,717 The fire cleansed them of the sins of the world. 368 00:25:15,752 --> 00:25:17,352 But they screamed. 369 00:25:17,387 --> 00:25:19,388 Women scream when they give birth. 370 00:25:19,422 --> 00:25:22,024 Afterward they are filled with joy. 371 00:25:22,058 --> 00:25:23,725 Afterward they aren't ash and bone. 372 00:25:23,760 --> 00:25:25,761 You have so many questions, don't you? 373 00:25:25,795 --> 00:25:27,996 So did I when I was a child. 374 00:25:28,031 --> 00:25:30,365 I was much like you. 375 00:25:30,400 --> 00:25:33,001 Only I wasn't a princess. 376 00:25:33,036 --> 00:25:34,603 And you didn't have this. 377 00:25:34,637 --> 00:25:36,505 No. 378 00:25:36,539 --> 00:25:39,441 But I suffered in other ways, sweet girl, believe me. 379 00:25:39,476 --> 00:25:41,877 What do you know of the gods? 380 00:25:41,911 --> 00:25:44,179 I read "The Seven-Pointed Star." 381 00:25:44,214 --> 00:25:46,982 Lies and fables. 382 00:25:47,016 --> 00:25:50,052 Septons speak of seven gods. 383 00:25:50,086 --> 00:25:51,653 There are but two-- 384 00:25:51,688 --> 00:25:54,056 a god of light and love and joy 385 00:25:54,090 --> 00:25:57,726 and a god of darkness, evil, and fear. 386 00:25:57,760 --> 00:25:59,495 Eternally at war. 387 00:25:59,529 --> 00:26:03,532 There are no seven heavens and no seven hells? 388 00:26:04,834 --> 00:26:07,302 There's only one hell, Princess. 389 00:26:07,337 --> 00:26:10,506 The one we live in now. 390 00:26:44,774 --> 00:26:47,709 Hodor. 391 00:26:51,781 --> 00:26:53,015 Why did you wake me? 392 00:26:53,049 --> 00:26:55,984 You've been gone for hours. 393 00:26:56,019 --> 00:26:57,653 I was hungry. 394 00:26:57,687 --> 00:26:59,755 We're all hungry. 395 00:26:59,789 --> 00:27:01,490 I was just eating. 396 00:27:01,524 --> 00:27:04,560 Summer was eating. 397 00:27:04,627 --> 00:27:07,563 Your body can't live on the food your wolf consumes. 398 00:27:07,597 --> 00:27:10,732 Spending too much time in Summer's skin is dangerous. 399 00:27:12,302 --> 00:27:14,102 You're not a direwolf, Bran. 400 00:27:17,106 --> 00:27:19,041 Must be glorious, though. 401 00:27:19,075 --> 00:27:22,744 To run, to leap, to hunt. 402 00:27:23,913 --> 00:27:25,747 To be whole. 403 00:27:25,782 --> 00:27:28,550 I know that's tempting, 404 00:27:28,585 --> 00:27:30,852 but if you're trapped in Summer for too long, 405 00:27:30,887 --> 00:27:32,754 you'll forget what it was to be human. 406 00:27:36,726 --> 00:27:38,860 You'd forget us, Bran. 407 00:27:38,895 --> 00:27:40,796 You'd forget your mother and father. 408 00:27:40,830 --> 00:27:42,831 You'd forget your brothers and sisters. 409 00:27:42,865 --> 00:27:44,600 You'd forget Winterfell. 410 00:27:44,634 --> 00:27:46,535 You'd forget you. 411 00:27:46,569 --> 00:27:50,706 And if we lose you, we lose everything. 412 00:28:22,171 --> 00:28:25,407 Hodor, take me to the tree. 413 00:29:13,623 --> 00:29:15,624 Look for me... 414 00:29:21,030 --> 00:29:22,631 ...beneath the tree. 415 00:29:26,536 --> 00:29:28,804 He saw us. 416 00:29:32,909 --> 00:29:34,109 North. 417 00:29:43,519 --> 00:29:45,787 I know where we have to go. 418 00:30:33,336 --> 00:30:36,238 Let it be known that Margaery of House Tyrell 419 00:30:36,272 --> 00:30:40,142 and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon 420 00:30:40,176 --> 00:30:44,012 are one heart, one flesh, one soul. 421 00:30:44,046 --> 00:30:46,681 Cursed be he 422 00:30:46,716 --> 00:30:49,951 who would seek to tear them asunder. 423 00:30:52,021 --> 00:30:56,424 With this kiss, I pledge my love. 424 00:31:17,780 --> 00:31:19,848 We have a new queen. 425 00:31:21,818 --> 00:31:23,785 Better her than you. 426 00:31:35,965 --> 00:31:38,900 - Bit much, wouldn't you say? - It feels proportionate. 427 00:31:38,935 --> 00:31:42,070 - Proportionate to what? - The expected extravagance. 428 00:31:42,171 --> 00:31:44,539 People who spend their money on this sort of nonsense 429 00:31:44,574 --> 00:31:46,174 tend not to have it for long. 430 00:31:46,209 --> 00:31:49,411 You ought to try enjoying something before you die. 431 00:31:49,445 --> 00:31:51,012 You might find it suits you. 432 00:31:51,047 --> 00:31:54,683 Not now, Mace. Lord Tywin and I are speaking. 433 00:31:54,717 --> 00:31:57,152 Anyway, I don't know what you're complaining about. 434 00:31:57,186 --> 00:31:58,553 I'm paying my share. 435 00:31:58,588 --> 00:32:00,889 Shall we stick golden roses in half the meat pies 436 00:32:00,923 --> 00:32:02,591 to commemorate your generosity? 437 00:32:02,625 --> 00:32:06,094 No, your heartfelt thank-you is its own reward. 438 00:32:06,128 --> 00:32:09,097 I would imagine I'd be hearing it again before long. 439 00:32:09,131 --> 00:32:11,299 Wars are rather expensive. 440 00:32:11,334 --> 00:32:14,336 "The Iron Bank will have its due." 441 00:32:14,370 --> 00:32:17,105 How they love to remind everyone. 442 00:32:17,139 --> 00:32:19,808 Almost as much as you Lannisters with your debts. 443 00:32:19,842 --> 00:32:21,810 I'm not worried about the Iron Bank. 444 00:32:21,844 --> 00:32:24,412 We both know you're smarter than that. 445 00:32:24,447 --> 00:32:28,550 Come, Tywin, let us celebrate young love. 446 00:32:40,429 --> 00:32:42,264 All taken care of. 447 00:32:42,298 --> 00:32:45,233 - You saw her board the ship? - Aye, she's on it. 448 00:32:45,268 --> 00:32:47,135 You saw the ship sail away? 449 00:32:47,169 --> 00:32:50,805 No one knows she's there but you, me, and Varys. 450 00:32:50,840 --> 00:32:52,741 How do you know? 451 00:32:52,775 --> 00:32:55,310 Because if someone follows me without an invitation, 452 00:32:55,344 --> 00:32:57,078 I'm the last person they ever follow. 453 00:32:57,113 --> 00:32:59,214 There's someone following you? 454 00:33:00,983 --> 00:33:02,617 She's gone. 455 00:33:02,652 --> 00:33:04,986 I know you don't want to believe it, but she is. 456 00:33:05,021 --> 00:33:08,356 Now, go drink till it feels like you did the right thing. 457 00:33:14,397 --> 00:33:16,564 Hello. 458 00:33:16,599 --> 00:33:19,100 - Hello. - Not you. 459 00:33:35,284 --> 00:33:37,385 You look exquisite, child. 460 00:33:37,420 --> 00:33:40,722 The wind has been at you, though. 461 00:33:40,756 --> 00:33:43,858 I haven't had the opportunity to tell you 462 00:33:43,893 --> 00:33:46,661 how sorry I was to hear about your brother. 463 00:33:46,696 --> 00:33:50,231 War is war, but killing a man at a wedding, 464 00:33:50,266 --> 00:33:51,833 horrid. 465 00:33:51,867 --> 00:33:54,102 What sort of monster would do such a thing? 466 00:33:54,136 --> 00:33:57,605 As if men need more reasons to fear marriage. 467 00:33:57,640 --> 00:33:59,140 My lady. My lady. 468 00:33:59,175 --> 00:34:02,444 Lord Tyrion, you see? Not as bad as all that. 469 00:34:02,478 --> 00:34:04,145 Perhaps if your pauper husband 470 00:34:04,180 --> 00:34:06,715 were to sell his mule and his last pair of shoes, 471 00:34:06,749 --> 00:34:10,051 he might be able to afford to bring you to Highgarden for a visit. 472 00:34:10,086 --> 00:34:13,121 Now that peace has come and all is right with the world, 473 00:34:13,189 --> 00:34:15,223 it would do you good to see some of it. 474 00:34:15,257 --> 00:34:18,226 You must excuse me. It's time I ate 475 00:34:18,260 --> 00:34:20,362 some of this food I paid for. 476 00:34:24,033 --> 00:34:26,901 ♪ A coat of gold ♪ 477 00:34:26,936 --> 00:34:29,604 ♪ Or a coat of red ♪ 478 00:34:29,638 --> 00:34:35,510 ♪ A lion still has claws ♪ 479 00:34:35,544 --> 00:34:37,979 ♪ And mine, my lord... ♪ 480 00:34:38,014 --> 00:34:40,448 Very good. Very good. Off you go. 481 00:34:57,199 --> 00:34:59,901 My love, why don't we make the announcement? 482 00:35:02,471 --> 00:35:04,039 Everyone. 483 00:35:04,073 --> 00:35:07,876 The queen would like to say a few words. 484 00:35:15,418 --> 00:35:17,252 We are so fortunate 485 00:35:17,286 --> 00:35:19,521 to enjoy this marvelous food and drink. 486 00:35:19,555 --> 00:35:22,057 Not all among us are so lucky. 487 00:35:22,091 --> 00:35:26,027 To thank the gods for bringing the recent war to a just end, 488 00:35:26,062 --> 00:35:29,364 King Joffrey has decreed that the leftovers 489 00:35:29,398 --> 00:35:33,101 from our feast be given to the poorest in his city. 490 00:35:44,780 --> 00:35:47,015 You're an example to us all. 491 00:36:03,265 --> 00:36:05,266 Ser Jaime, I'm very sorry. 492 00:36:05,301 --> 00:36:06,968 Ser Loras, it's quite all right. 493 00:36:09,772 --> 00:36:11,706 Your sister looks very beautiful. 494 00:36:11,740 --> 00:36:13,274 As does yours. 495 00:36:13,309 --> 00:36:16,377 So, looking forward to your wedding? 496 00:36:16,412 --> 00:36:18,746 Yes, very much. 497 00:36:18,781 --> 00:36:21,149 Our fathers are both rather keen on the prospect. 498 00:36:21,183 --> 00:36:22,684 They certainly are. 499 00:36:22,718 --> 00:36:23,985 Perhaps they should get married. 500 00:36:26,188 --> 00:36:28,623 If you were to marry Cersei, 501 00:36:28,657 --> 00:36:30,258 she'd murder you in your sleep. 502 00:36:30,292 --> 00:36:33,995 If you somehow managed to put a child in her first, 503 00:36:34,029 --> 00:36:36,164 she'd murder him, too, 504 00:36:36,198 --> 00:36:37,899 long before he drew his first breath. 505 00:36:37,933 --> 00:36:41,035 Luckily for you, none of this will happen 506 00:36:41,070 --> 00:36:43,671 because you'll never marry her. 507 00:36:46,542 --> 00:36:48,643 And neither will you. 508 00:37:02,191 --> 00:37:04,325 Your Grace. My king. 509 00:37:04,360 --> 00:37:06,227 - My queen. - Lady Brienne. 510 00:37:06,262 --> 00:37:08,530 So good of you to come. 511 00:37:08,564 --> 00:37:09,998 I'm no lady, Your Grace. 512 00:37:10,032 --> 00:37:12,433 Did you just bow? 513 00:37:12,468 --> 00:37:13,935 Apologies, Your Grace. 514 00:37:13,969 --> 00:37:16,704 I never did master the curtsy. 515 00:37:16,739 --> 00:37:18,339 You're the one who put a sword through Renly Baratheon. 516 00:37:18,374 --> 00:37:21,342 That's not true, my love. Brienne had nothing to do with it. 517 00:37:21,377 --> 00:37:23,077 A shame. 518 00:37:23,112 --> 00:37:25,747 I'd knight the man that put an end to that deviant's life. 519 00:37:26,916 --> 00:37:29,050 I just wanted to congratulate you both 520 00:37:29,084 --> 00:37:30,451 and wish you good fortune. 521 00:37:30,486 --> 00:37:32,387 The country has been at war too long. 522 00:37:32,421 --> 00:37:35,657 I hope your reign is long and peaceful. 523 00:37:35,691 --> 00:37:37,492 - Yes, yes. - Thank you. 524 00:37:37,526 --> 00:37:39,727 I hope we see more of you. 525 00:37:46,535 --> 00:37:48,570 Lady Brienne. 526 00:37:48,604 --> 00:37:51,439 You're Lord Selwyn Tarth's daughter. 527 00:37:51,473 --> 00:37:54,442 That makes you a lady whether you want to be or not. 528 00:37:54,476 --> 00:37:56,744 As you say, Your Grace. 529 00:37:56,779 --> 00:37:58,213 I owe you my gratitude. 530 00:37:58,247 --> 00:38:00,548 You returned my brother safely to King's Landing. 531 00:38:03,018 --> 00:38:05,386 In truth, he rescued me, Your Grace. 532 00:38:05,421 --> 00:38:07,155 More than once. 533 00:38:07,189 --> 00:38:09,290 Did he? 534 00:38:10,359 --> 00:38:11,960 Haven't heard that story before. 535 00:38:13,562 --> 00:38:16,164 Not such a fascinating story, I'm afraid. 536 00:38:16,198 --> 00:38:18,566 I'm sure you have many fascinating stories. 537 00:38:18,601 --> 00:38:22,704 Sworn to Renly Baratheon. Sworn to Catelyn Stark. And now my brother. 538 00:38:22,738 --> 00:38:26,241 Must be exciting to flit from one camp to the next 539 00:38:26,275 --> 00:38:29,043 serving whichever lord or lady you fancy. 540 00:38:29,078 --> 00:38:31,613 I don't serve your brother, Your Grace. 541 00:38:31,647 --> 00:38:33,781 But you love him. 542 00:38:41,824 --> 00:38:43,758 Your Grace. 543 00:38:54,303 --> 00:38:58,339 No, no, come to my chambers and I will examine you personally. 544 00:38:58,374 --> 00:39:00,642 - She'll do no such thing. - Oh, Your Grace. 545 00:39:00,676 --> 00:39:02,844 Yes, well, this young lady sought my advice-- 546 00:39:02,878 --> 00:39:04,579 You should see Qyburn. He's quite good. 547 00:39:04,613 --> 00:39:07,715 - Your Grace. - Qyburn? Deplorable man. 548 00:39:07,750 --> 00:39:11,152 Brought shame on the Citadel with his repugnant experiments. 549 00:39:11,186 --> 00:39:13,521 More repugnant than your gnarled fingers on that girl's thighs? 550 00:39:13,555 --> 00:39:15,923 Your Grace, I am a man of learning. 551 00:39:15,958 --> 00:39:18,760 My little brother had you sent to the Black Cells when you annoyed him. 552 00:39:18,794 --> 00:39:20,874 What do you think I could do to you if you annoyed me? 553 00:39:20,896 --> 00:39:22,864 I never meant to annoy anyone. 554 00:39:22,898 --> 00:39:25,800 But you are. You annoy me right now. 555 00:39:25,834 --> 00:39:28,002 Every breath you draw in my presence annoys me. 556 00:39:28,037 --> 00:39:29,537 So here's what I want you to do. 557 00:39:29,571 --> 00:39:31,105 I want you to leave my presence. 558 00:39:31,140 --> 00:39:32,573 Leave this wedding right now. 559 00:39:32,608 --> 00:39:34,242 Go to the kitchens and instruct them 560 00:39:34,276 --> 00:39:37,712 that all the leftovers from the feast will be brought to the kennels. 561 00:39:37,746 --> 00:39:39,981 Your Grace, Queen Margaery-- 562 00:39:40,015 --> 00:39:42,350 The queen is telling you 563 00:39:42,384 --> 00:39:44,652 the leftovers will feed the dogs 564 00:39:44,687 --> 00:39:46,921 or you will. 565 00:40:05,708 --> 00:40:08,743 A gold dragon to whoever knocks my fool's hat off. 566 00:40:20,356 --> 00:40:22,557 You're in rather a good mood. 567 00:40:22,591 --> 00:40:24,892 - I suppose I am. - I won't ask why. 568 00:40:24,927 --> 00:40:28,129 - Small pleasures. - Your Grace. Lord Tywin. 569 00:40:28,163 --> 00:40:29,697 Prince Oberyn. 570 00:40:29,732 --> 00:40:31,065 I don't believe you have met Ellaria. 571 00:40:31,100 --> 00:40:32,834 This is the Lord Hand Tywin Lannister 572 00:40:32,868 --> 00:40:35,269 and Cersei Lannister the Queen Regent. 573 00:40:35,304 --> 00:40:38,005 I suppose it is former Queen Regent now. 574 00:40:38,040 --> 00:40:41,442 Lord Hand and Lady Cersei, 575 00:40:41,477 --> 00:40:45,513 - Ellaria Sand. - My lord. My lady. 576 00:40:45,515 --> 00:40:47,248 Charmed. 577 00:40:47,282 --> 00:40:49,450 Can't say I've ever met a Sand before. 578 00:40:53,322 --> 00:40:54,822 We are everywhere in Dorne. 579 00:40:54,890 --> 00:40:57,191 I have 10,000 brothers and sisters. 580 00:40:57,226 --> 00:40:59,660 Bastards are born of passion, aren't they? 581 00:40:59,695 --> 00:41:01,095 We don't despise them in Dorne. 582 00:41:01,130 --> 00:41:02,330 No? How tolerant of you. 583 00:41:02,364 --> 00:41:04,399 I expect it is a relief, Lady Cersei, 584 00:41:04,433 --> 00:41:07,135 giving up your regal responsibilities. 585 00:41:07,169 --> 00:41:10,304 Wearing the crown for so many years must have left your neck a bit crooked. 586 00:41:10,339 --> 00:41:12,340 I suppose you'll never know, Prince Oberyn. 587 00:41:12,374 --> 00:41:14,308 It's a shame your older brother couldn't attend the wedding. 588 00:41:14,343 --> 00:41:16,677 Please give him our regards. 589 00:41:16,712 --> 00:41:18,446 With any luck, the gout will abate 590 00:41:18,480 --> 00:41:20,114 with time and he will be able to walk again. 591 00:41:20,149 --> 00:41:22,049 They call it the rich man's disease. 592 00:41:22,084 --> 00:41:23,451 A wonder you don't have it. 593 00:41:23,485 --> 00:41:25,353 Noblemen in my part of the country 594 00:41:25,387 --> 00:41:28,456 don't enjoy the same lifestyle as our counterparts in Dorne. 595 00:41:28,490 --> 00:41:30,358 People everywhere have their differences. 596 00:41:30,392 --> 00:41:33,594 In some places the highborn frown upon those of low birth. 597 00:41:33,629 --> 00:41:36,931 In other places the rape and murder of women and children 598 00:41:36,965 --> 00:41:38,900 is considered distasteful. 599 00:41:40,869 --> 00:41:44,172 What a fortunate thing for you, former Queen Regent, 600 00:41:44,206 --> 00:41:46,174 that your daughter Myrcella has been sent 601 00:41:46,208 --> 00:41:48,543 to live in the latter sort of place. 602 00:41:51,880 --> 00:41:55,683 Everyone, silence! Clear the floor. 603 00:41:58,053 --> 00:42:01,823 There's been too much amusement here today. 604 00:42:01,857 --> 00:42:05,693 A royal wedding is not an amusement. 605 00:42:05,727 --> 00:42:08,696 A royal wedding is history. 606 00:42:08,730 --> 00:42:11,232 The time has come for all of us 607 00:42:11,266 --> 00:42:13,701 to contemplate our history. 608 00:42:14,703 --> 00:42:16,070 My lords... 609 00:42:18,640 --> 00:42:20,441 my ladies... 610 00:42:21,643 --> 00:42:23,778 I give you 611 00:42:23,812 --> 00:42:26,280 King Joffrey... 612 00:42:26,315 --> 00:42:28,783 ...Renly, Stannis, 613 00:42:28,817 --> 00:42:32,220 Robb Stark, Balon Greyjoy. 614 00:42:32,254 --> 00:42:35,556 The War of the Five Kings. 615 00:42:38,927 --> 00:42:41,062 I'm the rightful king. 616 00:42:42,231 --> 00:42:45,032 - King in the North! - Yes! 617 00:42:49,137 --> 00:42:52,139 Traitor. You're a traitor. 618 00:42:52,174 --> 00:42:55,443 For the Seven Kingdoms! 619 00:42:59,214 --> 00:43:01,315 Let the war begin. 620 00:43:03,652 --> 00:43:06,354 Renly, you're no king. 621 00:43:06,388 --> 00:43:09,624 Away, degenerate. Away. Away. 622 00:43:09,658 --> 00:43:12,293 Ooh, careful. 623 00:43:12,327 --> 00:43:14,829 - Go on. - I want you to be my prince. 624 00:43:22,804 --> 00:43:24,338 Stannis! 625 00:43:24,373 --> 00:43:26,807 Who's got the gold now, Stark? 626 00:43:26,842 --> 00:43:30,177 I am the rightful king. Challenge me, ruffian. 627 00:43:30,212 --> 00:43:32,013 - Take that. - I'm drowning. I'm drowning. 628 00:43:32,047 --> 00:43:34,482 I am the King in the North! 629 00:43:38,654 --> 00:43:40,655 Not wildfire! 630 00:43:48,130 --> 00:43:50,865 Pay each of them 20 gold when this is done. 631 00:43:50,899 --> 00:43:52,900 Yes, my lord. 632 00:43:52,935 --> 00:43:55,169 We'll have to find another way to thank the king. 633 00:43:59,408 --> 00:44:01,342 Charge! 634 00:44:06,048 --> 00:44:08,549 Ready, again. 635 00:44:12,321 --> 00:44:14,155 I am the King in the North! 636 00:44:15,958 --> 00:44:17,725 - Charge! - Charge! 637 00:44:17,759 --> 00:44:19,627 Yes! 638 00:44:19,661 --> 00:44:22,930 Your head! 639 00:44:57,432 --> 00:45:00,334 Fine gentlemen. 640 00:45:08,610 --> 00:45:11,078 Well fought. Well fought. 641 00:45:11,113 --> 00:45:14,015 Here you are. Champion's purse. 642 00:45:15,283 --> 00:45:19,587 Though you're not the champion yet, are you? 643 00:45:19,621 --> 00:45:23,224 A true champion defeats all the challengers. 644 00:45:23,258 --> 00:45:25,626 Surely there are others out there 645 00:45:25,661 --> 00:45:28,262 who still dare to challenge my reign. 646 00:45:28,296 --> 00:45:30,364 Uncle. 647 00:45:30,399 --> 00:45:33,634 How about you? I'm sure they have a spare costume. 648 00:45:39,675 --> 00:45:42,743 One taste of combat was enough for me, Your Grace. 649 00:45:42,778 --> 00:45:45,379 I would like to keep what remains of my face. 650 00:45:45,414 --> 00:45:47,848 I think you should fight him. 651 00:45:47,883 --> 00:45:49,684 This was but a poor imitation 652 00:45:49,718 --> 00:45:51,652 of your own bravery on the field of battle. 653 00:45:51,687 --> 00:45:54,188 I speak as a firsthand witness. 654 00:45:54,222 --> 00:45:56,257 Climb down from the high table 655 00:45:56,291 --> 00:45:58,359 with your new Valyrian sword 656 00:45:58,393 --> 00:46:01,562 and show everyone how a true king wins his throne. 657 00:46:01,596 --> 00:46:03,931 Be careful, though. 658 00:46:03,965 --> 00:46:07,001 This one is clearly mad with lust. 659 00:46:07,035 --> 00:46:10,905 It would be a tragedy for the king to lose his virtue 660 00:46:10,939 --> 00:46:12,973 hours before his wedding night. 661 00:46:43,672 --> 00:46:45,506 A fine vintage. 662 00:46:45,540 --> 00:46:47,274 Shame that it spilled. 663 00:46:47,309 --> 00:46:49,210 It did not spill. 664 00:46:49,244 --> 00:46:51,512 My love, come back to me. 665 00:46:51,546 --> 00:46:53,314 It's time for my father's toast. 666 00:46:55,083 --> 00:46:57,918 Well, how does he expect me to toast without wine? 667 00:47:00,141 --> 00:47:04,645 Uncle, you can be my cupbearer 668 00:47:04,679 --> 00:47:06,947 seeing as you're too cowardly to fight. 669 00:47:06,981 --> 00:47:09,182 Your Grace does me a great honor. 670 00:47:09,217 --> 00:47:12,586 It's not meant as an honor. 671 00:47:43,918 --> 00:47:45,485 Bring me my goblet. 672 00:48:08,042 --> 00:48:10,410 What good is an empty cup? 673 00:48:11,479 --> 00:48:12,946 Fill it. 674 00:48:26,857 --> 00:48:28,857 Kneel. 675 00:48:30,657 --> 00:48:33,058 Kneel before your king. 676 00:48:37,764 --> 00:48:39,431 Kneel. 677 00:48:45,739 --> 00:48:48,407 I said... 678 00:48:48,441 --> 00:48:50,309 kneel! 679 00:48:53,713 --> 00:48:55,280 Look, the pie. 680 00:49:09,829 --> 00:49:11,263 My queen. 681 00:49:22,709 --> 00:49:25,210 Wonderful. 682 00:49:26,613 --> 00:49:29,481 Wonderful. 683 00:49:29,516 --> 00:49:31,383 My hero. 684 00:49:34,521 --> 00:49:37,656 - Can we leave now? - Let's find out. 685 00:49:46,266 --> 00:49:47,499 Uncle. 686 00:49:50,937 --> 00:49:52,438 Where are you going? 687 00:49:52,472 --> 00:49:55,007 You're my cupbearer, remember? 688 00:49:55,041 --> 00:49:57,609 I thought I might change out of these wet clothes, Your Grace. 689 00:49:57,644 --> 00:50:00,312 No, no, no. No, you're perfect the way you are. 690 00:50:01,448 --> 00:50:03,715 Serve me my wine. 691 00:50:08,788 --> 00:50:11,690 Well, hurry up. This pie is dry. 692 00:50:19,666 --> 00:50:21,500 Mm, good. 693 00:50:21,534 --> 00:50:23,902 Needs washing down. 694 00:50:23,937 --> 00:50:26,472 If it please Your Grace, Lady Sansa is very tired. 695 00:50:26,506 --> 00:50:29,241 No. 696 00:50:29,275 --> 00:50:31,009 No, you'll wait here... 697 00:50:33,346 --> 00:50:36,582 un-- 698 00:50:36,616 --> 00:50:38,650 Your Grace? 699 00:50:40,420 --> 00:50:43,055 It's nothing. 700 00:50:48,595 --> 00:50:51,163 - He's choking! - Help the poor boy. 701 00:50:54,767 --> 00:50:57,636 - Idiots, help your king. - Move away! 702 00:50:59,706 --> 00:51:02,608 - Joffrey! Joffrey! - Help him! 703 00:51:02,642 --> 00:51:05,010 - Someone help him! - Joffrey! 704 00:51:06,813 --> 00:51:09,581 - Come with me now. - Joffrey! Joffrey! 705 00:51:09,616 --> 00:51:11,817 If you want to live, we have to leave. 706 00:51:11,851 --> 00:51:13,152 Don't touch him! 707 00:51:19,292 --> 00:51:21,193 Joffrey. 708 00:51:21,227 --> 00:51:23,695 Please, Joffrey. 709 00:51:23,730 --> 00:51:27,299 Joffrey, what is it? 710 00:51:27,333 --> 00:51:29,768 Help him! 711 00:52:02,035 --> 00:52:04,503 My son. 712 00:52:10,176 --> 00:52:14,079 He's gone. Our king is gone. 713 00:52:14,948 --> 00:52:16,315 He did this. 714 00:52:18,851 --> 00:52:22,054 He poisoned my son, 715 00:52:22,088 --> 00:52:23,755 your king. 716 00:52:23,790 --> 00:52:26,425 Take him. Take him! 717 00:52:27,360 --> 00:52:29,161 Take him! 718 00:52:29,195 --> 00:52:31,330 Take him! 719 00:52:33,924 --> 00:52:38,924 == sync, corrected by elderman == @elder_man 720 00:52:56,155 --> 00:52:59,524 ♪ In a coat of gold ♪ 721 00:52:59,559 --> 00:53:02,527 ♪ Or a coat of red ♪ 722 00:53:02,562 --> 00:53:08,166 ♪ A lion still has claws ♪ 723 00:53:08,201 --> 00:53:11,603 ♪ And mine are long ♪ 724 00:53:11,638 --> 00:53:14,606 ♪ And sharp, my lord ♪ 725 00:53:14,641 --> 00:53:20,646 ♪ As long and sharp as yours ♪ 726 00:53:20,680 --> 00:53:26,818 ♪ And so he spoke and so he spoke ♪ 727 00:53:26,853 --> 00:53:32,991 ♪ That Lord of Castamere ♪ 728 00:53:33,026 --> 00:53:35,927 ♪ And now the rains ♪ 729 00:53:35,962 --> 00:53:39,097 ♪ Weep o'er his hall ♪ 730 00:53:39,132 --> 00:53:45,537 ♪ With no one there to hear ♪ 731 00:53:45,571 --> 00:53:48,173 ♪ Yes, now the rains ♪ 732 00:53:48,207 --> 00:53:51,610 ♪ Weep o'er his hall ♪ 733 00:53:51,644 --> 00:53:57,482 ♪ And not a soul to hear. ♪