"lang"
{
"Language" "german"
"Tokens"
{
"SFUI_On" "Ein"
"[english]SFUI_On" "On"
"SFUI_Off" "Aus"
"[english]SFUI_Off" "Off"
"SFUI_FriendlyFireColon" "Freundbeschuss:"
"[english]SFUI_FriendlyFireColon" "Friendly Fire:"
"SFUI_ScenarioColon" "Szenario:"
"[english]SFUI_ScenarioColon" "Scenario:"
"SFUI_CashColon" "Startgeld:"
"[english]SFUI_CashColon" "Starting Cash:"
"SFUI_GameTimeColon" "Spielzeit:"
"[english]SFUI_GameTimeColon" "Game Time:"
"SFUI_TimePerRoundColon" "Zeit pro Runde:"
"[english]SFUI_TimePerRoundColon" "Time Per Round:"
"SFUI_BuyTimeColon" "Kaufzeit:"
"[english]SFUI_BuyTimeColon" "Buy Time:"
"SFUI_WinMatchColon" "Spiellänge:"
"[english]SFUI_WinMatchColon" "Match Length:"
"SFUI_SpectateColon" "Zuschauen:"
"[english]SFUI_SpectateColon" "Spectate:"
"SFUI_BotsColon" "Bots:"
"[english]SFUI_BotsColon" "Bots:"
"SFUI_AutoBuyColon" "Grundausrüstung automatisch kaufen:"
"[english]SFUI_AutoBuyColon" "Auto-Buy Basic Equipment:"
"SFUI_Minutes" "Minuten"
"[english]SFUI_Minutes" "minutes"
"SFUI_Seconds" "Sekunden"
"[english]SFUI_Seconds" "seconds"
"SFUI_Rounds" "Runden"
"[english]SFUI_Rounds" "rounds"
"SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Abbrechen"
"[english]SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancel"
"SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Abbrechen ${confirm} OK"
"[english]SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Cancel ${confirm} OK"
"SFUI_Play" "SPIELEN"
"[english]SFUI_Play" "PLAY"
"SFUI_Back" "ZURÜCK"
"[english]SFUI_Back" "BACK"
"SFUI_GameTypeFreestyle" "ÜBUNG"
"[english]SFUI_GameTypeFreestyle" "PRACTICE"
"SFUI_GameMode" "Modus"
"[english]SFUI_GameMode" "Mode"
"SFUI_GameModeCasual" "Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_GameModeCasual" "Casual"
"SFUI_GameModeCompetitive" "Wettkampf"
"[english]SFUI_GameModeCompetitive" "Competitive"
"SFUI_GameModeGGProgressive" "Wettrüsten"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressive" "Arms Race"
"SFUI_GameModeGGBomb" "Zerstörung"
"[english]SFUI_GameModeGGBomb" "Demolition"
"SFUI_HalftimePrompt" "HALBZEIT"
"[english]SFUI_HalftimePrompt" "HALFTIME"
"SFUI_GameModeCasualDesc" "Steigen Sie frei in Spiele mit den Regeln des Gelegenheitsspiels ein und aus.\nKaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde neue Waffen und gewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeCasualDesc" "Freely drop in and drop out of games using the Casual ruleset.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Verpflichten Sie sich zu einem ganzen Spiel, das sich auf Ihre Skill-Gruppe auswirkt.\nKaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde neue Waffen und gewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Commit to a full match that affects your Skill Group.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeFreestyleDesc" "∙ Klassische Einzelspieler-Karten\n∙ Einstellbare Bot-Schwierigkeit"
"[english]SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Single player classic maps\n· Customizable bot difficulty"
"SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Werten Sie Ihre Waffen auf, indem Sie Gegner eliminieren.\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie als erster Spieler einen Gegner mit dem goldenen Messer töten."
"[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Upgrade your weapon by eliminating enemies.\nWin the match by being the first player to get a kill with the Golden Knife."
"SFUI_GameModeGGBombDesc" "Werten Sie Ihre Waffen durch Abschüsse auf.\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeGGBombDesc" "Upgrade your weapon by getting kills.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Statistiken werden nicht aufgezeichnet." [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Statistiken werden nicht aufgezeichnet." [$PS3]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_TrialTimeRemaining" "Probe-Modus (%s1:%s2 verbleibend)"
"[english]SFUI_TrialTimeRemaining" "Trial mode (%s1:%s2 remaining)"
"SFUI_TrialTimeExpired" "Probe-Modus abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired" "Trial mode expired"
"SFUI_TrialWelcomeTitle" "Probe-Modus"
"[english]SFUI_TrialWelcomeTitle" "Trial Mode"
"SFUI_TrialWelcomeMessage" "Willkommen zur Counter-Strike-Testphase. Alle Spielfunktionen sind während dieses Zeitraums freigeschaltet."
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessage" "Welcome to the Counter Strike game trial. All game features are unlocked for the duration of the trial period"
"SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "Die Probezeit von Counter-Strike ist abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "The Counter Strike game trial period has expired"
"SFUI_TrialHudTextMinutes" "Probe-Modus aktiv (%s1 Minuten übrig)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinutes" "Trial Active (%s1 minutes left)"
"SFUI_TrialHudTextMinute" "Probe-Modus aktiv (1 Minute übrig)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinute" "Trial Active (1 minute left)"
"SFUI_TrialSignOutTitle" "Profil im Probemodus"
"[english]SFUI_TrialSignOutTitle" "Trial Signed In Profile"
"SFUI_TrialSignOutMsg" "Sie müssen für den Probe-Modus angemeldet sein"
"[english]SFUI_TrialSignOutMsg" "A signed in profile is required for trial mode"
"SFUI_TrialMUPullTitle" "Probe-Profilspeicher"
"[english]SFUI_TrialMUPullTitle" "Trial Profile Storage"
"SFUI_TrialMUPullMsg" "Der Probe-Modus erfordert ein beschreibbares, eingetragenes Profil."
"[english]SFUI_TrialMUPullMsg" "Trial mode requires a writable signed in profile"
"SFUI_BotDifficulty" "Bot-Schwierigkeit"
"[english]SFUI_BotDifficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_BotDifficulty0" "Keine Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty0" "No Bots"
"SFUI_BotDifficulty1" "Harmlose Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty1" "Harmless Bots"
"SFUI_BotDifficulty2" "Einfache Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty2" "Easy Bots"
"SFUI_BotDifficulty3" "Mittlere Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty3" "Medium Bots"
"SFUI_BotDifficulty4" "Schwere Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty4" "Hard Bots"
"SFUI_BotDifficulty5" "Experten-Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty5" "Expert Bots"
"SFUI_SpectateAnyone" "Jeden"
"[english]SFUI_SpectateAnyone" "Anyone"
"SFUI_SpectateTeamOnly" "Nur Team"
"[english]SFUI_SpectateTeamOnly" "Team only"
"SFUI_HostageMap" "Geisel"
"[english]SFUI_HostageMap" "Hostage"
"SFUI_BombMap" "Entschärfen"
"[english]SFUI_BombMap" "Defuse"
"SFUI_GunGameProgressiveMap" "Wettrüsten"
"[english]SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race"
"SFUI_GunGameTRMap" "Zerstörung"
"[english]SFUI_GunGameTRMap" "Demolition"
"SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"[english]SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"[english]SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"SFUI_Map_de_train" "Train"
"[english]SFUI_Map_de_train" "Train"
"SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"[english]SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"[english]SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"[english]SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"SFUI_Map_random" "Zufällig"
"[english]SFUI_Map_random" "Random"
"SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"[english]SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"[english]SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"[english]SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"[english]SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"[english]SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"[english]SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"[english]SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"SFUI_Map_training1" "Waffenkurs"
"[english]SFUI_Map_training1" "Weapons Course"
"SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "EINZELSPIELER"
"[english]SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "SINGLE PLAYER"
"SFUI_VariesByMap" "Variiert je nach Karte"
"[english]SFUI_VariesByMap" "Varies by map"
"SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${dpad} Navigieren"
"[english]SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Zurück ${confirm} LOS ${dpad} Navigieren"
"[english]SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot-Schwierigkeit"
"[english]SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Anzahl der Karten: "
"[english]SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Number of maps: "
"SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING"
"[english]SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING"
"SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} PRIVAT MACHEN"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} MAKE PRIVATE"
"SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} ÖFFENTLICH MACHEN"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} MAKE PUBLIC"
"SFUI_PublicMatch" "PRIVAT MACHEN"
"[english]SFUI_PublicMatch" "MAKE PRIVATE"
"SFUI_PrivateMatch" "ÖFFENTLICH MACHEN"
"[english]SFUI_PrivateMatch" "MAKE PUBLIC"
"SFUI_MMStatus_Title" "SUCHE LÄUFT"
"[english]SFUI_MMStatus_Title" "SEARCHING"
"SFUI_MMStatus_Searching" "Suche läuft..."
"[english]SFUI_MMStatus_Searching" "Searching..."
"SFUI_MMStatus_Creating" "Spiel erstellen..."
"[english]SFUI_MMStatus_Creating" "Creating game..."
"SFUI_MMStatus_Joining" "Spielbeitritt erfolgt..."
"[english]SFUI_MMStatus_Joining" "Joining game..."
"SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Abbrechen"
"[english]SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancel"
"SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Spielbeitritt fehlgeschlagen."
"[english]SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Failed to join game."
"SFUI_PressStartPrompt" "Drücken Sie ${start} zum Starten"
"[english]SFUI_PressStartPrompt" "Press ${start} to Start"
"SFUI_MAINMENU" "HAUPTMENÜ"
"[english]SFUI_MAINMENU" "MAIN MENU"
"SFUI_MainMenu_PlayButton" "SPIELEN"
"[english]SFUI_MainMenu_PlayButton" "PLAY"
"SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "BESTENLISTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "AUSZEICHNUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_HelpButton" "OPTIONEN"
"[english]SFUI_MainMenu_HelpButton" "OPTIONS"
"SFUI_MainMenu_DownloadButton" "INHALTE HERUNTERLADEN"
"[english]SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DOWNLOAD CONTENT"
"SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "GETEILTER BILDSCHIRM MIT BOTS"
"[english]SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "SPLITSCREEN WITH BOTS"
"SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "SPIEL VERLASSEN"
"[english]SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_Training" "WAFFENKURS"
"[english]SFUI_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "AT"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" " " [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" ""
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" " " [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" ""
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "SPIEL VERLASSEN"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Möchten Sie das Spiel jetzt verlassen?"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to exit the game now?"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_MainMenu_Player2Join" "Spieler 2: ${start} drücken zum Beitreten"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Join" "Player 2 press ${start} to join"
"SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1: ${start} drücken zum Verlassen"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 press ${start} to leave"
"SFUI_PlayMenuTitle" "SPIELEN"
"[english]SFUI_PlayMenuTitle" "PLAY"
"SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING"
"[english]SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING"
"SFUI_PlayMenu_Offline" "LOKALES SPIEL"
"[english]SFUI_PlayMenu_Offline" "LOCAL PLAY"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "SCHNELLES SPIEL" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "SPIEL SUCHEN" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "SCHNELLES SPIEL" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "SPIEL SUCHEN" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "XBOX LIVE PARTY-SPIEL" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "JOIN XBOX LIVE PARTY GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "MIT FREUNDEN SPIELEN" [$WIN32||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "SPIEL ERSTELLEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREATE MATCH"
"SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "STEUERUNG & EINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "PLAYER CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATISTIKEN"
"[english]SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_HelpTitle" "HILFE & OPTIONEN"
"[english]SFUI_HelpTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HILFE ZUM SPIEL"
"[english]SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "STEUERUNG" [$X360]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLS"
"SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "TASTATUR / MAUS"
"[english]SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_HelpMenu_MotionController" "BEWEGUNGSCONTROLLER"
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionController" "MOTION CONTROLLER"
"SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "GRAFIKEINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "VIDEO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIOEINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "MITWIRKENDE"
"[english]SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS"
"SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC-STEUERUNG & EINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PAUSE" "MENÜ"
"[english]SFUI_PAUSE" "MENU"
"SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "SPIEL FORTSETZEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "RESUME GAME"
"SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "TEAM WÄHLEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "ABSTIMMUNG STARTEN..."
"[english]SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "CALL VOTE..."
"SFUI_PauseMenu_InviteButton" "EINLADEN..."
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITE..."
"SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "BESTENLISTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ERRUNGENSCHAFTEN & STATISTIKEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AUSZEICHNUNGEN & STATISTIKEN" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AWARDS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HILFE & OPTIONEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "EXIT TO MAIN MENU"
"SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "EINLADUNGSOPTIONEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "INVITE OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "XBOX LIVE PARTY EINLADEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITE XBOX LIVE PARTY"
"SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "FREUNDE EINLADEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "SPIEL ÖFFENTLICH MACHEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "MAKE GAME PUBLIC"
"SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HILFE & OPTIONEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HILFE ZUM SPIEL"
"[english]SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "STEUERUNG" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "EINSTELLUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SPIELEINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC-STEUERUNG & EINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "SPIEL BEENDEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "QUIT GAME"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Möchten Sie das Spiel beenden?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to stop playing now?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "ABSTIMMUNG STARTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "CALL VOTE"
"SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "SPIELER RAUSWERFEN..."
"[english]SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "KICK PLAYER..."
"SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "TEAMS TAUSCHEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "SWAP TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "TEAMS MISCHEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "SCRAMBLE TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_Surrender" "AUFGEBEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_Surrender" "SURRENDER"
"SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "SPIEL NEU STARTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTART MATCH"
"SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "KARTE WECHSELN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CHANGE MAP"
"SFUI_HOW TO PLAY" "HILFE ZUM SPIEL"
"[english]SFUI_HOW TO PLAY" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HOW_TO_PLAY" "Hilfe zum Spiel"
"[english]SFUI_HOW_TO_PLAY" "How to Play"
"SFUI_Medals_Title" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AUSZEICHNUNGEN & STATISTIKEN" [$X360]
"[english]SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AWARDS & STATS"
"SFUI_MedalsStats_OverallT" "Gesamte Statistiken"
"[english]SFUI_MedalsStats_OverallT" "Overall Stats"
"SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Statistiken des letzten Spiels"
"[english]SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Last Match Stats"
"SFUI_MedalsStats_MedalT" "Errungenschaften"
"[english]SFUI_MedalsStats_MedalT" "Achievements"
"SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Zurück"
"[english]SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Back"
"SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Ungültige Errungenschaft --"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Invalid Achievement --"
"SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Errungenschaft gesperrt"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Achievement Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Gesperrt"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "Dies ist eine geheime Auszeichnung. Sie müssen sie freischalten, bevor Sie sie ansehen können."
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "This is a secret award. You must unlock it before you can see it."
"SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Abgeschlossen"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completed"
"SFUI_MedalCategory_Recent" "Kürzlich freigeschaltet"
"[english]SFUI_MedalCategory_Recent" "Recently Unlocked"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team-Taktiken"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Dominierung & Rache"
"[english]SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Domination & Revenge"
"SFUI_MedalCategory_Combat" "Kampffertigkeiten"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon" "Waffen-Spezialist"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Special" "Spezial"
"[english]SFUI_MedalCategory_Special" "Special"
"SFUI_MedalCategory_GunGame" "Wettrüsten & Zerstörung"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_Map" "Globale Kompetenz"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_No_Medals" "Keine Errungenschaften freigeschaltet"
"[english]SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No Achievements Unlocked"
"SFUI_TEAM" "Team"
"[english]SFUI_TEAM" "Team"
"SFUI_FAVORITEWEAPON" "Bevorzugte Waffe"
"[english]SFUI_FAVORITEWEAPON" "Favorite Weapon"
"SFUI_PERFORMANCE" "Leistung"
"[english]SFUI_PERFORMANCE" "Performance"
"SFUI_MISCELLANEOUS" "Verschiedenes"
"[english]SFUI_MISCELLANEOUS" "Miscellaneous"
"SFUI_FAVORITEMAP" "Bevorzugte Karte"
"[english]SFUI_FAVORITEMAP" "Favorite Map"
"SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terroristensiege \nAntiterroreinheitssiege \nSiege Ihres Teams \nMax. Spielerzahl"
"[english]SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terrorist Wins \nCounter-Terrorist Wins \nYour Team Wins \nMax Players"
"SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Treffer \nAbschüsse \nGenauigkeit"
"[english]SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Hits \nKills \nAccuracy"
"SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Sterne \nAbschüsse \nTode \nAbschuss/Tod-Rate\nDurchschn. Team-Punkte"
"[english]SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Stars \nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio\nAvg. Squad Score"
"SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Schaden \nKosten/Abschuss \nDominierungen \nRacheabschüsse"
"[english]SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Damage \nCost/Kill \nDominations \nRevenges"
"SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "Keine bevorzugte Waffe"
"[english]SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No favorite weapon"
"SFUI_Overall_PlayerStats" "Runden gespielt \nRunden gewonnen \nSiege in % \nSchüsse abgefeuert \nSchüsse getroffen \nTrefferrate \n\nAbschüsse \nTode \nAbschuss/Tod-Rate"
"[english]SFUI_Overall_PlayerStats" "Rounds Played \nRounds Won \nWin % \nShots Fired \nShots Hit \nHit Ratio \n\nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio"
"SFUI_Overall_WeaponStats" "Schüsse \nTreffer \nAbschüsse \nAbschüsse/Schuss"
"[english]SFUI_Overall_WeaponStats" "Shots \nHits \nKills \nKills/Shot"
"SFUI_Overall_MapStats" "%s \nGespielt: %d \nGewonnen: %d \nSiege in %%: %.3f"
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%s \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nGespielt: %d \nGewonnen: %d \nSiege in %%: %.3f" [$PS3]
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_Stars" "Sterne als bester Spieler: %d"
"[english]SFUI_Overall_Stars" "MVP Stars: %d"
"SFUI_Overall_NoFavorite" "Keine Bevorzugung"
"[english]SFUI_Overall_NoFavorite" "No favorite"
"SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"[english]SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"SFUI_MBox_CancelButton" "Abbrechen"
"[english]SFUI_MBox_CancelButton" "Cancel"
"SFUI_LOADING" "LADEVORGANG LÄUFT..."
"[english]SFUI_LOADING" "Loading..."
"SFUI_StartCT" "AT-Start"
"[english]SFUI_StartCT" "CT Start"
"SFUI_StartT" "T-Start"
"[english]SFUI_StartT" "T Start"
"SFUI_BuyZoneCT" "AT-Kaufzone"
"[english]SFUI_BuyZoneCT" "CT Buy Zone"
"SFUI_BuyZoneT" "T-Kaufzone"
"[english]SFUI_BuyZoneT" "T Buy Zone"
"SFUI_HostageZone" "Geisel-Zone"
"[english]SFUI_HostageZone" "Hostage Zone"
"SFUI_HostageRescueZone" "Geiseln-Rettungszone"
"[english]SFUI_HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"SFUI_BombZoneA" "Bombenort A"
"[english]SFUI_BombZoneA" "Bomb Site A"
"SFUI_BombZoneB" "Bombenort B"
"[english]SFUI_BombZoneB" "Bomb Site B"
"SFUI_Scoreboard_MapName" "Karte: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapName" "Map: %s1"
"SFUI_CT_Label" "ANTITERROREINHEIT"
"[english]SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERRORISTS"
"SFUI_CT_Player_Text" "SPIELER"
"[english]SFUI_CT_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM"
"[english]SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_CT_Score_Text" "PKTE"
"[english]SFUI_CT_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_CT_Death_Text" "TODE"
"[english]SFUI_CT_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_CT_Kills_Text" "ABSCHÜSSE"
"[english]SFUI_CT_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_CT_KillPoints_Text" "ABSCHUSSPUNKTE"
"[english]SFUI_CT_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_CT_Money_Text" "GELD"
"[english]SFUI_CT_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_CT_Status_Text" "STATUS"
"[english]SFUI_CT_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_CT_Vote_Text" "ABSTIMMUNG"
"[english]SFUI_CT_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Skill-Gruppe"
"[english]SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Skill Group"
"SFUI_T_Label" "TERRORISTEN"
"[english]SFUI_T_Label" "TERRORISTS"
"SFUI_T_Player_Text" "SPIELER"
"[english]SFUI_T_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_T_Clan_Text" "TEAM"
"[english]SFUI_T_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_T_Score_Text" "PKTE"
"[english]SFUI_T_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_T_Death_Text" "TODE"
"[english]SFUI_T_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_T_Kills_Text" "ABSCHÜSSE"
"[english]SFUI_T_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_T_KillPoints_Text" "ABSCHUSSPUNKTE"
"[english]SFUI_T_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_T_Money_Text" "GELD"
"[english]SFUI_T_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_T_Status_Text" "STATUS"
"[english]SFUI_T_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_T_Vote_Text" "ABSTIMMUNG"
"[english]SFUI_T_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Skill-Gruppe"
"[english]SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Skill Group"
"SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 ZUSCHAUER"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 SPECTATOR"
"SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 ZUSCHAUER"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Spieler"
"[english]SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Player"
"SFUI_Scoreboard_Players" "Lebende Spieler: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Players" "Players Alive: %s1"
"SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Verbleibende Zeit: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Time Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_FightTime" "Kampf-Zeit: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_FightTime" "Fight Time: %s1"
"SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Verbleibende Runden: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rounds Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Zurück ${dpad} Navigieren ${altstart} Schließen" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate ${altstart} Close"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Zurück ${dpad} Navigieren" [$PS3]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} Spielerkarte anzeigen"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} View Gamer Card "
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Ja
"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Yes
"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Für Rauswurf stimmen"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Vote to Kick "
"SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 möchte das Spiel neu starten."
"[english]SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 wants to restart the match."
"SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"[english]SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"[english]SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"SFUI_Scoreboard_1st" "1."
"[english]SFUI_Scoreboard_1st" "1st"
"SFUI_Scoreboard_2nd" "2."
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd"
"SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1. Hälfte"
"[english]SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st Half"
"SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halbzeit"
"[english]SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halftime"
"SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2. Hälfte"
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd Half"
"SFUI_Scoreboard_Final" "Gesamt"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final" "Final"
"SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team Eins"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team One"
"SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Zwei"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Two"
"SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Teamwechsel in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Team Switch In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Next_In" "Nächstes Spiel beginnt in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_In" "Next Match Starts In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Ja-Stimmen %s1/%s2 : %s3"
"[english]SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Yes Votes %s1/%s2 : %s3"
"SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"SFUI_Vote_None" " "
"[english]SFUI_Vote_None" ""
"SFUI_Vote_KickPlayer" "Spieler rauswerfen..."
"[english]SFUI_Vote_KickPlayer" "Kick Player..."
"SFUI_Vote_TeamSwitch" "Teams tauschen"
"[english]SFUI_Vote_TeamSwitch" "Swap Teams"
"SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Teams mischen"
"[english]SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams"
"SFUI_Vote_Surrender" "Aufgeben"
"[english]SFUI_Vote_Surrender" "Surrender"
"SFUI_Vote_RestartMatch" "Spiel neu starten"
"[english]SFUI_Vote_RestartMatch" "Restart Match"
"SFUI_Vote_ChangeMap" "Karte wechseln..."
"[english]SFUI_Vote_ChangeMap" "Change Map..."
"SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 stimmt für %s3. Ja-Stimmen: %s1/%s2"
"[english]SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votes to %s3. Yes votes: %s1/%s2"
"SFUI_Vote_PressToVote" "Öffnen Sie zum Abstimmen den Punktestand."
"[english]SFUI_Vote_PressToVote" "Open scoreboard to vote."
"SFUI_Choose_Team" "TEAM WÄHLEN"
"[english]SFUI_Choose_Team" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamButtonAuto" "Automatisch wählen"
"[english]SFUI_TeamButtonAuto" "Auto select"
"SFUI_TeamButtonCancel" "Abbrechen"
"[english]SFUI_TeamButtonCancel" "Cancel "
"SFUI_TeamButtonSpectate" "Zuschauen"
"[english]SFUI_TeamButtonSpectate" "Spectate"
"SFUI_TeamConfirmTitle" "Abbrechen bestätigen"
"[english]SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirm Cancel"
"SFUI_TeamConfirmMsg" "Wenn Sie jetzt abbrechen, kehren Sie zum Hauptmenü zurück. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
"[english]SFUI_TeamConfirmMsg" "Cancelling now will return you to the main menu. Are you sure you want to cancel?"
"SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_TeamHumans" "Menschen: "
"[english]SFUI_TeamHumans" "Humans: "
"SFUI_TeamBots" "Bots:"
"[english]SFUI_TeamBots" "Bots: "
"SFUI_TeamFull" "Team voll"
"[english]SFUI_TeamFull" "Team Full"
"SFUI_TeamTimer" "Autom. Zuweisung in:"
"[english]SFUI_TeamTimer" "Auto pick in:"
"SFUIHUD_playerid_sameteam" "Freund: %s1 Gesundheit: %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_sameteam" "Friend: %s1 Health: %s2"
"SFUIHUD_playerid_diffteam" "Gegner: %s1"
"[english]SFUIHUD_playerid_diffteam" "Enemy: %s1"
"SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1"
"[english]SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1"
"SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Gesundheit:%s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Health:%s2"
"SFUIHUD_hostageid" "Geisel %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid" "Hostage %s1"
"SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} Gegen %s1 eintauschen"
"[english]SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} swap for %s1"
"SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} C4 entschärfen"
"[english]SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} defuse the C4"
"SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" " "
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" ""
"SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Hinweis"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alert"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Entschärfungsdauer:"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Defuse Time:"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "Sie entschärfen die Bombe."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "You are defusing the bomb."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${+jump} Kamera"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${+jump} Camera "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Bot steuern"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Sie folgen %s2"
"[english]SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Following %s2"
"Choose_Class_Navigation" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${dpad} Navigation ${west} Autom. wählen ${north} Punktestand"
"[english]Choose_Class_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigation ${west} Auto-Select ${north} Scoreboard"
"ChooseClassHeader" "Einheit wählen"
"[english]ChooseClassHeader" "Choose Unit"
"SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"[english]SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"SFUI_Urban_Label" "Das ST-6 (später bekannt als DEVGRU) wurde 1980 unter dem Kommando von Lieutenant Commander Richard Marcincko gegründet. Das ST-6 wurde eingesetzt, um Anschläge durch Terroristen gegen amerikanische Ziele auf der ganzen Welt zu verhindern."
"[english]SFUI_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide."
"SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"[english]SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Male_Label" "SRT oder SWAT ist eine amerikanische paramilitärische taktische Einheit, die in Spezialeinsätzen innerstaatlicher Vollzugsbehörden agiert."
"[english]SFUI_ST6_Male_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service"
"[english]SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service"
"SFUI_SAS_Male_Label" "Die weltberühmte britische SAS-Einheit wurde während des Zweiten Weltkriegs durch einen Mann namens David Stirling gegründet. Zu ihren Aufgaben während des Zweiten Weltkriegs gehörten die Einholung von Informationen hinter feindlichen Linien, die Durchführung von Sabotageakten und Angriffe auf Schlüsselziele."
"[english]SFUI_SAS_Male_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets."
"SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe 9"
"[english]SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9"
"SFUI_GSG9_Male_Label" "Die GSG 9 wurde als Konsequenz aus den tragischen Ereignissen gegründet, in deren Verlauf bei den 1972 in München ausgetragenen Olympischen Spielen mehrere israelische Sportler ums Leben kamen."
"[english]SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany."
"SFUI_Phoenix_Name" "Die Phoenix Connexion"
"[english]SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion"
"SFUI_Phoenix_Label" "Durch ihren Ruf, jeden zu töten, der sich ihr in den Weg stellt, wurde die Phoenix-Fraktion zu einer der meistgefürchteten Terroristengruppen Osteuropas. Sie wurde kurz nach dem Zusammenbruch der UdSSR gegründet."
"[english]SFUI_Phoenix_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR."
"SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist"
"[english]SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist"
"SFUI_Separatist_Male_Label" "Mit einem überwältigendem Verlangen nach Selbstbestimmung hat sich diese europäische Minderheitsfraktion zu abscheulichen Terrorakten herabgelassen, um ihre nationalistische Vision zu verwirklichen."
"[english]SFUI_Separatist_Male_Label" "Claiming an overwhelming desire for self determination, this European minority faction has stooped to heinous acts of terror in order to achieve their nationalistic vision."
"SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRAT"
"[english]SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE"
"SFUI_Pirate_Male_Label" "Die modernen Piraten des Horns von Afrika bezeichnen ihr Vorgehen als Selbstverteidigung ihrer Hoheitsgewässer, obwohl die Erpressungs- und Morddelikte durch die selbsternannte \"Küstenwache\" diesen Behauptungen widersprechen."
"[english]SFUI_Pirate_Male_Label" "The modern pirates of the Horn of Africa claim their actions denote self defense of their territorial waters although the extortion and murder committed by the self-proclaimed “coast guard” belie these claims."
"SFUI_Professional_Male_Name" "Professional"
"[english]SFUI_Professional_Male_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Male_Label" "Die Professionals sind gut ausgerüstete High-Tech-Diebe, die nicht aus politischer oder religiöser Motivation handeln."
"[english]SFUI_Professional_Male_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_WinPanel_CT_Win" "Antiterroreinheit gewinnt"
"[english]SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_T_Win" "Terroristen gewinnen"
"[english]SFUI_WinPanel_T_Win" "Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Unentschieden"
"[english]SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Round Draw"
"SFUI_WinPanel_Win" "SIEG"
"[english]SFUI_WinPanel_Win" "WIN"
"SFUI_WinPanel_Draw" "UNENTSCHIEDEN"
"[english]SFUI_WinPanel_Draw" "DRAW"
"SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Schließen"
"[english]SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Close"
"SFUI_Notice_Got_Bomb" "Sie haben die Bombe aufgehoben."
"[english]SFUI_Notice_Got_Bomb" "You picked up the bomb."
"SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen, um die Bombe zu entschärfen."
"[english]SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb."
"SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "Die Bombe wird bereits entschärft."
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Bombe wird entschärft."
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing the bomb."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Wird OHNE Entschärfungskit entschärft."
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing WITHOUT a defuse kit."
"SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bombenort platziert werden!"
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen, um das C4 zu platzieren!"
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4."
"SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Scharfschalten abgebrochen. C4 kann nur an einem Bomben-Ziel platziert werden."
"[english]SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target."
"SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bomben-Ziel aktiviert werden!"
"[english]SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"SFUI_Notice_Killed_Teammate" "Sie haben einen Teamkameraden getötet!"
"[english]SFUI_Notice_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"SFUI_Notice_Game_teammate_kills" " WARNUNG: Sie werden vom Server ausgeschlossen werden, wenn Sie %s1 weitere Teamkameraden töten!"
"[english]SFUI_Notice_Game_teammate_kills" " WARNING: You will be banned from the server if you kill %s1 more teammates!"
"SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" " Sie werden vom Server ausgeschlossen, weil Sie zu viele Teamkameraden getötet haben."
"[english]SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" " You are being banned from the server for killing too many teammates."
"SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Vorsicht! Wenn Sie Verbündete treffen, verringert dies Ihre Punktzahl."
"[english]SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Shooting at teammates will lower your score."
"SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "Sie haben $2500 für das Töten des VIP erhalten!"
"[english]SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Sie haben einen Gegner getötet! Gewinnen Sie die Runde, indem Sie die Gegenseite eliminieren."
"[english]SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Work with your team to eliminate them all!"
"SFUI_Notice_Game_scoring" "Eine Wertung erfolgt erst, wenn beide Teams Spieler haben."
"[english]SFUI_Notice_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team-Balance nächste Runde ***"
"[english]SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***"
"SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "Neustart des Spiels in %s1 %s2"
"[english]SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"SFUI_Notice_Player_Balanced" "Du wurdest einem anderen Team zugewiesen, damit die Teams gleich groß sind."
"[english]SFUI_Notice_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"SFUI_Notice_Teams_Balanced" "Die Teams sind nun gleich groß."
"[english]SFUI_Notice_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"SFUI_Notice_Target_Bombed" "Ziel erfolgreich bombardiert!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Bombed" "Target successfully bombed!"
"SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP wurde eliminiert!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "Die Terroristen sind entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terroristen gewinnen!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Geiseln wurden nicht gerettet!"
"[english]SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP ist nicht entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped."
"SFUI_Notice_VIP_Escaped" "Der VIP ist entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!"
"SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "Die AT hat die meisten Terroristen an der Flucht gehindert."
"[english]SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping."
"SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Alle flüchtenden Terroristen wurden neutralisiert."
"[english]SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized."
"SFUI_Notice_Bomb_Defused" "Die Bombe wurde entschärft!"
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"SFUI_Notice_CTs_Win" "Antiterroreinheit gewinnt!"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Geisel wurde gerettet!"
"[english]SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Hostage has been rescued!"
"SFUI_Notice_Target_Saved" "Ziel wurde gerettet!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Saved" "Target has been saved!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terroristen sind nicht entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"SFUI_Notice_Game_Commencing" "Das Spiel beginnt!"
"[english]SFUI_Notice_Game_Commencing" "Game Commencing."
"SFUI_Notice_Round_Draw" "Unentschieden!"
"[english]SFUI_Notice_Round_Draw" "Round Draw!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terroristen geben auf"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terrorists Surrender"
"SFUI_Notice_CTs_Surrender" "AT gibt auf"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTs Surrender"
"SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 hat die Goldmesser-Stufe erreicht!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Sie sind der neue Führende."
"[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "You are the new match leader."
"Hint_you_have_the_defuser" "Sie haben das Entschärfungskit."
"[english]Hint_you_have_the_defuser" "You have the defuse kit."
"SFUI_Notice_Have_Bomb" "Im Besitz der Bombe! Zielzone suchen oder die Bombe für einen anderen Terroristen ABLEGEN."
"[english]SFUI_Notice_Have_Bomb" "You have the bomb. Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist."
"SFUI_Voice_Dead_Location" "TOT"
"[english]SFUI_Voice_Dead_Location" "DEAD"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER"
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "STEUERUNG" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLS"
"SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "TASTATUR / MAUS"
"[english]SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Zurück ${confirm} Ändern ${west} Löschen ${north} Auf Standard zurücksetzen ${dpad} Umschalten/Ändern"
"[english]SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Back ${confirm} Modify ${west} Clear ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Zurück ${north} Auf Standard zurücksetzen ${dpad} Umschalten/Ändern"
"[english]SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Cancel" "${start} Abbrechen"
"[english]SFUI_Controls_Cancel" "${start} Cancel"
"SFUI_Controls_Cancel" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Cancel" ""
"SFUI_Controls_Title" "%s1"
"[english]SFUI_Controls_Title" "%s1"
"SFUI_Controls_Modify" "Beliebige Taste drücken..."
"[english]SFUI_Controls_Modify" "Press a button..."
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "AUF STANDARD ZURÜCKSETZEN"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Alle Xbox 360 Controller-Einstellungen zurücksetzen?" [$X360]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all Xbox 360 controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Alle Controller-Optionen auf Standard zurücksetzen?" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Alle Einstellungen für kabellose Controller zurücksetzen?" [$PS3]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all wireless controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_Controls_Clear" "LÖSCHEN"
"[english]SFUI_Controls_Clear" "CLEAR"
"SFUI_Controls_Edit" "ÄNDERN"
"[english]SFUI_Controls_Edit" "EDIT"
"SFUI_ReverseMouse" "Maus umkehren"
"[english]SFUI_ReverseMouse" "Reverse Mouse"
"SFUI_MouseSensitivity" "Mausempfindlichkeit"
"[english]SFUI_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"SFUI_RawInput" "Rohdatennutzung"
"[english]SFUI_RawInput" "Raw Input"
"SFUI_MouseAcceleration" "Mausbeschleunigung"
"[english]SFUI_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration"
"SFUI_AccelerationAmount" "Beschleunigungsfaktor"
"[english]SFUI_AccelerationAmount" "Acceleration Amount"
"SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Inventaranzeige umschalten"
"[english]SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Toggle Inventory Display"
"SFUI_Forward" "Nach vorne bewegen"
"[english]SFUI_Forward" "Move Forward"
"SFUI_Backward" "Nach hinten bewegen"
"[english]SFUI_Backward" "Move Backward"
"SFUI_MoveRight" "Nach rechts bewegen"
"[english]SFUI_MoveRight" "Move Right (strafe)"
"SFUI_MoveLeft" "Nach links bewegen"
"[english]SFUI_MoveLeft" "Move Left (strafe)"
"SFUI_Previous" "Letzte benutzte Waffe"
"[english]SFUI_Previous" "Last Weapon Used"
"SFUI_Voice" "Mikrofon verwenden"
"[english]SFUI_Voice" "Use Mic"
"SFUI_Buy" "Kaufmenü"
"[english]SFUI_Buy" "Buy Menu"
"SFUI_StandardRadio" "Standardfunkmeldung"
"[english]SFUI_StandardRadio" "Standard Radio Message"
"SFUI_GroupRadio" "Gruppenfunkmeldung"
"[english]SFUI_GroupRadio" "Group Radio Message"
"SFUI_ReportRadio" "Bericht-Funkmeldung"
"[english]SFUI_ReportRadio" "Report Radio Message"
"SFUI_ChatMessage" "Chatnachricht"
"[english]SFUI_ChatMessage" "Chat Message"
"SFUI_TeamMessage" "Teamnachricht"
"[english]SFUI_TeamMessage" "Team Message"
"SFUI_PreviousWeapon" "Vorige Waffe auswählen"
"[english]SFUI_PreviousWeapon" "Select Previous Weapon"
"SFUI_NextWeapon" "Nächste Waffe auswählen"
"[english]SFUI_NextWeapon" "Select Next Weapon"
"SFUI_Autobuy" "Autom. Kauf"
"[english]SFUI_Autobuy" "Autobuy"
"SFUI_Rebuy" "Erneut kaufen"
"[english]SFUI_Rebuy" "Rebuy"
"SFUI_JoystickSpeedMode" "Bewegungsmodus"
"[english]SFUI_JoystickSpeedMode" "Walk Mode"
"SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom-Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom-Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"[english]SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"SFUI_MolotovSlot" "Molotowcocktail"
"[english]SFUI_MolotovSlot" "Molotov Cocktail"
"SFUI_DecoySlot" "Ködergranate"
"[english]SFUI_DecoySlot" "Decoy Grenade"
"SFUI_CycleWeapons" "Primär-/Sekundärwaffe tauschen"
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "Granaten durchschalten"
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_PrimaryWeapon" "Primärwaffe"
"[english]SFUI_PrimaryWeapon" "Primary Weapon"
"SFUI_SecondaryWeapon" "Sekundärwaffe"
"[english]SFUI_SecondaryWeapon" "Secondary Weapon"
"SFUI_WeaponSpecial" "Sekundärfeuer"
"[english]SFUI_WeaponSpecial" "Secondary Fire"
"SFUI_Silencer_Burst" "Schalldämpfer / Feuerstoß"
"[english]SFUI_Silencer_Burst" "Silencer / Burst"
"SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Schlitzen"
"[english]SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Slash"
"SFUI_KnifeSlot" "Messer"
"[english]SFUI_KnifeSlot" "Knife"
"SFUI_BombSlot" "Bombe"
"[english]SFUI_BombSlot" "Bomb"
"SFUI_Left_Handed" "Linkshänder"
"[english]SFUI_Left_Handed" "Left-Handed"
"SFUI_Right_Handed" "Rechtshänder"
"[english]SFUI_Right_Handed" "Right-Handed"
"SFUI_JoystickLookType" "Sichttyp"
"[english]SFUI_JoystickLookType" "Look Type"
"SFUI_JoystickNormal" "Normal"
"[english]SFUI_JoystickNormal" "Normal"
"SFUI_JoystickInverted" "Invertiert"
"[english]SFUI_JoystickInverted" "Inverted"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Bewegen/Umsehen-Sticks" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks" [$X360]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Linker Stick / Rechter Stick" [$PS3]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Left Stick / Right Stick"
"SFUI_JoystickDuckMode" "Duckmodus"
"[english]SFUI_JoystickDuckMode" "Duck Mode"
"SFUI_Toggle" "Umschalten"
"[english]SFUI_Toggle" "Toggle"
"SFUI_Hold" "Halten"
"[english]SFUI_Hold" "Hold"
"SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertikale Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical Sensitivity"
"SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontale Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal Sensitivity"
"SFUI_Rumble" "Vibration"
"[english]SFUI_Rumble" "Vibration"
"SFUI_Fire" "Schießen"
"[english]SFUI_Fire" "Fire"
"SFUI_Reload_Weapon" "Nachladen"
"[english]SFUI_Reload_Weapon" "Reload"
"SFUI_Jump" "Springen"
"[english]SFUI_Jump" "Jump"
"SFUI_Duck" "Ducken"
"[english]SFUI_Duck" "Duck"
"SFUI_CycleWeapons" "Primär-/Sekundärwaffe tauschen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "Granaten durchschalten" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_Pickup_Use_Objects" "Benutzen"
"[english]SFUI_Pickup_Use_Objects" "Use"
"SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Punktestand"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Scoreboard"
"SFUI_Walk" "Gehen"
"[english]SFUI_Walk" "Walk"
"SFUI_Drop_Weapon" "Waffe fallen lassen"
"[english]SFUI_Drop_Weapon" "Drop Weapon"
"SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE-Granate"
"[english]SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Blendgranate"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Rauchgranate"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_Screenshot" "Screenshot aufnehmen"
"[english]SFUI_Screenshot" "Take Screenshot"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SPIELEINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Zurück ${north} Auf Standard zurücksetzen"
"[english]SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults"
"SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Mikrofon einrichten"
"[english]SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Setup Microphone"
"SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Mikrofontaste bearbeiten "
"[english]SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Edit Use Mic Key "
"SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Zurück ${west} Anzeigegröße ${north} Auf Standard zurücksetzen ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Zurück ${west} Erweitert ${north} Auf Standard zurücksetzen ${rshoulder} Anwenden ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Back ${west} Advanced ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Zurück ${west} Anzeigegröße ${north} Auf Standard zurücksetzen ${rshoulder} Anwenden ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Zurück ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Back ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD-GRÖSSE"
"[english]SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD SIZE"
"SFUI_Settings_Title" "Spieler: %s1 Einstellungen"
"[english]SFUI_Settings_Title" "Player: %s1 Settings"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "AUF STANDARD ZURÜCKSETZEN"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Alle Einstellungen auf die für Ihr System empfohlenen Einstellungen zurücksetzen?"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Reset all settings to your system's recommended defaults?"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_Weapon_Name_VO" "Ansage des Waffennamens"
"[english]SFUI_Weapon_Name_VO" "Weapon Name Announcement"
"SFUI_Settings_Advanced" "ERWEITERT"
"[english]SFUI_Settings_Advanced" "ADVANCED"
"SFUI_Settings_Video_Advanced" "GRAFIK - ERWEITERT"
"[english]SFUI_Settings_Video_Advanced" "VIDEO - ADVANCED"
"SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Modell-/Texturdetails"
"[english]SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Model / Texture Detail"
"SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effektdetails"
"[english]SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effect Detail"
"SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader-Detail"
"[english]SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader Detail"
"SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Schattendetails"
"[english]SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Shadow Detail"
"SFUI_Settings_Multicore" "Multicore-Rendering"
"[english]SFUI_Settings_Multicore" "Multicore Rendering"
"SFUI_Settings_Paged_Pool" "Verfügbarer Auslagerungsspeicher"
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool" "Paged Pool Memory Available"
"SFUI_Settings_Water_Detail" "Wasserdetails"
"[english]SFUI_Settings_Water_Detail" "Water Detail"
"SFUI_Settings_Color_Correction" "Farbkorrektur"
"[english]SFUI_Settings_Color_Correction" "Color Correction"
"SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling-Antialiasing-Modus"
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling Anti-Aliasing Mode"
"SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texturfiltermodus"
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texture Filtering Mode"
"SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Seitenverhältnis"
"[english]SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Aspect Ratio"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Breitbild 16:10"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Widescreen 16:10"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Breitbild 16:9"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Widescreen 16:9"
"SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3"
"[english]SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3"
"SFUI_Settings_Resolution" "Auflösung"
"[english]SFUI_Settings_Resolution" "Resolution"
"SFUI_Settings_Display_Mode" "Anzeigemodus"
"[english]SFUI_Settings_Display_Mode" "Display Mode"
"SFUI_Settings_Fullscreen" "Vollbild"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen" "Fullscreen"
"SFUI_Settings_Windowed" "Fenstermodus"
"[english]SFUI_Settings_Windowed" "Windowed"
"SFUI_Settings_Laptop_Power" "Stromsparmodus (Laptop)"
"[english]SFUI_Settings_Laptop_Power" "Laptop Power Savings"
"SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Auf Vertical Sync warten"
"[english]SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Wait for Vertical Sync"
"SFUI_Settings_Motion_Blur" "Bewegungsunschärfe"
"[english]SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur"
"SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range"
"[english]SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range"
"SFUI_Settings_Very_High" "Sehr hoch"
"[english]SFUI_Settings_Very_High" "Very High"
"SFUI_Settings_High" "Hoch"
"[english]SFUI_Settings_High" "High"
"SFUI_Settings_Medium" "Mittel"
"[english]SFUI_Settings_Medium" "Medium"
"SFUI_Settings_Low" "Niedrig"
"[english]SFUI_Settings_Low" "Low"
"SFUI_Settings_Master_Volume" "Gesamtlautstärke"
"[english]SFUI_Settings_Master_Volume" "Master Volume"
"SFUI_Settings_Music_Volume" "Gesamtlautstärke der Musik"
"[english]SFUI_Settings_Music_Volume" "Master Music Volume"
"SFUI_Settings_Speaker_Config" "Lautsprecher konfigurieren"
"[english]SFUI_Settings_Speaker_Config" "Speaker Configuration"
"SFUI_Settings_Headphones" "Kopfhörer"
"[english]SFUI_Settings_Headphones" "Headphones"
"SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Lautsprecher"
"[english]SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Speakers"
"SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Lautsprecher"
"[english]SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Speakers"
"SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1-Lautsprecher"
"[english]SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 Speakers"
"SFUI_Settings_Sound_Quality" "Soundqualität"
"[english]SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound Quality"
"SFUI_Settings_Enable_Voice" "Sprachchat aktivieren"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Voice" "Enable Voice"
"SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Mic"
"[english]SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Microphone"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Push-to-Talk"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Press to Use Mic"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "PUSH-TO-TALK-TASTE"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "EDIT USE MIC KEY"
"SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIKROFON EINRICHTEN"
"[english]SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIC SETUP"
"SFUI_Settings_Simple_Refl" "Einfache Reflexionen"
"[english]SFUI_Settings_Simple_Refl" "Simple Reflections"
"SFUI_Settings_Reflect_World" "Welt spiegeln"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflect World"
"SFUI_Settings_Reflect_All" "Alles spiegeln"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflect All"
"SFUI_Settings_Enabled" "Aktiviert"
"[english]SFUI_Settings_Enabled" "Enabled"
"SFUI_Settings_Enabled_Double" "Doppelte Pufferung"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double Buffered"
"SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Dreifache Pufferung"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple Buffered"
"SFUI_Settings_Disabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_Settings_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_None" "Keine"
"[english]SFUI_Settings_None" "None"
"SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear"
"[english]SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear"
"SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear"
"[english]SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear"
"SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropisch 2x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropic 2X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropisch 4x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropic 4X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropisch 8x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropic 8X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropisch 16x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropic 16X"
"SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"[english]SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"SFUI_Settings_Full" "Voll"
"[english]SFUI_Settings_Full" "Full"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Hinweis"
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Notice"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Änderungen werden beim nächsten Neustart angewendet."
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Changes will be applied at restart."
"SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"SFUI_Settings_SplitMode" "Bildschirmteilungs-Modus"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode" "Splitscreen Mode"
"SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Automatisch"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Auto"
"SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Nebeneinander"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Side by Side"
"SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Übereinander"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Over / Under"
"SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Inventar immer anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Always Show Inventory"
"SFUI_Settings_Enable_Console" "Entwicklerkonsole aktivieren (~)"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Console" "Enable Developer Console (~)"
"SFUI_Settings_HUDScaling" "HUD-Skalierung"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaling" "HUD Scale"
"SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Schreibtisch (kleiner Text)"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Desktop Small Text"
"SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop"
"SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Sofa"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Couch"
"SFUI_Settings_Apply" "ANWENDEN"
"[english]SFUI_Settings_Apply" "APPLY"
"SFUI_Settings_Changed_Discard" "Einstellungen wurden geändert. Änderungen verwerfen?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Discard" "Changes have been made. Discard current changes?"
"SFUI_Settings_Video" "Grafik"
"[english]SFUI_Settings_Video" "Video"
"SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Verwerfen"
"[english]SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Discard"
"SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "Im Energiesparmodus läuft das Spiel absichtlich mit einer niedrigen Bildfrequenz um Batterie zu sparen und ermöglicht Ihnen somit, länger batteriebetrieben zu spielen."
"[english]SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power, extending the amount of time that you can play on battery power."
"SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Antialiasing bietet ein stufenloses Erscheinungsbild an geometrischen Kanten, wodurch der Treppeneffekt verringert wird. Das Erhöhen der Antialiasing-Qualität kann die Grafikleistung vermindern."
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-aliasing quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_Filtering_Info" "Die Erhöhung der Texturfilterung verbessert die Erscheinung der Texturen im Spiel. Die Erhöhung der Filterqualität kann die Grafikleistung herabsetzen."
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Info" "Increasing the texture filtering setting improves the appearance of textures in the game. Increasing filtering quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Für ein möglichst geschmeidiges Spielerlebnis wird dreifache Pufferung empfohlen. Das Deaktivieren dieser Option könnte die Mausverzögerung verringern, aber zu visuellem Zerreißen (Tearing) führen."
"[english]SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Triple Buffering is recommended for the smoothest experience. The Disabled setting may cause visual tearing."
"SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore-Rendering erlaubt es CS:GO, von Mehrkern-CPUs Gebrauch zu machen. Beim Deaktivieren dieser Option ist es möglich, auf Kosten der Bildqualität eine höhere Bildfrequenz zu erreichen."
"[english]SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore rendering allows CS:GO to utilize the multiple CPUs present in your system. The Disabled setting may provide a higher framerate but with lower visual quality."
"SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader-Detail kontrolliert die Verfeinerung von Licht- und Schatteneffekten auf Oberflächen. Höhere Einstellungen verbessern die visuelle Qualität, verringern aber die Grafikleistung."
"[english]SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader detail controls the sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game. Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effektdetails kontrollieren die Komplexität bestimmter visueller Effekte im Spiel sowie die Darstellungsdistanz. Herabsetzen der Effektdetails kann die Leistung verbessern, erhöht aber ebenso auftauchende Artefakte."
"[english]SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effect detail controls the complexity of certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the effect detail may improve performance but will also increase model pop-in artifacts."
"SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "Die Modell-/Texturdetails-Einstellung kontrolliert die Auflösung von Texturen und die geometrische Komplexität der Modelle im Spiel. Herabsetzen dieser Einstellung kann auf Low-End-Systemen zu einer besseren Leistung führen, verringert aber die Bildqualität."
"[english]SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "The model / texture detail setting controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game. Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will degrade image quality."
"SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Im Hintergrund aktive Anwendungen (z. B. Antivirenprogramme) benötigen u. U. viel Arbeitsspeicher."
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Available CPU memory may be affected by other programs, such as anti-virus programs running in the background."
"SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Senden"
"[english]SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Send"
"SFUI_Settings_Chat_Say" "Nachricht an alle"
"[english]SFUI_Settings_Chat_Say" "Say to all"
"SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Nachricht ans Team"
"[english]SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Say to team"
"SFUI_BuyMenu_Title" "Waffe auswählen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Title" "Select Weapon"
"SFUI_BuyMenu_Autobuy" "${autobuy} Automatisch kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Autobuy" "${autobuy} Auto Buy"
"SFUI_BuyMenu_Buyprev" "${rebuy} Vorige erneut kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Buyprev" "${rebuy} Re-Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Done" "${cancel} Schließen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Done" "${cancel} Close"
"SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLS"
"SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "SCHWER"
"[english]SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY"
"SFUI_BuyMenu_Rifles" "GEWEHRE"
"[english]SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES"
"SFUI_BuyMenu_Equipment" "AUSRÜSTUNG"
"[english]SFUI_BuyMenu_Equipment" "GEAR"
"SFUI_BuyMenu_Loadouts" "AUSRÜSTUNGEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_BuyMenu_SMGs" "MPs"
"[english]SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs"
"SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Waffe\nauswählen"
"[english]SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon"
"SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Aktuelles Inventar"
"[english]SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory"
"SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Ausrüstung %s1"
"[english]SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1"
"SFUI_BuyMenu_Firepower" "FEUERKRAFT"
"[english]SFUI_BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER"
"SFUI_BuyMenu_FireRate" "SCHUSSRATE"
"[english]SFUI_BuyMenu_FireRate" "FIRERATE"
"SFUI_BuyMenu_Accuracy" "RÜCKSTOSSKONTROLLE"
"[english]SFUI_BuyMenu_Accuracy" "RECOIL CONTROL"
"SFUI_BuyMenu_Movement" "MOBILITÄT"
"[english]SFUI_BuyMenu_Movement" "MOBILITY"
"SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "MUNITION:"
"[english]SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO:"
"SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "BESONDERES:"
"[english]SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL:"
"SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "HERKUNFTSLAND:"
"[english]SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY:"
"SFUI_BuyMenu_TimerText" "Verbleibende Kaufzeit:"
"[english]SFUI_BuyMenu_TimerText" "Buy Time Left :"
"SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "Die %s1-sekündige Kaufzeit ist abgelaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired"
"SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "Sie haben die Kaufzone verlassen"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone"
"SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${lshoulder} Autom. Kaufen ${rshoulder} Vorige erneut kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${lshoulder} Autom. kaufen ${rshoulder} Vorige erneut kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Feuerstoß"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Schalldämpfer"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silencer"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Schweiz/Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Switz/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italien"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Österreich"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Feuerstoß"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Österreich"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Schweiz"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Schweiz"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgien/USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgium/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "Eine für kurze Distanzen geeignete Waffe mit nur einem Schuss, die dem Ziel einen tödlichen Stromschlag verabreicht."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon that delivers a lethal dose of electricity to the target."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "Ein Ablenkungsmittel, das zur Simulation des Abfeuerns von Schusswaffen eingesetzt werden kann."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be used to simulate weapons discharge."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Körper- und Kopfschutz gegen Projektile und Sprengstoffe."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "Ein explosives, brandförderndes Mittel, welches den Aufschlagpunkt für kurze Zeit mit Flammen bedeckt."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "Ein Ablenkungsmittel, das bei Stellungswechseln vorübergehend Deckung bieten kann."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Verursacht einen lauten Knall und einen blendenden Lichtblitz, wenn sie auf Gegner geworfen wird (vorher Sicherungsstift ziehen). Nützlich für Ablenkungsmanöver vor dem Betreten eines Gebietes."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "Hochexplosiv. Sicherungsstift ziehen, Griff loslassen und werfen."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw."
"SFUI_Freeze_Skip" "${confirm} Überspringen"
"[english]SFUI_Freeze_Skip" "${confirm} Skip"
"SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Diesen Moment festhalten"
"[english]SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Save this moment"
"SFUI_CONNWARNING_HEADER" "ACHTUNG: Verbindungsprobleme"
"[english]SFUI_CONNWARNING_HEADER" "WARNING: Connection problem"
"SFUI_CONNWARNING_BODY" "Autom. Verbindungsabbruch in:"
"[english]SFUI_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: "
"SFUI_LEADERBOARD" "BESTENLISTEN"
"[english]SFUI_LEADERBOARD" "LEADERBOARDS"
"SFUI_LBoard_Mode" "MODUS"
"[english]SFUI_LBoard_Mode" "MODE"
"SFUI_LBoard_Filter" "FILTER"
"[english]SFUI_LBoard_Filter" "FILTER"
"SFUI_LBoard_Entries" "GESAMTE EINTRÄGE: 0"
"[english]SFUI_LBoard_Entries" "TOTAL ENTRIES: 0"
"SFUI_LBoard_Updating" "AKTUALISIERE VOM SERVER..."
"[english]SFUI_LBoard_Updating" "UPDATING FROM SERVER..."
"SFUI_LBRank" "RANG:"
"[english]SFUI_LBRank" "RANK:"
"SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"SFUI_LBMode_X" "${west}"
"[english]SFUI_LBMode_X" "${west}"
"SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"[english]SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Schließen ${confirm} Spielerkarte anzeigen ${dpad} Liste ansehen"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Zurück ${dpad} Liste ansehen"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List"
"SFUI_LB_Status" "Rufe Bestenlisten-Informationen ab..."
"[english]SFUI_LB_Status" "Reading leaderboard data..."
"SFUI_LB_NoResults" "Keine Ergebnisse gefunden."
"[english]SFUI_LB_NoResults" "No results found."
"SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Derzeitige Abschuss/Tod-Rate"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Current Kill / Death Ratio"
"SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Gesamte Siege"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total Wins"
"SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Gesamte Sterne"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total Stars"
"SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Anzahl gespielter Runden"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total Rounds Played"
"SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Insgesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Overall"
"SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Freunde"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Friends"
"SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Ich"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Me"
"SFUI_LeaderboardMode_All" "Alle"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_All" "All"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online - Wettkampf"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online - Pro"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online - Privat"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online Private"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Lokal - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Local Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Lokal - Wettkampf"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Local Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Lokal - Pro"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Local Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online - Wettrüsten"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online - Zerstörung"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online Demolition"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Lokal - Wettrüsten"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Local Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Lokal - Zerstörung"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Local Demolition"
"SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rang"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rank"
"SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D"
"SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Kopfschüsse"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Head Shots"
"SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Treffer"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Hits"
"SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Abschüsse"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Kills"
"SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Siege %"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Win %"
"SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Siege"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wins"
"SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Niederlagen"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Losses"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Siege als AT"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wins as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Siege als T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wins as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Sterne"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Stars"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bombe gelegt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bomb Set"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Gezündete Bomben"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombs Detonated"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Entschärfte Bomben"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombs Defused"
"SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Gerettete Geiseln"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Hostages Rescued"
"SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Gesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Punkte"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Score"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Abschüsse pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Kills Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Tode pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Deaths Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Schaden pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Damage Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "Bester Spieler - Gesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "MVP Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Gesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Spielzeit"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Time Played"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Gespielt als AT"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Played as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Gespielt als T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Played as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Alle Errungenschaften"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Achievements Total"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Mehrspielerfehler"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Multiplayer Error"
"SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Schließen"
"[english]SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Dismiss"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "Sie müssen sich mit einem Spielerprofil mit Mehrspielerberechtigung anmelden und mit Xbox LIVE verbunden sein, um online zu spielen."
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges and connected to Xbox LIVE in order to play online."
"SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Sie müssen bei Xbox LIVE angemeldet sein, um diese Funktion zu verwenden. Möchten Sie sich jetzt anmelden?"
"[english]SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
"SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "Der %s-Dienst ist derzeit nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "The %s service is not available at this time. Please try again later."
"SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Es wurde kein dedizierter Server gefunden."
"[english]SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"SFUI_DisconnectReason_Unknown" "Es ist ein Verbindungsfehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client wurde vom Session-Host getrennt."
"[english]SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client was removed from host session."
"SFUI_DisconnectReason_Idle" "Sie wurden aufgrund von Inaktivität aus dem Spiel geworfen."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Idle" "You have been kicked due to inactivity."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Das Zeitlimit für die Verbindung mit dem Server wurde überschritten."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Your connection to the server has timed out."
"SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "Sie wurden wegen zu vieler Abschüsse von Verbündeten aus dem Spiel geworfen."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "You have been kicked for killing too many teammates."
"SFUI_Disconnect_Title" "Getrennt"
"[english]SFUI_Disconnect_Title" "Disconnected"
"SFUI_SessionError_Unknown" "Es ist ein Verbindungsfehler mit dieser Sitzung aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_SessionError_Unknown" "An error occurred with your connection to session. Please try again in a few moments."
"SFUI_SessionError_NotAvailable" "Die Sitzung ist nicht mehr verfügbar."
"[english]SFUI_SessionError_NotAvailable" "The session is no longer available."
"SFUI_SessionError_Create" "Sitzung konnte nicht erstellt werden. Überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your connection and try again."
"SFUI_SessionError_Connect" "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden."
"[english]SFUI_SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server."
"SFUI_SessionError_Full" "Die Teilnahme an der Sitzung ist fehlgeschlagen, da nicht genügend freie Plätze verfügbar sind."
"[english]SFUI_SessionError_Full" "Failed to join session because the session did not have enough open slots."
"SFUI_SessionError_Kicked" "Sie wurden aus der Sitzung geworfen."
"[english]SFUI_SessionError_Kicked" "You have been kicked from the session."
"SFUI_SessionError_Migrate" "Der Lobbyanführer hat das Spiel verlassen."
"[english]SFUI_SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game."
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Spielerprofil-Ladefehler"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Gamer profile load fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "Beim Laden des Spielerprofils ist ein Fehler aufgetreten. Möchten Sie versuchen, das Spielerprofil zurückzusetzen, wodurch jeglicher Spielfortschritt und alle Einstellungen verloren gehen würden?"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "There was an error loading the gamer profile. Would you like to attempt to reset the gamer profile losing all game progress and settings?"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "Beim Laden des Spielerprofils ist ein Fehler aufgetreten. Der Probe-Modus benötigt ein gültiges Spielerprofil."
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "There was an error loading the gamer profile. Trial mode requires valid gamer profile"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Spielerprofil-Schreibfehler"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Gamer profile write fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "Beim Schreiben des Spielerprofils ist ein Fehler aufgetreten. Das Speichermedium mit dem Profil scheint voll zu sein. Es kann kein Spielfortschritt gesichert werden."
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "There was an error writing the gamer profile. The storage device containing the profile may be missing or full. No game progress can be saved"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Erwerben Sie die Vollversion!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Purchase the Full Game!"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "Sie müssen die Vollversion erwerben, um diese Funktion zu nutzen!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "You must purchase the full game in order to access this feature!"
"SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Geht in Deckung!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "Molotow unterwegs!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Blendgranate ist raus!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Flashbang Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Rauchgranate ist raus!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Smoke Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Ködergranate ist raus!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Decoy Out!"
"WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Bombenleger"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb"
"WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, indem Sie eine Bombe legen."
"[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb"
"BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Legen Sie 100 Bomben."
"[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs"
"BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Der Schadensabwender"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker"
"BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Entschärfen Sie erfolgreich 100 Bomben."
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs successfully"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Schneller Schnitt"
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Quick Cut"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Entschärfen Sie fünf Bomben im Zerstörungsmodus."
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse five bombs in Demolition mode"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Kürzere Zündschnur"
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Shorter Fuse"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Legen Sie fünf Bomben im Zerstörungsmodus."
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant five bombs in Demolition Mode"
"KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Einer nach dem Anderen"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger"
"KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Töten Sie 25 Gegner."
"[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies"
"KILL_ENEMY_MED_NAME" "Sanitöter"
"[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman"
"KILL_ENEMY_MED_DESC" "Töten Sie 500 Gegner."
"[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies"
"KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "Kriegsgott"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War"
"KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Töten Sie 10.000 Gegner."
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Mehr als nur knapp"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Entschärfen Sie eine Bombe mit weniger als einer Sekunde verbleibender Zeit."
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less than one second remaining"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Stets vorbereitet"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Entschärfen Sie eine Bombe mit einem Kit, wenn es ohne nicht gehen würde."
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would have failed without one"
"KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Anti-Antiterroreinheit"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist"
"KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Töten Sie einen Antiterrorkämpfer, während dieser mit dem Entschärfen der Bombe beschäftigt ist."
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a Counter-Terrorist while he is defusing the bomb"
"WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Ritus des ersten Entschärfens"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal"
"WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, indem Sie eine Bombe entschärfen."
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Bombastisch"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Legen Sie die Bombe innerhalb von 25 Sekunden (ausschließlich Zerstörungsmodus)."
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds (excluding Demolition mode)"
"WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Noob'sche Weltordnung"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order"
"WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie zehn Runden."
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win ten rounds"
"WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-fördert"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted"
"WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Gewinnen Sie 200 Runden."
"[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds"
"WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Siegertyp"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men"
"WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 5.000 Runden."
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5,000 rounds"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie ein Spiel im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Win one match in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Immer weiterballern"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Keep on Gunning"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Gewinnen Sie 25 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Win 25 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Abschuss des Jahrhunderts"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Kill of the Century"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 100 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 100 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "Der Profi"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "The Professional"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Gewinnen Sie 500 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Win 500 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Kaltpizzaesser"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Cold Pizza Eater"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Gewinnen Sie 1.000 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Win 1,000 matches in Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Üben Üben Üben"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practice Practice Practice"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Spielen Sie 100 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Play 100 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Waffensammler"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Gun Collector"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Spielen Sie 500 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Play 500 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Spielen Sie 5.000 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Play 5,000 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Punkte zu Ihren Gunsten"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor"
"GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Fügen Sie Gegnern insgesamt 2.500 Schadenspunkte zu."
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to enemies"
"GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "Auf den Punkt gebracht"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points"
"GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Fügen Sie Gegnern insgesamt 50.000 Schadenspunkte zu."
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to enemies"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "Eine Million Punkte an Verschandelungen"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Fügen Sie Gegnern insgesamt 1.000.000 Schadenspunkte zu."
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to enemies"
"KILLING_SPREE_NAME" "Ballistisch"
"[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic"
"KILLING_SPREE_DESC" "Töten Sie im klassischen Spielmodus vier gegnerische Spieler innerhalb von 15 Sekunden."
"[english]KILLING_SPREE_DESC" "In Classic mode, kill four enemy players within fifteen seconds"
"KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "F0wndbüro"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd"
"KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einer Waffe, die dieser in derselben Runde fallen gelassen hat."
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Kill an enemy with a gun they dropped during the current round"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy-Diplomatie"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Retten Sie 100 Geiseln."
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "Zar der Rettung"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Retten Sie 500 Geiseln."
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Guter Hirte"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Retten Sie alle Geiseln in einer einzigen Runde."
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Gescheit befreit"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Retten Sie alle Geiseln innerhalb von 90 Sekunden."
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Sparsam mit der Munition"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Töten Sie zwei gegnerische Spieler mit einer einzigen Kugel."
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single bullet"
"EARN_MONEY_LOW_NAME" "125.000 Dollar Verdienst"
"[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds"
"EARN_MONEY_LOW_DESC" "Verdienen Sie insgesamt 50.000 Dollar Bargeld."
"[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $50,000 total cash"
"EARN_MONEY_MED_NAME" "Kriegsbeute"
"[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War"
"EARN_MONEY_MED_DESC" "Verdienen Sie insgesamt 2.500.000 Dollar Bargeld."
"[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash"
"EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blutiges Einkommen"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money"
"EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Verdienen Sie insgesamt 50.000.000 Dollar Bargeld."
"[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash"
"DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Voreilige Bestattung"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial"
"DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Töten Sie nach Ihrem Tod einen Gegner mit einer Granate"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after dying"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle Expert"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der Desert Eagle."
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemies with the Desert Eagle"
"KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP Expert"
"KILL_ENEMY_USP_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der USP."
"[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemies with the USP"
"KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 Expert"
"KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der Glock-18."
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 100 enemies with the Glock-18"
"KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 Expert"
"KILL_ENEMY_P228_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der P228."
"[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemies with the P228"
"KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas Expert"
"KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Töten Sie 25 Gegner mit den Dual Berettas."
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 25 enemies with the Dual Berettas"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN Expert"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Töten Sie 25 Gegner mit der Five-SeveN."
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 25 enemies with the Five-SeveN"
"KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon Expert"
"KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit der PP-Bizon."
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Kill 250 enemies with the PP-Bizon"
"KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 Expert"
"KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der Tec-9."
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Kill 100 enemies with the Tec-9"
"KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 Expert"
"KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Töten Sie 10 Gegner mit dem Zeus x27."
"[english]KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Kill 10 enemies with the Zeus x27"
"KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000/USP Tactical-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000/USP Tactical Expert"
"KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der P2000 oder USP."
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Kill 100 enemies with the P2000 or USP"
"KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 Expert"
"KILL_ENEMY_P250_DESC" "Töten Sie 25 Gegner mit der P250."
"[english]KILL_ENEMY_P250_DESC" "Kill 25 enemies with the P250"
"META_PISTOL_NAME" "Meister der Pistole"
"[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master"
"META_PISTOL_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Pistolenabschüsse frei."
"[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all Pistol kill awards"
"KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP Expert"
"KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem AWP."
"[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 500 enemies with the AWP"
"KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 Expert"
"KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem AK-47."
"[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AK-47"
"KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4-Sturmgewehr-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4 AR Expert"
"KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem M4-Sturmgewehr."
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemies with an M4 Assault Rifle"
"KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG Expert"
"KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit dem AUG."
"[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 250 enemies with the AUG"
"KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 Expert"
"KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem SG 552."
"[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 552"
"KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 Expert"
"KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem SG 550."
"[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 550"
"KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil Expert"
"KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem Galil."
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil"
"KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR Expert"
"KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit dem Galil AR."
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Kill 250 enemies with the Galil AR"
"KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS Expert"
"KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem FAMAS."
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 100 enemies with the FAMAS"
"KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout Expert"
"KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem Scout."
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemies with the Scout"
"KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 Expert"
"KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem G3SG1."
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 100 enemies with the G3SG1"
"KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem SCAR-17."
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SCAR-17"
"KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem SCAR-20."
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Kill 100 enemies with the SCAR-20"
"KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 Expert"
"KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem SG553."
"[english]KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Kill 100 enemies with the SG553"
"KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 Expert"
"KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem SSG 08."
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Kill 100 enemies with the SSG 08"
"META_RIFLE_NAME" "Meister des Gewehrs"
"[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master"
"META_RIFLE_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Gewehrabschüsse frei."
"[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all rifle kill awards"
"KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 Expert"
"KILL_ENEMY_P90_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit der P90."
"[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 500 enemies with the P90"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 Expert"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit der MP5."
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP5"
"KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP Expert"
"KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit der TMP."
"[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemies with the TMP"
"KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 Expert"
"KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der MAC-10."
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 100 enemies with the MAC-10"
"KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 Expert"
"KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit der UMP-45."
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 250 enemies with the UMP-45"
"KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 Expert"
"KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit der MP7."
"[english]KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Kill 250 enemies with the MP7"
"KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 Expert"
"KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der MP9."
"[english]KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Kill 100 enemies with the MP9"
"META_SMG_NAME" "Meister der Maschinenpistole"
"[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master"
"META_SMG_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Maschinenpistolenabschüsse frei."
"[english]META_SMG_DESC" "Unlock all sub-machine gun kill awards"
"KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Schrotflinte-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun Expert"
"KILL_ENEMY_M3_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der M3 Schrotflinte."
"[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemies with the M3 Shotgun"
"KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 Expert"
"KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der XM1014."
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemies with the XM1014"
"KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 Expert"
"KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Töten Sie 50 Gegner mit der MAG-7."
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Kill 50 enemies with the MAG-7"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Abgesägte Schrotflinte - Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off Expert"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Töten Sie 50 Gegner mit der abgesägten Schrotflinte."
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Kill 50 enemies with the Sawed-Off"
"KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova Expert"
"KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der Nova."
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Kill 100 enemies with the Nova"
"META_SHOTGUN_NAME" "Meister der Schrotflinte"
"[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master"
"META_SHOTGUN_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Schrotflintenabschüsse frei."
"[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock all shotgun kill awards"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE-Granaten-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der HE-Granate."
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 100 enemies with the HE grenade"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Feuerteufel"
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame Expert"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem Molotowcocktail oder der Brandgranate."
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Kill 100 enemies with the Molotov or Incendiary grenade"
"KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Messerexperte"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert"
"KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem Messer."
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemies with the knife"
"KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert"
"KILL_ENEMY_M249_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem M249."
"[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 100 enemies with the M249"
"KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev Expert"
"KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem Negev."
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Kill 100 enemies with the Negev"
"META_WEAPONMASTER_NAME" "Waffenmeister"
"[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms"
"META_WEAPONMASTER_DESC" "Schalten Sie alle Waffen-Auszeichnungen frei."
"[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill award"
"KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "Aufräumer"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner"
"KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "Töten Sie im klassischen Spielmodus fünf Gegner in einer einzigen Runde."
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "In Classic mode, kill five enemies in a single round"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Vielfalt"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Erzielen Sie Abschüsse mit fünf verschiedenen Waffen in einer Runde."
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with five different guns in a single round"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Toter Hirte"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der eine Geisel trägt."
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy who is carrying a hostage"
"LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "Krieg der Verluste"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition"
"LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Seien Sie der letzte lebende Spieler in einer Runde mit fünf Spielern in Ihrem Team."
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round with five players on your team"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magische Kugel"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit der letzten Kugel in Ihrem Magazin (ausgenommen Scharfschützengewehre und Zeus x27)."
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in your magazine (excluding sniper rifles and Zeus x27)"
"KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Amoklauf-Stopper"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree"
"KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Töten Sie einen gegnerischen Spieler, der gerade innerhalb von 15 Sekunden vier Ihrer Teamkameraden getötet hat."
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who has just killed four of your teammates within 15 seconds"
"BREAK_WINDOWS_NAME" "Fenstervandale"
"[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane"
"BREAK_WINDOWS_DESC" "Zerschießen Sie 14 Fenster in einer einzelnen Runde auf Office."
"[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on Office"
"HEADSHOTS_NAME" "Boom – Kopfschuss!"
"[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero"
"HEADSHOTS_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit Kopfschüssen."
"[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemies with headshots"
"DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Zermürber"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer"
"DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Fügen Sie einem Gegner, der anschließend von einem anderen Spieler getötet wird, mindestens 95 Prozent Schaden zu."
"[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then killed by a another player"
"KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Gebildet zu Ende kommen"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled"
"KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der durch andere Spieler weniger als 5% Gesundheit übrig hat."
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy who has been reduced to less than 5% health by other players"
"KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Mit heruntergelassenen Hosen"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down"
"KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der gerade nachlädt."
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy while they are reloading"
"KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blinde Ambitionen"
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition"
"KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Töten Sie 25 Gegner während diese von einer Blendgranate geblendet sind."
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill 25 enemies blinded by flashbangs"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blinder Wahn"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Töten Sie einen Gegner, während Sie von einer Blendgranate geblendet sind."
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy while you are blinded from a flashbang"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Geschlagen mit eigenen Waffen"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit den Waffen Ihrer Feinde."
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemies with enemy weapons"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Schützenexperte"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Töten Sie mit jeder Waffe einen Gegner."
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Waffenmeister"
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Marksman"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Gewinnen Sie ein Spiel auf jeder Karte im Wettrüsten- und Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Win a match on every Arms Race and Demolition map"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist"
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Spielen Sie eine Runde auf jeder Karte im Wettrüsten- und Zerstörungs-Modus."
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Play a round on every Arms Race and Demolition map"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Abgelehnt!"
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Denied!"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Töten Sie einen Spieler, der im Wettrüsten-Modus die Goldmesser-Stufe erreicht hat."
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Kill a player who is on gold knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Auf Messers Schneide"
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Living on the Edge"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Töten Sie im Plünderer-Modus einen Gegner mit einem Messer."
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Get a knife kill in Scavenger Mode"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku"
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Töten Sie sich selbst, während Sie im Wettrüsten-Modus die Goldmesser-Stufe erreicht haben."
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Kill yourself while on gold knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Auf Messers Schneide"
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Knife on Knife"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Töten Sie einen Spieler, der im Wettrüsten-Modus die Goldmesser-Stufe erreicht hat, mit Ihrem eigenen Messer."
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with your own knife in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Chancengleichheit schaffen"
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Level Playing Field"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Töten Sie einen Spieler, der im Wettrüsten-Modus die Goldmesser-Stufe erreicht hat, mit einer Maschinenpistole."
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with a sub-machine gun in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Außer Kontrolle!"
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Rampage!"
"GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Gewinnen Sie ein Wettrüsten-Spiel ohne zu sterben."
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Win an Arms Race match without dying"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "ERSTER!"
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "FIRST!"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Seien Sie der erste Spieler, der einen Abschuss in einem Wettrüsten- oder Zerstörungs-Spiel erzielt."
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Be the first player to get a kill in an Arms Race or Demolition match"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "Einer nach dem anderen"
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "First Things First"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Besiegen Sie im Zerstörungs-Modus das gesamte Terroristen-Team, bevor die Bombe gelegt wird."
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Ziel gesichert"
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Target Secured"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Töten Sie im Zerstörungsmodus die gesamte Antiterroreinheit, bevor die Bombe gelegt wurde."
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire Counter-Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing"
"[english]IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing"
"IM_STILL_STANDING_DESC" "Gewinnen Sie als letzter Überlebender eine Runde im Plünderer-Modus."
"[english]IM_STILL_STANDING_DESC" "Win the round as the last man standing in Scavenger Mode"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "Ein Schuss, ein Treffer"
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "One Shot One Kill"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Töten Sie drei Spieler nacheinander mit der ersten Kugel Ihrer Waffe im Wettrüsten-Modus."
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Kill three consecutive players using the first bullet of your gun in Arms Race mode"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Energiesparende Maßnahmen"
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Conservationist"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Gewinnen Sie ein Wettrüsten-Spiel, ohne auch nur eine Ihrer Waffen nachzuladen."
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Win an Arms Race match without reloading any of your weapons"
"BASE_SCAMPER_NAME" "Spielverderber"
"[english]BASE_SCAMPER_NAME" "Base Scamper"
"BASE_SCAMPER_DESC" "Töten Sie einen Gegner im Wettrüsten-Modus, unmittelbar nachdem sein Respawn-Schutz endet."
"[english]BASE_SCAMPER_DESC" "Kill an enemy just as their respawn protection ends in Arms Race mode"
"BORN_READY_NAME" "Bereit geboren"
"[english]BORN_READY_NAME" "Born Ready"
"BORN_READY_DESC" "Töten Sie im Wettrüsten-Modus einen Gegner mit der ersten Kugel, sobald Ihr Respawn-Schutz endet."
"[english]BORN_READY_DESC" "Kill an enemy with the first bullet after your respawn protection ends in Arms Race mode"
"STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive"
"[english]STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive"
"STILL_ALIVE_DESC" "Überleben Sie länger als 30 Sekunden mit weniger als zehn Gesundheitspunkten im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]STILL_ALIVE_DESC" "Survive more than 30 seconds with less than ten health in Arms Race or Demolition mode"
"SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord"
"[english]SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord"
"SMORGASBOARD_DESC" "Benutzen Sie alle verfügbaren Waffentypen in einer einzigen Runde im Plünderer-Modus."
"[english]SMORGASBOARD_DESC" "Use every available weapon type in a single round in Scavenger Mode"
"MEDALIST_NAME" "Ausgezeichnet"
"[english]MEDALIST_NAME" "Awardist"
"MEDALIST_DESC" "Verdienen Sie 100 Errungenschaften."
"[english]MEDALIST_DESC" "Earn 100 achievements"
"SURVIVE_GRENADE_NAME" "Schrapnellsicher"
"[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof"
"SURVIVE_GRENADE_DESC" "Erleiden Sie 80 Schadenspunkte von feindlichen Granaten und überleben Sie dennoch die Runde."
"[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades and still survive the round"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Gutes Abschneiden"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie einen Messerkampf."
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "Die blutende Schneide"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 100 Messerkämpfe."
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Entschärfungsentschärfer"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Töten Sie den Entschärfer mit einer HE-Granate."
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE grenade"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Sicher ist sicher"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Überleben Sie einen Kopfschuss, weil Sie vernünftig genug waren, einen Helm zu tragen (nur im Wettkampfmodus)."
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because you had the good sense to wear a helmet (Competitive Mode only)"
"HIP_SHOT_NAME" "Aus der Hüfte"
"[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot"
"HIP_SHOT_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einem Scharfschützengewehr ohne Zoom."
"[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Auge um Auge"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Sniper mit Ihrem Scharfschützengewehr, während dieser durch ein Zielfernrohr schaut."
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a sniper rifle of your own"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Gemessert!"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Sniper mit einem Messer, während dieser durch ein Zielfernrohr schaut."
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a knife"
"KILL_SNIPERS_NAME" "Scharfschützenjäger"
"[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter"
"KILL_SNIPERS_DESC" "Töten Sie 100 feindliche Sniper, während diese durch ein Zielfernrohr schauen."
"[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Nicht aufgeben"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Töten Sie einen Gegner, während Sie nur einen Gesundheitspunkt haben."
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at one health"
"GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Drei auf die schwere Art"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way"
"GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Töten Sie drei Gegner mit einer einzigen HE-Granate."
"[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill three enemies with a single HE grenade"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Straßenkämpfer"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einem Messer während der Pistolenrunde im klassischen Spiel."
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a knife during the Pistol Round in a Classic match"
"FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"FAST_ROUND_WIN_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde gegen fünf Gegner in weniger als 30 Sekunden."
"[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round against five enemies in less than thirty seconds"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Friedensinitiative"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie 5 Pistolenrunden im Wettkampfmodus"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Dem Frieden eine Chance geben"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Gewinnen Sie 25 Pistolenrunden im Wettkampfmodus"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Friedensabkommen"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 250 Pistolenrunden im Wettkampfmodus"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"BOMB_MULTIKILL_NAME" "Gruppenschlag"
"[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck"
"BOMB_MULTIKILL_DESC" "Töten Sie fünf Gegner mit einer Bombe, die Sie gelegt haben."
"[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill five enemies with a bomb you have planted"
"GOOSE_CHASE_NAME" "Vergeblicher Versuch"
"[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase"
"GOOSE_CHASE_DESC" "Lenken Sie als letzter noch lebender Terrorist einen Entschärfer so lange ab, bis die Bombe explodiert."
"[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living Terrorist, distract a defuser long enough for the bomb to explode"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Willen und Testament sprengen"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, indem Sie die Bombe eines gefallenen Kameraden aufheben und dann erfolgreich platzieren."
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb from a fallen comrade and successfully planting it"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Zielverstärkend"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Überleben Sie Schaden von fünf verschiedenen Gegnern in einer Runde."
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from five different enemies within a round"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Gnadensregel"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Töten Sie das gesamte gegnerische Team, ohne dass Mitglieder Ihres Teams getötet werden."
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team dying"
"FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Sauberer Sieg"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Töten Sie das gesamte gegnerische Team, ohne dass Mitglieder Ihres Teams zu Schaden kommen."
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team taking damage"
"BREAK_PROPS_NAME" "Meister der Zerstörung"
"[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props"
"BREAK_PROPS_DESC" "Zerstören Sie 15 Requisiten in einer einzigen Runde."
"[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round"
"WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Dual-Duell"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King"
"WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Verwenden Sie Dual Berettas, um einen gegnerischen Spieler zu töten, der ebenfalls mit Dual Berettas bewaffnet ist."
"[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Berettas to kill an enemy player that is also wielding Dual Berettas"
"DECAL_SPRAYS_NAME" "Die Kunst des Krieges"
"[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War"
"DECAL_SPRAYS_DESC" "Sprayen Sie 100 Graffitibilder."
"[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Spray 100 decals"
"NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Tod der Nacht"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night"
"NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Erzielen Sie 5.000 Schadenspunkte bei aktivierter Nachtsicht."
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active"
"UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "Die unaufhaltsame Kraft"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force"
"UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Töten Sie vier Gegner in einer einzigen Runde."
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill four enemies within a single round"
"IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "Das unbewegliche Objekt"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object"
"IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der in derselben Runde vier Ihrer Teammitglieder getötet hat."
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy who has killed four of your teammates within the current round"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Kopfschussrache"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Töten Sie fünf Gegner mit Kopfschüssen in einer einzigen Runde."
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill five enemy players with headshots in a single round"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Veteran der Assault-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Assault."
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on Assault"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Veteran der Compound-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Compound."
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on Compound"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Veteran der Havana-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Havana."
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on Havana"
"WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Veteran der Italy-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Italy."
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on Italy"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Veteran der Militia-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Militia."
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on Militia"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Veteran der Office-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Office."
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on Office"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Veteran der Aztec-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Aztec."
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on Aztec"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Veteran der Cobblestone-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Cobblestone."
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on Cobblestone"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Veteran der Chateau-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Chateau."
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on Chateau"
"WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Veteran der Dust-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Dust."
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on Dust"
"WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Veteran der Dust2-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Dust2."
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on Dust2"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Veteran der Inferno-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Inferno."
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on Inferno"
"WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Veteran der Nuke-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Nuke."
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on Nuke"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Veteran der Piranesi-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Piranesi."
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on Piranesi"
"WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Veteran der Port-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Port."
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on Port"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Veteran der Prodigy-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Prodigy."
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on Prodigy"
"WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Veteran der Tides-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Tides."
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on Tides"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Veteran der Train-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Train."
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on Train"
"WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Urlaub"
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation"
"WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Lake."
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Win five matches on Lake"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "Mein Haus"
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Safehouse."
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Win five matches on Safehouse"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "In die Mühlen geraten"
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Sugarcane."
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Win five matches on Sugarcane"
"WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Bis ins Marc"
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Marcsman"
"WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf St. Marc."
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Win five matches on St. Marc"
"WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Durch die Bank"
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It"
"WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Bank."
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Win five matches on Bank"
"WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Stadtguerilla"
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare"
"WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Embassy."
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Win five matches on Embassy"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot-Despot"
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Depot."
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Win five matches on Depot"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Veteran der Shorttrain-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Shorttrain."
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Win five matches on Shorttrain"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots-Veteran"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots Vet"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Shoots im Wettrüsten-Modus"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Shoots"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Gepäckabholer"
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage Claimer"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Baggage im Wettrüsten-Modus."
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Baggage"
"KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Der Tod kommt von oben"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above"
"KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Töten Sie einen Gegner, während Sie sich in der Luft befinden."
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy while you are airborne"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Tontaubenschießen"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der sich in der Luft befindet."
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Luftkampf"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Töten Sie, während Sie in der Luft sind, einen Gegner, der sich ebenfalls in der Luft befindet."
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are also airborne"
"SILENT_WIN_NAME" "Heimlich, still und leise"
"[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation"
"SILENT_WIN_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, in der Sie kein Geräusch beim Laufen verursachen und mindestens einen Gegner ausschalten."
"[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round without making any footstep noise, killing at least one enemy"
"BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Kalter Krieg"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War"
"BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde bei der kein gegnerischer Spieler stirbt."
"[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round in which no enemy players die"
"DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthrop"
"[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist"
"DONATE_WEAPONS_DESC" "Verschenken Sie 100 Waffen an Ihre Teamkameraden."
"[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "Genügsame Barett"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Gewinnen Sie zehn Runden in Folge im Klassischen Modus ohne zu sterben oder Geld auszugeben."
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win ten rounds in a row without dying or spending any cash in Classic mode"
"DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus"
"DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Unterbrechen Sie das Entschärfen der Bombe, um einen Feind zu töten, und vollenden Sie die Entschärfung danach erfolgreich."
"[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing the bomb long enough to kill an enemy, then successfully finish defusing it"
"KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Teilnehmerprämie"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award"
"KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Töten Sie einen Gegner innerhalb von drei Sekunden, nachdem dieser die fallen gelassene Bombe aufgenommen hat."
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within three seconds after they recover a dropped bomb"
"DOMINATIONS_LOW_NAME" "Wiederholungstäter"
"[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender"
"DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominieren Sie einen Gegner."
"[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy"
"DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Dezimierer"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator"
"DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominieren Sie zehn Gegner."
"[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate ten enemies"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Töten Sie einen Gegner, den Sie bereits dominieren."
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an enemy whom you are already dominating"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Kriegsherr"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Töten Sie 100 Gegner, die Sie bereits dominieren."
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Kill 100 enemies whom you are already dominating"
"REVENGES_LOW_NAME" "Aufständischer"
"[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent"
"REVENGES_LOW_DESC" "Töten Sie einen Gegner, von welchem Sie dominiert werden."
"[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy who is dominating you"
"REVENGES_HIGH_NAME" "Aufstand gegen die Unterdrücker"
"[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down"
"REVENGES_HIGH_DESC" "Töten Sie 20 Gegner, von welchen Sie dominiert werden."
"[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill 20 enemies who are dominating you"
"SAME_UNIFORM_NAME" "Kleidung zum Töten"
"[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill"
"SAME_UNIFORM_DESC" "Starten Sie eine Runde, in der alle Spieler in Ihrem Team (aus mindestens 5 Spielern) die gleiche Uniform tragen."
"[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing the same uniform (at least 5 players)"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hattrick"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominieren Sie drei Gegner gleichzeitig."
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemies simultaneously"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Zehn wütende Männer"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Töten Sie in einem Spiel 10 Feinde, die Sie bereits dominieren."
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Kill 10 enemies you are already dominating during a single match"
"EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Brutalisierung"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality"
"EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Töten Sie einen Gegner, den Sie bereits dominieren, vier weitere Male."
"[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy whom you are dominating four additional times"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Blindes Huhn findet 2 Körner"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Töten Sie zwei Gegner, während Sie von einer Blendgranate geblendet sind."
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemies while you are blinded from a flashbang"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Freundliche Tracht"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Starten Sie mit 4 Ihrer Freunde in einem Team eine Runde, während der Sie alle die gleiche Kleidung tragen."
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of your friends, with all of you wearing the same outfit"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "Die Straße zur Hölle"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blenden Sie einen gegnerischen Spieler, der dann einen Teamkameraden tötet."
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who then kills a teammate"
"AVENGE_FRIEND_NAME" "Racheengel"
"[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel"
"AVENGE_FRIEND_DESC" "Töten Sie einen Gegner in derselben Runde, in der er einen Spieler aus Ihrer Freundesliste getötet hat."
"[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy who has killed a player on your friends list in the same round"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled"
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Töten Sie einen Terroristen mit einer Granate, während er die Bombe platziert."
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist with a grenade."
"SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Werten Sie Ihre Waffen\nmit jedem Abschuss auf.\n\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie\nals erster Spieler einen Gegner mit dem goldenen Messer töten.\n\n· Waffen werden nach der\n Eliminierung von Gegnern aufgewertet\n· Sofortiger Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS"
"[english]SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Upgrade your weapon by \neliminating enemies.\n\nWin the match by being the first \nplayer to get a kill with the Golden Knife.\n\nSettings:\n· Weapons are upgraded \n after eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF"
"SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bombenlegung: \nÜberschaubare Karte mit kurzer Rundendauer\nund ohne Waffenkauf.\nVerdienen Sie sich jede Runde eine neue Waffe, indem Sie Gegner töten oder Aufträge erfüllen.\nGewinnen Sie das Spiel indem Sie elf Runden gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bomb Planting Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bombenentschärfung: \nÜberschaubare Karte mit kurzer Rundendauer\nund ohne Waffenkauf.\nVerdienen Sie sich jede Runde eine neue Waffe, indem Sie Gegner töten oder Aufträge erfüllen.\nGewinnen Sie das Spiel indem Sie die meisten von elf Runden gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bomb Defuse Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_Bomb_T" "Bombenlegung:\nIhr Team muss eine Bombe an einem der Bombenorte dieser Karte zur Explosion bringen. Um zu gewinnen, muss die Bombe explodieren, oder Sie müssen die gesamte Antiterroreinheit eliminieren."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_T" "Bomb Planting Mission:\nYour Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bombenentschärfung:\nIhr Team muss die Terroristen daran hindern, ihre Bombe an einem der Bombenorte zur Explosion zu bringen. Um zu gewinnen, müssen Sie die Bombe entschärfen oder alle Terroristen eliminieren."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bomb Defuse Mission:\nYour Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_T" "Geiselrettung verhindern:\nIhr Team hat mehrere Geiseln. Sie müssen verhindern, dass die Antiterroreinheit sie befreit und einen Geiselrettungspunkt erreicht. Um zu gewinnen, müssen Sie die Geiseln während der gesamten Runde behalten oder die gesamte Antiterroreinheit eliminieren."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_T" "Hostage Rescue Prevention Mission:\nYour Team has several hostages. To win, retain the hostages for the entire round or eliminate all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_CT" "Geiselrettung:\nRetten Sie die Geiseln, indem Sie sie zu einem Geiselrettungspunkt tragen. Um zu gewinnen, müssen Sie eine Geisel retten oder alle Terroristen ausschalten."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_CT" "Hostage Rescue Mission:\nRescue hostages by carrying them to a hostage rescue point. To win, rescue a hostage or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_Header" "Geiselrettung"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Header" "Hostage Rescue"
"SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bombenentschärfung"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bomb Defuse"
"SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Zerstörung"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition"
"SFUI_Rules_General_Header" " "
"[english]SFUI_Rules_General_Header" ""
"SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "Ziel der AT"
"[english]SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT Goal"
"SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Ziel der Terroristen"
"[english]SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Terrorist Goal"
"SFUI_RetrievingDataNotification" "Daten abrufen..."
"[english]SFUI_RetrievingDataNotification" "Retrieving Data..."
"SFUI_MainMenu_Message" "Willkommen!\n\nDies ist eine eingeschränkte Version.\n\nSie enthält nicht alle Waffen, Gegenstände, Karten, Spielmodi, Funktionen oder Spielerlebnisse.\n\nUm weitere Informationen zu erhalten, besuchen Sie\nhttp://counter-strike.net\n\nVielen Dank für Ihre Hilfe,\n Das CS:GO-Team."
"[english]SFUI_MainMenu_Message" "Welcome!\n\nThis is a limited build.\n\nIt does not contain the full set of weapons, items, maps, game modes, functionality, or experience.\n\nFor more information visit\nhttp://counter-strike.net\n\nThanks for helping out,\n The CS:GO team."
"SFUI_MapSelect" "KARTE AUSWÄHLEN"
"[english]SFUI_MapSelect" "SELECT A MAP"
"SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"[english]SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host migriert"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host Migrating"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen. Bitte warten Sie, während wir auf einen neuen Server migrieren."
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "The server disconnected. Please wait while we migrate to a new server."
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Migration abbrechen"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancel Migration"
"SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "COMMUNITYSERVER DURCHSUCHEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "BROWSE COMMUNITY SERVERS"
"SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "MIT FREUNDEN SPIELEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Einleitung"
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introduction"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Erste Schritte"
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Getting Started"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "TEAMAUSWAHL
Sie können wählen, ob Sie auf Seiten der Antiterroreinheit oder der Terroristen spielen möchten, vorausgesetzt, es ist noch Platz für Sie. Durch Auswahl von 'Automatisch wählen' werden Sie zufällig einem Team zugewiesen. Jedes Team hat verschiedene Waffen zur Verfügung sowie unterschiedliche Aufträge.
PUNKTE
Sie können Ihre individuellen Punkte (und die Ihrer Teamkameraden und Gegner) auf dem Punktestand einsehen, indem Sie ${togglescores} drücken. Punktereignisse:
6 Punkte für das Entschärfen einer Bombe
2 Punkte für das Töten eines Gegners
2 Punkte für das Legen einer Bombe
2 Punkte für das Retten einer Geisel
1 Punkt für Beihilfe bei einem Abschuss
-2 Punkte für Selbsttötung
-2 Punkte für das Töten einer Geisel
-2 Punkte für das Töten eines Teamkameraden
EIGENE LEISTUNG
Errungenschaften, Statistiken, Auszeichnungen und Bestenlistenplätze helfen Ihnen, Ihre eigene Leistung abzuschätzen. Sie müssen mit Ihrem Xbox LIVE-Profil angemeldet sein, um Errungenschaften und Auszeichnungen zu verdienen, Ihre Statistiken zu speichern oder sich in Bestenlisten eintragen zu können.
OFFLINE MIT BOTS
Im Offlinemodus können Sie das Spiel in Ihrem eigenen Tempo erkunden, indem Sie gegen computergesteuerte Gegner antreten. Sie können den Schwierigkeitsgrad des Offlinemodus anpassen, indem Sie das Niveau der Botgegner einstellen.
" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Xbox LIVE profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "TEAMAUSWAHL
Sie können wählen, ob Sie auf Seiten der Antiterroreinheit oder der Terroristen spielen möchten, vorausgesetzt, es ist noch Platz für Sie. Durch Auswahl von 'Automatisch wählen' werden Sie zufällig einem Team zugewiesen. Jedes Team hat verschiedene Waffen zur Verfügung sowie unterschiedliche Aufträge.
PUNKTE
Sie können Ihre individuellen Punkte (und die Ihrer Teamkameraden und Gegner) auf dem Punktestand einsehen, indem Sie ${togglescores} drücken. Punktereignisse:
6 Punkte für das Entschärfen einer Bombe
2 Punkte für das Töten eines Gegners
2 Punkte für das Legen einer Bombe
2 Punkte für das Retten einer Geisel
1 Punkt für Beihilfe bei einem Abschuss
-2 Punkte für Selbsttötung
-2 Punkte für das Töten einer Geisel
-2 Punkte für das Töten eines Teamkameraden
EIGENE LEISTUNG
Errungenschaften, Statistiken, Auszeichnungen und Bestenlistenplätze helfen Ihnen, Ihre eigene Leistung abzuschätzen. Sie müssen mit Ihrem Steam-Profil angemeldet sein, um Errungenschaften und Auszeichnungen zu verdienen, Ihre Statistiken zu speichern oder sich in Bestenlisten eintragen zu können.
OFFLINE MIT BOTS
Im Offline-Modus können Sie das Spiel in Ihrem eigenen Tempo erkunden, indem Sie gegen computergesteuerte Gegner antreten. Sie können den Schwierigkeitsgrad des Offlinemodus anpassen, indem Sie das Niveau der Botgegner einstellen.
" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Steam profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "TEAMAUSWAHL
Sie können wählen, ob Sie auf Seiten der Antiterroreinheit oder der Terroristen spielen möchten, vorausgesetzt, es ist noch Platz für Sie. Durch Auswahl von 'Automatisch wählen' werden Sie zufällig einem Team zugewiesen. Jedes Team hat verschiedene Waffen zur Verfügung sowie unterschiedliche Aufträge.
PUNKTE
Sie können Ihre individuellen Punkte (und die Ihrer Teamkameraden und Gegner) auf dem Punktestand einsehen, indem Sie ${togglescores} drücken. Punktereignisse:
6 Punkte für das Entschärfen einer Bombe
2 Punkte für das Töten eines Gegners
2 Punkte für das Legen einer Bombe
2 Punkte für das Retten einer Geisel
1 Punkt für Beihilfe bei einem Abschuss
-2 Punkte für Selbsttötung
-2 Punkte für das Töten einer Geisel
-2 Punkte für das Töten eines Teamkameraden
EIGENE LEISTUNG
Statistiken, Auszeichnungen und Bestenlistenplätze helfen Ihnen, Ihre eigene Leistung abzuschätzen. Sie müssen mit Ihrem PlayStation®Network-Profil angemeldet sein, um Trophäen und Auszeichnungen zu verdienen, Ihre Statistiken zu speichern oder sich in Bestenlisten eintragen zu können.
OFFLINE MIT BOTS
Im Offline-Modus können Sie das Spiel in Ihrem eigenen Tempo erkunden, indem Sie gegen computergesteuerte Gegner antreten. Sie können den Schwierigkeitsgrad des Offlinemodus anpassen, indem Sie das Niveau der Botgegner einstellen.
" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your PlayStation®Network profile to earn Trophies and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Klassische Regeln"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Classic Rules"
"SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "GEWINNEN
Ein klassisches Spiel besteht aus mehreren Runden mit Zeitbegrenzung. Eine Runde kann auf zwei verschiedene Wege gewonnen werden: Das Erfüllen des Teamauftrags oder das Eliminieren aller gegnerischen Spieler. Das Team, das die meisten Runden gewinnt, gewinnt das Spiel.
AUSRÜSTUNG KAUFEN
Jede Runde eines Spiels startet in einer Kaufzone, wo Sie die Möglichkeit haben, Ausrüstung zu kaufen. Die dazu verfügbare Zeit ist je nach Spielmodus unterschiedlich, beträgt normalerweise aber 45 Sekunden; danach gibt es bis zum Anfang der nächsten Runde keine Möglichkeit mehr, Ausrüstung zu kaufen.
GELD VERDIENEN
Spieler verdienen Geld, indem sie Gegner ausschalten, Aufträge erfüllen und Runden gewinnen. Das Erschießen von Teamkameraden und Geiseln verringert das Guthaben.
STERBEN UND ZUSCHAUEN
Es gibt keine Möglichkeit, zusätzliche Gesundheitspunkte zu erhalten. Sobald Ihre Gesundheitsanzeige null erreicht, sind Sie tot. Wenn Sie sterben, verlieren Sie die gesamte Ausrüstung, die Sie sich zugelegt haben. Alle Spieler steigen zu Beginn der nächsten Runde wieder ins Spiel ein. Während Sie tot sind und auf den Beginn der nächsten Runde warten, können Sie den Spielverlauf aus der Sicht anderer Spieler mitverfolgen und im Gelegenheitsspiel zudem die Kontrolle über einen Bot übernehmen.
GEISELN RETTEN
Auf Seiten der Antiterroreinheit besteht Ihr Ziel auf Geiselkarten im Retten von Geiseln. Nähern Sie sich dazu jeder Geisel und drücken Sie ${+use}, damit sie Ihnen folgen, und begleiten Sie sie anschließend in eine Rettungszone, die mit einem H auf der Mini-Karte gekennzeichnet sind. Sie können auch am Geiselrettungszonen-Symbol
erkannt werden, das in der oberen linken Ecke Ihres HUD erscheint, wenn Sie sich in der Zone befinden. Wenn alle Geiseln zu einer Rettungszone eskortiert wurden, gewinnt die Antiterroreinheit die Runde. Beide Teams können gewinnen, indem Sie alle Mitglieder des gegnerischen Teams eliminieren. Wenn alle Geiseln getötet wurden, kann die Runde nur durch Eliminierung eines Teams gewonnen werden. Spieler beider Teams verlieren Geld und Punkte für das Verletzten und Töten von Geiseln.
DIE BOMBE LEGEN UND ENTSCHÄRFEN
Auf Bombenkarten müssen die Terroristen eine Bombe legen. Das Team der Antiterroreinheit muss sie aufhalten. Ein zufällig ausgewählter Terrorist trägt die Bombe. Wenn Sie die Bombe haben, sehen Sie das Bombenträger-Symbol
auf Ihrem HUD und im Punktestand neben Ihrem Namen. Bringen Sie sie zu einem von zwei Bombenorten und platzieren Sie sie. Die Bombenorte sind mit A und B gekennzeichnet. Auf der Karte verteilte Markierungen helfen, diese Orte zu finden. Die Zeichen A und B werden zudem auf der Mini-Karte angezeigt. Ein blinkendes Bombensymbol
erscheint, wenn Sie sich an einem Bombenort befinden. Drücken Sie die Benutzen-Taste ${+use}, um die Bombe zu legen und hindern Sie anschließend die Antiterroreinheit daran, sie zu entschärfen. Die Antiterroreinheit gewinnt, indem Sie alle Terroristen eliminiert oder die Bombe entschärft. Zum Entschärfen einer Bombe stellen Sie sich neben sie und halten Sie ${+use} gedrückt, bis Sie die Meldung sehen, dass die Bombe entschärft wurde. Wenn Sie ein Entschärfungskit besitzen, sehen Sie das Entschärfungskit-Symbol
auf Ihrem HUD und im Punktestand neben Ihrem Namen. Das Entschärfungskit verkürzt den Entschärfungsvorgang, wird aber zum Entschärfen einer Bombe nicht zwingend benötigt.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "WINNING
A Classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round: complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. The first team to win a majority of rounds wins the match.
BUYING GEAR
You begin a match with some basic equipment and a set amount of money. Each round within a match starts in a Buy Zone where you have the opportunity to purchase equipment. The amount of time available to make purchases lasts 45 seconds; after that, there's no opportunity to buy equipment until the beginning of the next round.
EARNING MONEY
Players earn money by killing enemies, achieving mission objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your payout.
DYING AND SPECTATING
There is no way to gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you're dead until the next round starts. When you die, you lose all of the gear you have purchased. While dead and waiting for the next round to start, you can watch the game from the point of view of other players and take control of any of your team's bots.
RESCUING HOSTAGES
If you’re a Counter-Terrorist, your goal in Hostage maps is to extract hostages. To do this, move close to each hostage and press ${+use} to make them follow you, then lead them to a rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also identified by the hostage rescue zone icon
that appears in the upper left corner of the HUD when you’re inside the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone then the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all members of the opposing team. If all hostages have been killed, the round can only be won through team elimination. Players on either team lose money and score for injuring or killing hostages.
PLANTING AND DEFUSING THE BOMB
Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb. The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned to carry the bomb. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon
in your HUD and on the scoreboard next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find the sites. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon
appears on the HUD when you’re at a bomb site. Press the Use ${+use} button to plant the bomb, and then prevent the Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all Terrorists or by defusing the bomb. To defuse a bomb, stand near it and hold ${+use} until you see a message saying that the bomb has been defused. If you have a Defuse Kit, you’ll see the Defuse Kit icon
in your HUD and in the scoreboard next to your name. The Defuse Kit will speed up the defusing process, but is not required to defuse a bomb.
"
"SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal-Spieltyp"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal Game Type"
"SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "SPIELMODUS WETTRÜSTEN
Im Wettrüsten-Spielmodus starten alle Spieler mit derselben Waffe und erhalten jedes Mal, wenn sie einen Gegner töten, eine neue. Der Waffenablauf endet mit dem Messer. Der Spieler, der als erstes einen Gegner mit dem Messer tötet, gewinnt das Spiel.
Sie steigen in diesem Modus direkt nachdem Sie getötet wurden wieder in das Spiel ein. Beim Wiedereinstieg sind Sie für fünf Sekunden oder bis Sie angreifen unverwundbar – je nachdem, was zuerst eintrifft.
SPIELMODUS ZERSTÖRUNG
Der Zerstörungs-Modus ist eine tempogeladene Mischform aus den Regeln des klassischen Spiels und des Wettrüsten-Spielmodus. Er besteht aus zwei Spielen, welche beide mehrere Runden andauern. Am Ende des ersten Spiels werden die Seiten getauscht. Es gibt in diesem Modus weder Kaufen noch sofortigen Wiedereinstieg. Die Karten sind klein, sodass die Runden vergleichsweise kurz ausfallen.
Gewinnen Sie im Zerstörungs-Modus Runden, indem Sie das gegnerische Team eliminieren oder die Bombe sprengen bzw. entschärfen. Verdienen Sie einen Credit für eine neue Waffe, indem Sie einen Gegner töten. Wenn Sie am Ende der Runde mindestens zwei Credits haben, erhalten Sie zu Beginn der nächsten Runde eine neue Waffe. Sie erhalten in der folgenden Runde diverse Granaten, falls Sie am Ende der Runde mehr als zwei Credits haben.
Das Team, das die meisten Runden gewinnt, gewinnt das Spiel.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "ARMS RACE GAME MODE
In arms race mode, all players start with the same weapon and get a new one each time they kill an enemy. The cycle of weapons ends with the knife. The player who gets the first knife kill wins the match.
You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack – whichever happens first.
DEMOLITION GAME MODE
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the classic and arms race game rules. It consists of two matches, each of which runs for several rounds. At the end of the first match, you switch sides. There is no buying in this mode, nor is there instant respawn. Maps are small, so rounds tend to be short.
Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you have at least two credits at the end of a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you have more than two credits at the end of round.
The team with the most rounds won wins the match.
"
"SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Spieloptionen"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Play Options"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "STANDARDSTEUERUNG
" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS
"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "STANDARDSTEUERUNG
" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS
"
"SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
FADENKREUZ
Das Fadenkreuz zeigt Ihre Genauigkeit an. Je kleiner das Fadenkreuz, desto präziser sind Ihre Schüsse. Das vollautomatische Abfeuern einer Waffe verschlechtert Ihre Genauigkeit. Wenn Sie aufhören zu schießen, kehrt Ihre Genauigkeit wieder auf den Normalzustand zurück.

GESUNDHEITS- UND RÜSTUNGSANZEIGE
Wenn Ihre Gesundheitsanzeige den Wert 0 erreicht, sterben Sie. Sobald Sie Gesundheitspunkte verloren haben, steigen diese nicht wieder, bis Sie wieder neu ins Spiel einsteigen. Rüstung verringert die Menge an Schaden, die Sie einstecken, verliert aber mit jedem Treffer an Wirkung.

KAUFZONEN-SYMBOL
Das Kaufzonen-Symbol erscheint, wenn Sie sich in der Kaufzone befinden und noch Zeit zum Kaufen von Ausrüstung übrig ist.

WAFFEN UND MUNITION
Ihre Ausrüstung wird in der unteren rechten Ecke des Bildschirms angezeigt. Die linke Seite der Munitionsanzeige gibt an, wie viel Munition sich in Ihrem derzeitigen Magazin befindet. Die rechte Seite zeigt die Menge der Reservemunition für die ausgerüstete Waffe an.

RADAR
Das Radar in der oberen linken Ecke zeigt die Position von Teamkameraden, Rettungszonen, Bombenorten und Gegnern im Sichtfeld Ihres Teams an.

KOMMUNIKATIONSANZEIGE
Die Kommunikationsanzeige zeigt den Namen und die Position von sprechenden Spielern an. Hinweise für spezielle Gegenstände erscheinen hier, wenn eine Bombe oder ein Entschärfungs-Kit fallen gelassen wird. In diesem Bereich des HUD werden auch Hinweise zu geworfenen Granaten und der Verbindungsstatus der Spieler gemeldet.

BOMBENTRÄGER-SYMBOL
Wenn Sie dies sehen, tragen Sie die Bombe. Finden Sie einen Bombenort und platzieren Sie sie!

ENTSCHÄRFUNGSKIT-SYMBOL
Das Entschärfungskit-Symbol zeigt an, dass Sie das Entschärfungskit tragen.

RETTUNGSZONEN-SYMBOL
Das Rettungszonen-Zeichen taucht auf, wenn Sie sich in einer Rettungszone befinden.

SPIELERANZEIGE
Die Spieleranzeige gibt einen schnellen Überblick über die am Spiel teilnehmenden Spieler und deren Status. Sie gibt außerdem die bis zum Rundenende verbleibende Zeit an.

GEISEL-SYMBOL
Das Geisel-Symbol zeigt den Status der Geiseln an. Hellgrün mit einem Dollar-Zeichen steht für eine gerettete Geisel. Die grüne laufende Figur steht für eine Geisel in Bewegung. Die grüne stehende Figur steht für eine Geisel, die auf Rettung wartet. Eine orange Umrandung steht für eine tote Geisel.

BOMBE-GELEGT-SYMBOL
Das Bombe-gelegt-Symbol erscheint, wenn die Terroristen die Bombe gelegt haben.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
CROSSHAIRS
The crosshairs display your accuracy. The smaller the crosshair, the more accurate your shots will be. Firing a gun full auto will make your accuracy worse. When you stop firing, your accuracy will return to normal.

HEALTH AND ARMOR METERS
When your health meter reaches 0, you will die. Once you lose health, it will never increase until you respawn. Armor reduces the amount of damage you take, but will degrade with each shot.

BUY ZONE ICON
The Buy Zone icon appears when you are inside the Buy Zone and there is still time left to purchase equipment.

WEAPONS AND AMMO
Your equipment is displayed in the lower right corner of the screen. The left side of the ammo display shows how much ammo is in your current magazine, and the right side shows the amount of reserve ammo for the equipped weapon.

RADAR
The radar in the upper left shows the location of teammates, rescue zones, bomb sites and enemies that are visible to you or one of your teammates.

COMMUNICATION DISPLAY
The Communication Display shows the identity and location of speaking players. Special item alerts will appear here if a bomb or defuse kit is dropped. This area of the HUD also reports thrown grenade alerts and player connection status.

BOMB CARRIER ICON
If you see this, you are carrying the bomb. Find a bomb zone and plant it!

DEFUSE KIT ICON
The defuse kit icon indicates that you are carrying the defuse kit.

RESCUE ZONE ICON
The rescue zone indicator is present when you are inside a rescue zone.

MINI SCOREBOARD
The Mini Scoreboard gives a quick summary of the players in the game and their status. The scoreboard also displays the amount of time left before the round ends.

HOSTAGE ICON
The hostage icons show hostage status. Bright green with a dollar sign indicates a rescued hostage. The green running figure indicates a hostage in transit. The green standing figure indicates a hostage waiting to be rescued. An orange outline indicates a dead hostage.

BOMB PLANTED ICON
The Bomb Planted icon appears when the Terrorists have planted the bomb.
"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"SFUI_HowToPlay_Equipment" "Ausrüstung"
"[english]SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipment"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ERWEITERN IHRER AUSRÜSTUNG
Am Anfang jeder Runde können Sie in der Kaufzone neue Ausrüstung kaufen. Die Höhe Ihres Startgeldes hängt dabei vom Spielmodus ab. Sie verdienen jede Runde Geld, indem Sie Ziele erreichen, wie etwa das Erfüllen von Aufträgen, das Eliminieren von Gegnern und das Gewinnen der Runde.
DAS KAUFMENÜ AUFRUFEN
Sie starten jede Rude in einem Gebiet, welches Kaufzone genannt wird. Für eine kurze Zeitspanne zu Beginn jeder Runde können Sie an diesem Ort Ausrüstung kaufen, indem Sie ${north} drücken. Immer wenn Sie Gegenstände kaufen können, erscheint ein Einkaufswagen-Symbol auf Ihrem HUD.
DAS KAUFMENÜ BENUTZEN
Um einen Gegenstand zu kaufen, wählen Sie die Gegenstandskategorie, die Sie durchsuchen möchten, mithilfe von ${lstick} und drücken Sie ${confirm}. Benutzen Sie ${lstick} erneut, um den Gegenstand zu wählen, den Sie kaufen möchten, und drücken Sie anschließend ${confirm} um den Kauf abzuschließen. Preise von Gegenständen, die Sie sich derzeit nicht leisten können, werden in rot dargestellt. Um eine Kategorie zu verlassen, ohne einen Gegenstand zu kaufen, drücken Sie ${cancel}.
AUSRÜSTUNG AUTOMATISCH KAUFEN
Sobald Sie sich im Kaufmenü befinden, gibt es drei Möglichkeiten, um Waffen und Ausrüstung schnell zu kaufen. Drücken Sie ${lshoulder} um AUTOM. KAUF zu wählen. Diese Auswahl versucht, die besten Waffen zu kaufen, die Sie sich leisten können. Drücken Sie ${rshoulder} um VORIGE KAUFEN zu wählen. Dies wird die gleiche Ausrüstung kaufen, die Sie in der vorigen Runde besaßen, sofern Sie genügend Geld dazu haben.
TRAGEN VON WAFFEN
Sie tragen jederzeit ein Messer mit sich. Zusätzlich können Sie eine Primärwaffe, eine Pistole und bis zu drei Granaten verschiedener Typen tragen. Sie können einen bestimmten Granatentyp nur einmal pro Runde kaufen. Wenn Sie sich auf Seiten der Terroristen befinden und eine Bombenkarte spielen, könnten Sie außerdem die Bombe tragen. Drücken Sie ${rshoulder} um durch Ihre Waffen zu schalten. Drücken Sie ${lshoulder} um durch Ihre Granaten und die Bombe zu schalten.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_Tactics" "Taktiken"
"[english]SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tactics"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "GENAUIGKEIT
Wie auch in Wirklichkeit erzeugen Waffen in Counter-Strike Rückstoß, wenn man schießt. Je länger mit einer vollautomatischen Waffe gefeuert wird, desto ungenauer wird diese. Hören Sie auf zu schießen, kehrt sie wieder zu ihrer normalen Genauigkeit zurück. Wenn Sie laufen, wird die Waffe ungenauer und wenn Sie springen, wird die Genauigkeit noch stärker beeinträchtigt.
WAFFEN WECHSELN
In den beiden klassischen Spielmodi lassen getötete Spieler ihre Waffen fallen. Um Ihre Waffe mit der auf dem Boden liegenden auszutauschen, zielen Sie auf die aufzunehmende Waffe und drücken Sie ${+use}. Alternativ können Sie Ihre Waffe wegwerfen, indem Sie ${drop} drücken, und dann über die gewünschte Waffe laufen.
KOPFSCHÜSSE
Köpfschüsse fügen erheblich mehr Schaden zu, als Schüsse, die den Körper treffen. Oft können Sie Gegner mit einem einzigen, gut gezielten Schuss in den Kopf erledigen.
MIT DEM TEAM SPIELEN
Teams mit einer guten Zusammenarbeit gewinnen eher. Wenn Sie mit anderen Leuten spielen, sollten Sie ein Headset benutzen, um mit Ihren Teammitgliedern zu kommunizieren. Weisen Sie den Spielern Rollen und Funktionen zu. Sie können den Status der Spieler auf dem Punktestand und auf dem Mini-Punktestand im Spiel verfolgen. Behalten Sie ein Auge auf die Benachrichtigungen in der oberen rechten Ecke und die Mini-Karte in der oberen linken Ecke des Bildschirms. Der Benachrichtigungsbereich zeigt den Namen eines getöteten Spielers und wer ihn getötet hat. Die Mini-Karte zeigt an, wo verbündete Spieler erledigt wurden.
PRÄGEN SIE SICH DIE KARTEN EIN
Erkunden Sie die Karten offline im Spiel gegen Bots. Prägen Sie sich jede Karte mit all ihren Wegen und Hinterhalten gut ein. Nutzen Sie im Spiel gegen menschliche Spieler den Vorteil des Zuschauermodus, um zu beobachten, wie andere Spieler die Karte durchlaufen.
BENUTZEN SIE IHRE GRANATEN
Alle Granatentypen sind nützlich. HE-Granaten können Gegner aufscheuchen. Rauchgranaten gewähren Deckung vor gegnerischen Scharfschützen. Blendgranaten machen einen Gegner für kurze Zeit taub und blind, was es ihm sehr erschwert, Sie anzuvisieren. Molotow-Cocktails und Brandgranaten schaffen eine Feuerbarriere an Ein- und Ausgängen. Ködergranaten erzeugen teamspezifische Geräusche zur Verwirrung Ihrer Gegner und beeinflussen sogar die Anzeige der Mini-Karte des Gegners.
BLEIBEN SIE IN BEWEGUNG
Dauerhafte Bewegung macht Sie zu einem schwierigen Ziel. Bewegung im Ducken oder Gehen ist nützlich, wenn Sie Gegner überfallen oder als Scharfschütze spielen wollen.
VERWENDEN SIE VERSCHIEDENE TAKTIKEN
Machen Sie nicht immer dasselbe. Wenn Sie eine Taktik wiederholen, nur weil sie schon einmal funktioniert hat, rechnen Sie damit, dass Ihre früheren Opfer in der nächsten Runde erwarten werden, dass Sie die gleiche Taktik anwenden.
ZIELBEWACHUNG
Wenn Sie die Bombe entschärfen bzw. legen oder die Geiseln befreien, suchen Sie sorgfältig das Gelände nach Gegnern ab, die Sie überfallen könnten.
LADEN SIE OFT NACH
Laden Sie oft nach. Wenn die Munition während eines Gefechts knapp wird, sollten Sie zu einer anderen Waffe wechseln, anstatt unter Beschuss nachzuladen.
SCHLEICHEN
Schleichen ist äußerst wichtig in Counter-Strike. Wenn ein Spieler läuft, kann man seine Schritte hören. Um dies zu vermeiden, sollten Sie gehen, indem Sie ${+speed} drücken, wenn Sie versuchen, nicht entdeckt zu werden. Nehmen Sie sich auch vor Türen und Leitern in Acht, da diese Laute von sich geben können und Sie dadurch verraten.
BLEIBEN SIE AM LEBEN
Mit Dauerfeuer in ein Feuergefecht zu stürmen, wird in der Regel schlecht für Sie ausgehen. Kluge Spieler gehen so oft wie möglich in Deckung und nutzen die Umgebung zu ihrem Vorteil. Arbeiten Sie mit Ihren Teamkameraden, um den Feind zu besiegen.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.
WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.
HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze"
"[english]SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze"
"SFUI_Medal_RankName_2" "Silber"
"[english]SFUI_Medal_RankName_2" "Silver"
"SFUI_Medal_RankName_3" "Gold"
"[english]SFUI_Medal_RankName_3" "Gold"
"SFUI_CT_Medals_Header" "MEDAILLEN"
"[english]SFUI_CT_Medals_Header" "MEDALS"
"SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "ZUSCHAUER"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Stummschalten" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Mute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "[ENTF] Kommunikation blockieren" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "[DEL] Block Communication"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Stummschaltung aufheben" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Unmute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "[ENTF] Kommunikation zulassen" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "[DEL] Unblock Communication"
"SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Geisel tragen: %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Pick Up Hostage %s1"
"SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Geisel anhalten %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Stop Hostage %s1"
"SFUIHUD_hostageid_following" "Geisel (Folgt %s1) %s2"
"[english]SFUIHUD_hostageid_following" "Hostage (Following %s1) %s2"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded" "Sie haben einen neuen Rang erreicht!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded" "You've achieved a new rank!"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "Sie haben %s1 neue Ränge erreicht!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved %s1 new ranks!"
"SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)"
"SFUI_WinPanel_medal_awarded" "Neue Errungenschaften in dieser Runde!"
"[english]SFUI_WinPanel_medal_awarded" "You've earned achievements this round!"
"SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2-Errungenschaften für nächsten Rang benötigt"
"[english]SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2 achievements needed for next rank"
"SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"[english]SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"SFUI_MuteBind" "Spieler stummschalten (Punktestand)"
"[english]SFUI_MuteBind" "Mute Player (Scoreboard)"
"SFUI_ToggleConsole" "Konsole öffnen"
"[english]SFUI_ToggleConsole" "Toggle Console"
"SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Kaufmenü nach Kauf schließen"
"[english]SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Close Buy Menu After Purchase"
"SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB"
"[english]SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB"
"SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRANATEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRENADES"
"SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventar"
"[english]SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventory"
"SFUI_BuyMenu_Penetration" "DURCHSCHLAGSKRAFT:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRATION POWER:"
"SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "Keine"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_KillAward" "ABSCHUSSPRÄMIE:"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD:"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Std."
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Default"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "Keine"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_Cost" "KOSTEN:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Cost" "COST:"
"SFUI_BuyMenu_Header" "KAUFMENÜ"
"[english]SFUI_BuyMenu_Header" "BUY MENU"
"SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "WAFFENAUSWAHL-MENÜ"
"[english]SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU"
"SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "Sie können nur %s1 Granaten tragen."
"[english]SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades."
"SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "Sie können nur %s1 von diesem Typ tragen."
"[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "Im derzeitigen Inventar."
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "Sie haben bereits eine gekauft."
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "You already purchased one this round."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Auf diesem Kartentyp nicht erlaubt."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "In diesem Spielmodus nicht erlaubt."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "In Ihrem derzeitigen Team nicht erlaubt."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Körperschutz gegen Projektile und Sprengstoff."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "Ein explosives, brandförderndes Mittel, welches den Aufschlagpunkt für kurze Zeit mit Flammen bedeckt."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "Ein Bombenentschärfungskit zum Verkürzen des Entschärfungsvorgangs."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process."
"SFUI_WS_GG_NextWep" "NÄCHSTE WAFFE"
"[english]SFUI_WS_GG_NextWep" "NEXT WEAPON"
"SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "SIE ERHALTEN NÄCHSTE RUNDE"
"[english]SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "AWARDED NEXT ROUND"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Lobby beitreten"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Joining Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Lobby erstellen"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creating Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Um einer Teamlobby beizutreten, wird Steam benötigt. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung zu Steam und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam is required to join a team lobby. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_LobbyPrompt_Text" "Bitte warten..."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_Text" "Please wait..."
"SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Zur Lobby verbunden."
"[english]SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Connected to lobby."
"SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "%s1 zur Lobby eingeladen."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Invited %s1 to lobby."
"SFUI_ClansTotalLabel" " Gesamt"
"[english]SFUI_ClansTotalLabel" " Total"
"SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"[english]SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"SFUI_LobbyQuit_Title" "Lobby verlassen"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Title" "Exit Lobby"
"SFUI_LobbyQuit_Text" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Online-Lobby verlassen möchten?"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Text" "Are you sure you want to exit this online lobby?"
"SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team-Mehrspieler"
"[english]SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team Multiplayer"
"SFUI_BYT_TITLE" "MIT FREUNDEN SPIELEN"
"[english]SFUI_BYT_TITLE" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_LOBBYTITLE" "MEIN TEAM"
"[english]SFUI_LOBBYTITLE" "MY PARTY"
"SFUI_STEAM" "FREUNDE"
"[english]SFUI_STEAM" "FRIENDS"
"SFUI_CLAN" "STEAM-GRUPPEN"
"[english]SFUI_CLAN" "STEAM GROUPS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "FREUNDE EINLADEN"
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "FREUNDE" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "FRIENDS"
"SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Anführer)"
"[english]SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Leader)"
"SFUI_Invite" "EINLADEN"
"[english]SFUI_Invite" "INVITE"
"SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat"
"[english]SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat"
"SFUI_Lobby_HideChat" "Ausblenden"
"[english]SFUI_Lobby_HideChat" "Hide"
"SFUI_ClanList" "Teamliste"
"[english]SFUI_ClanList" "Team List"
"SFUI_CallToArms" "Ruf zu den Waffen"
"[english]SFUI_CallToArms" "Call To Arms"
"SFUI_ExpandClan" "Team erweitern"
"[english]SFUI_ExpandClan" "Expand Team"
"SFUI_Lobby_KickButton" "RAUSWURF"
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "KICK"
"SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Quick Match"
"SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Benutzerdefiniertes Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Custom Match"
"SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "Beim Laden der gewählten Karte für diese Lobby ist ein Problem aufgetreten. Ihre Verbindung wurde getrennt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "There was a problem loading the selected map for this lobby. You have been disconnected."
"SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "Die Lobby wurde geschlossen und Ihre Verbindung wurde getrennt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "The lobby has been shut down and you have been disconnected."
"SFUI_Lobby_Quickmatch" "Standard (Schnelles Spiel)"
"[english]SFUI_Lobby_Quickmatch" "Default (Quick Match)"
"SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "Keine Freunde online"
"[english]SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No Friends Online"
"SFUI_Lobby_InviteFriends" "Freunde einladen..."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invite Friends..."
"SFUI_Lobby_PublicMatch" "Öffentliches Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatch" "Public Match"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team bevorzugt"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Nur Team"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "Sie wurden zu einem Teamspiel in Counter-Strike: Global Offensive eingeladen." [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "You have been invited to a team match in Counter-Strike: Global Offensive."
"SFUI_Lobby_StatusInvited" "Eingeladen"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInvited" "Invited"
"SFUI_Lobby_StatusInGame" "Spielt anderes Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInGame" "Playing Other Game"
"SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Spielt CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Playing CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Untätig"
"[english]SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Snooze"
"SFUI_Lobby_StatusBusy" "Beschäftigt"
"[english]SFUI_Lobby_StatusBusy" "Busy"
"SFUI_Lobby_StatusAway" "Abwesend"
"[english]SFUI_Lobby_StatusAway" "Away"
"SFUI_LBoard_Device" "EINGABEGERÄT"
"[english]SFUI_LBoard_Device" "INPUT TYPE"
"SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zurück ${confirm} Spielerkarte anzeigen ${dpad} Liste ansehen" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zurück ${confirm} Steam-Profil anzeigen ${dpad} Liste ansehen" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Steam Profile ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Derzeitige Weltrangliste"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Current World Rankings"
"SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Durchschnitt pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Average Per Round"
"SFUI_Scoreboard_Title" "Punktestand"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title" "Scoreboard"
"SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Tastatur + Maus"
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Keyboard + Mouse"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Controller"
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Controller"
"SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "Ihre Verbindung zu Xbox LIVE wurde getrennt. Bitte melden Sie sich an und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "You have been disconnected from Xbox LIVE. Please sign in and try again."
"SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Verbindung zum Spielserver fehlgeschlagen. Es muss ein Freund anwesend sein, um dem gewählten Server beitreten zu können."
"[english]SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "Brandgranate unterwegs!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_GO" "LOS"
"[english]SFUI_GO" "GO"
"SFUI_MapGroupSelect" "WÄHLEN SIE EINE KARTENGRUPPE"
"[english]SFUI_MapGroupSelect" "SELECT A MAP GROUP"
"SFUI_Mapgroup_bomb" "Entschärfgruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_bomb" "Defuse Group"
"SFUI_Mapgroup_hostage" "Geiselgruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_hostage" "Hostage Group"
"SFUI_Mapgroup_allclassic" "Klassische Gruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_allclassic" "Classic Group"
"SFUI_Mapgroup_armsrace" "Wettrüstgruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_armsrace" "Arms Race Group"
"SFUI_Mapgroup_demolition" "Zerstörungsgruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolition Group"
"SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"[english]SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"[english]SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"SFUI_Map_cs_office" "Office"
"[english]SFUI_Map_cs_office" "Office"
"SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"[english]SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"[english]SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"[english]SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"[english]SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"[english]SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "AUSZEICHNUNGEN" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATISTIKEN"
"[english]SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "VOLLSTÄNDIGES SPIEL FREISCHALTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "UNLOCK FULL GAME"
"SFUI_MainMenu_Loadouts" "AUSRÜSTUNGEN"
"[english]SFUI_MainMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_MainMenu_My_Awards" "AUSZEICHNUNGEN"
"[english]SFUI_MainMenu_My_Awards" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_TickerText" "Meldung des Tages: 50% Rabatt auf Avatarkleidung im Marktplatz!"
"[english]SFUI_MainMenu_TickerText" "Message of the Day: 50% off all Avatar Gear in Marketplace!"
"SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "MIT RANGABZEICHEN SPIELEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE MIT BOTS" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE MIT BOTS" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "RANGABZEICHEN"
"[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA"
"SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Zurück"
"[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ERWEITERN IHRER AUSRÜSTUNG
Am Anfang jeder Runde können Sie in der Kaufzone neue Ausrüstung kaufen. Die Höhe Ihres Startgeldes hängt dabei vom Spielmodus ab. Sie verdienen jede Runde Geld, indem Sie Ziele erreichen, wie etwa das Erfüllen von Aufträgen, das Eliminieren von Gegnern und das Gewinnen der Runde.
DAS KAUFMENÜ AUFRUFEN
Sie starten jede Rude in einem Gebiet, welches Kaufzone genannt wird. Für eine kurze Zeitspanne zu Beginn jeder Runde können Sie an diesem Ort Ausrüstung kaufen, indem Sie ${north} drücken. Immer wenn Sie Gegenstände kaufen können, erscheint ein Einkaufswagen-Symbol auf Ihrem HUD.
DAS KAUFMENÜ BENUTZEN
Um einen Gegenstand zu kaufen, wählen Sie die Gegenstandskategorie, die Sie durchsuchen möchten, und drücken Sie ${confirm}. Wählen Sie den Gegenstand, den Sie kaufen möchten, und drücken Sie anschließend ${confirm} um den Kauf abzuschließen. Preise von Gegenständen, die Sie sich derzeit nicht leisten können, werden in rot dargestellt. Um eine Kategorie zu verlassen, ohne einen Gegenstand zu kaufen, drücken Sie ${cancel}.
AUSRÜSTUNG AUTOMATISCH KAUFEN
Sobald Sie sich im Kaufmenü befinden, gibt es drei Möglichkeiten, um Waffen und Ausrüstung schnell zu kaufen. Wählen Sie AUTOM. KAUF, um die bestmöglichen Waffen zu kaufen, die Sie sich leisten können. Wählen Sie VORIGE KAUFEN, um die gleiche Ausrüstung zu kaufen, die Sie in der vorigen Runde besaßen, sofern Sie genügend Geld dazu haben.
TRAGEN VON WAFFEN
Sie tragen jederzeit ein Messer mit sich. Zusätzlich können Sie eine Primärwaffe, eine Pistole und bis zu drei Granaten verschiedener Typen tragen. Sie können einen bestimmten Granatentyp nur einmal pro Runde kaufen. Wenn Sie sich auf Seiten der Terroristen befinden und eine Bombenkarte spielen, könnten Sie außerdem die Bombe tragen. Drücken Sie ${rshoulder} um durch Ihre Waffen zu schalten. Drücken Sie ${lshoulder} um durch Ihre Granaten und die Bombe zu schalten.
" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse and press ${confirm}. Highlight the individual item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Select AUTOBUY to attempt to buy the best weaponry you can afford. Select BUY PREVIOUS to buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy one specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ERWEITERN IHRER AUSRÜSTUNG
Am Anfang jeder Runde können Sie in der Kaufzone neue Ausrüstung kaufen. Die Höhe Ihres Startgeldes hängt dabei vom Spielmodus ab. Sie verdienen jede Runde Geld, indem Sie Ziele erreichen, wie etwa das Erfüllen von Aufträgen, das Eliminieren von Gegnern und das Gewinnen der Runde.
DAS KAUFMENÜ AUFRUFEN
Sie starten jede Rude in einem Gebiet, welches Kaufzone genannt wird. Für eine kurze Zeitspanne zu Beginn jeder Runde können Sie an diesem Ort Ausrüstung kaufen, indem Sie ${confirm} drücken. Immer wenn Sie Gegenstände kaufen können, erscheint ein Einkaufswagen-Symbol auf Ihrem HUD.
DAS KAUFMENÜ BENUTZEN
Um einen Gegenstand zu kaufen, wählen Sie die Gegenstandskategorie, die Sie durchsuchen möchten, mithilfe von ${lstick} und drücken Sie ${confirm}. Benutzen Sie ${lstick} erneut, um den Gegenstand zu wählen, den Sie kaufen möchten, und drücken Sie anschließend ${confirm} um den Kauf abzuschließen. Preise von Gegenständen, die Sie sich derzeit nicht leisten können, werden in rot dargestellt. Um eine Kategorie zu verlassen, ohne einen Gegenstand zu kaufen, drücken Sie ${cancel}.
AUSRÜSTUNG AUTOMATISCH KAUFEN
Sobald Sie sich im Kaufmenü befinden, gibt es drei Möglichkeiten, um Waffen und Ausrüstung schnell zu kaufen. Drücken Sie ${lshoulder} um AUTOM. KAUF zu wählen. Diese Auswahl versucht, die besten Waffen zu kaufen, die Sie sich leisten können. Drücken Sie ${rshoulder} um VORIGE KAUFEN zu wählen. Dies wird die gleiche Ausrüstung kaufen, die Sie in der vorigen Runde besaßen, sofern Sie genügend Geld dazu haben.
TRAGEN VON WAFFEN
Sie tragen jederzeit ein Messer mit sich. Zusätzlich können Sie eine Primärwaffe, eine Pistole und bis zu drei Granaten verschiedener Typen tragen. Sie können einen bestimmten Granatentyp nur einmal pro Runde kaufen. Wenn Sie sich auf Seiten der Terroristen befinden und eine Bombenkarte spielen, könnten Sie außerdem die Bombe tragen. Drücken Sie ${rshoulder} um durch Ihre Waffen zu schalten. Drücken Sie ${lshoulder} um durch Ihre Granaten und die Bombe zu schalten.
" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${confirm}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "GENAUIGKEIT
Wie auch in Wirklichkeit erzeugen Waffen in Counter-Strike Rückstoß, wenn man schießt. Je länger mit einer vollautomatischen Waffe gefeuert wird, desto ungenauer wird diese. Hören Sie auf zu schießen, kehrt sie wieder zu ihrer normalen Genauigkeit zurück. Wenn Sie laufen, wird die Waffe ungenauer und wenn Sie springen, wird die Genauigkeit noch stärker beeinträchtigt.
WAFFEN WECHSELN
In den beiden klassischen Spielmodi lassen getötete Spieler ihre Waffen fallen. Um Ihre Waffe mit der auf dem Boden liegenden auszutauschen, zielen Sie auf die aufzunehmende Waffe und drücken Sie ${+use}. Alternativ können Sie Ihre Waffe wegwerfen, indem Sie ${drop} drücken, und dann über die gewünschte Waffe laufen.
KOPFSCHÜSSE
Köpfschüsse fügen erheblich mehr Schaden zu, als Schüsse, die den Körper treffen. Oft können Sie Gegner mit einem einzigen, gut gezielten Schuss in den Kopf erledigen.
MIT DEM TEAM SPIELEN
Teams mit einer guten Zusammenarbeit gewinnen eher. Wenn Sie mit anderen Leuten spielen, sollten Sie ein Headset benutzen, um mit Ihren Teammitgliedern zu kommunizieren. Weisen Sie den Spielern Rollen und Funktionen zu. Sie können den Status der Spieler auf dem Punktestand und auf dem Mini-Punktestand im Spiel verfolgen. Behalten Sie ein Auge auf die Benachrichtigungen in der oberen rechten Ecke und die Mini-Karte in der oberen linken Ecke des Bildschirms. Der Benachrichtigungsbereich zeigt den Namen eines getöteten Spielers und wer ihn getötet hat. Die Mini-Karte zeigt an, wo verbündete Spieler erledigt wurden.
PRÄGEN SIE SICH DIE KARTEN EIN
Erkunden Sie die Karten offline im Spiel gegen Bots. Prägen Sie sich jede Karte mit all ihren Wegen und Hinterhalten gut ein. Nutzen Sie im Spiel gegen menschliche Spieler den Vorteil des Zuschauermodus, um zu beobachten, wie andere Spieler die Karte durchlaufen.
BENUTZEN SIE IHRE GRANATEN
Alle Granatentypen sind nützlich. HE-Granaten können Gegner aufscheuchen. Rauchgranaten gewähren Deckung vor gegnerischen Scharfschützen. Blendgranaten machen einen Gegner für kurze Zeit taub und blind, was es ihm sehr erschwert, Sie anzuvisieren. Molotow-Cocktails und Brandgranaten schaffen eine Feuerbarriere an Ein- und Ausgängen. Ködergranaten erzeugen teamspezifische Geräusche zur Verwirrung Ihrer Gegner und beeinflussen sogar die Anzeige der Mini-Karte des Gegners.
BLEIBEN SIE IN BEWEGUNG
Dauerhafte Bewegung macht Sie zu einem schwierigen Ziel. Bewegung im Ducken oder Gehen ist nützlich, wenn Sie Gegner überfallen oder als Scharfschütze spielen wollen.
VERWENDEN SIE VERSCHIEDENE TAKTIKEN
Machen Sie nicht immer dasselbe. Wenn Sie eine Taktik wiederholen, nur weil sie schon einmal funktioniert hat, rechnen Sie damit, dass Ihre früheren Opfer in der nächsten Runde erwarten werden, dass Sie die gleiche Taktik anwenden.
ZIELBEWACHUNG
Wenn Sie die Bombe entschärfen bzw. legen oder die Geiseln befreien, suchen Sie sorgfältig das Gelände nach Gegnern ab, die Sie überfallen könnten.
LADEN SIE OFT NACH
Laden Sie oft nach. Wenn die Munition während eines Gefechts knapp wird, sollten Sie zu einer anderen Waffe wechseln, anstatt unter Beschuss nachzuladen.
SCHLEICHEN
Schleichen ist äußerst wichtig in Counter-Strike. Wenn ein Spieler läuft, kann man seine Schritte hören. Um dies zu vermeiden, sollten Sie gehen, indem Sie ${+speed} drücken, wenn Sie versuchen, nicht entdeckt zu werden. Nehmen Sie sich auch vor Türen und Leitern in Acht, da diese Laute von sich geben können und Sie dadurch verraten.
BLEIBEN SIE AM LEBEN
Mit Dauerfeuer in ein Feuergefecht zu stürmen, wird in der Regel schlecht für Sie ausgehen. Kluge Spieler gehen so oft wie möglich in Deckung und nutzen die Umgebung zu ihrem Vorteil. Arbeiten Sie mit Ihren Teamkameraden, um den Feind zu besiegen.
" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.
WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.
HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "GENAUIGKEIT
Wie auch in Wirklichkeit erzeugen Waffen in Counter-Strike Rückstoß, wenn man schießt. Je länger mit einer vollautomatischen Waffe gefeuert wird, desto ungenauer wird diese. Hören Sie auf zu schießen, kehrt sie wieder zu ihrer normalen Genauigkeit zurück. Am genauesten sind die Schüsse, wenn Sie sich nicht bewegen; wenn Sie laufen, wird die Waffe ungenauer und wenn Sie springen, wird die Genauigkeit erheblich beeinträchtigt.
WAFFEN WECHSELN
Getötete Spieler lassen ihre Waffen fallen. Um Ihre Waffe mit der auf dem Boden liegenden auszutauschen, zielen Sie auf die aufzunehmende Waffe und drücken Sie ${north} oder werfen Sie Ihre Waffe weg, indem Sie ${dpadup} drücken, und laufen Sie über die Waffe auf dem Boden.
KOPFSCHÜSSE
Schüsse, die Ihr Ziel in den Kopf treffen, fügen erheblich mehr Schaden zu, als solche, die den Körper treffen. Oft können Sie Gegner mit einem einzigen, gut gezielten Schuss in den Kopf erledigen.
ENTSCHÄRFUNGS-KIT
Diese Kits erlauben Ihnen, die Bombe bedeutend schneller zu entschärfen, was auch über Gewinn oder Verlust der Runde entscheiden kann. Nur Spieler mit dem Entschärfungs-Kit sollten die Rolle des Entschärfers einnehmen.
MIT DEM TEAM SPIELEN
Teams mit einer guten Zusammenarbeit gewinnen eher. Wenn Sie mit anderen Leuten spielen, sollten Sie ein Headset benutzen, um mit Ihren Teammitgliedern zu kommunizieren. Weisen Sie den Spielern Rollen und Funktionen zu. Sie können den Status der Spieler auf dem Punktestand und auf dem Mini-Punktestand im Spiel verfolgen. Behalten Sie ein Auge auf die Benachrichtigungen in der oberen rechten Ecke und die Mini-Karte in der oberen linken Ecke des Bildschirms. Der Benachrichtigungsbereich zeigt die Namen getöteter Spieler und wer sie getötet hat. Die Mini-Karte zeigt an, wo verbündete Spieler erledigt wurden.
PRÄGEN SIE SICH DIE KARTEN EIN
Erkunden Sie die Karten im Einzelspieler-Modus. Prägen Sie sich die Karte mit ihren Wegen und Hinterhalten gut ein. Nutzen Sie den Vorteil des Zuschauermodus, um zu sehen, wie andere Spieler die Karte durchlaufen.
BENUTZEN SIE IHRE GRANATEN
Alle Granatentypen sind nützlich. HE-Granaten können Gegner aufscheuchen. Rauchgranaten gewähren Deckung vor gegnerischen Scharfschützen und ermöglichen es Ihren Teamkameraden, unbemerkt an gegnerischen Scharfschützen vorbeizulaufen. Blendgranaten machen einen Gegner für kurze Zeit taub und blind, sodass Sie ihn mit verringertem Risiko töten können. Molotow-Cocktails und Brandgranaten erzeugen eine Feuerbarriere an Ein- und Ausgängen. Ködergranaten erzeugen teamspezifische Geräusche und können Ihre Gegner verwirren, da auch die Anzeige der Mini-Karte beeinflusst wird.
BLEIBEN SIE IN BEWEGUNG
Dauerhafte Bewegung macht Sie zu einem schwierigen Ziel. Bewegung im Ducken oder Gehen ist nützlich, wenn Sie Gegner überfallen oder als Scharfschütze spielen wollen.
VERWENDEN SIE VERSCHIEDENE TAKTIKEN
Machen Sie nicht immer dasselbe. Wenn Sie eine Taktik wiederholen, nur weil sie schon einmal funktioniert hat, rechnen Sie damit, dass Ihre früheren Opfer in der nächsten Runde bereits auf Sie warten werden.
ZIELBEWACHUNG
Wenn Sie die Bombe entschärfen bzw. legen oder die Geiseln befreien, suchen Sie sorgfältig das Gelände nach Gegnern ab, die Sie überfallen könnten.
LADEN SIE OFT NACH
Laden Sie oft nach. Wenn die Munition während eines Gefechts knapp wird, sollten Sie zu einer anderen Waffe wechseln, anstatt unter Beschuss nachzuladen.
SCHLEICHEN
Schleichen ist äußerst wichtig in Counter-Strike. Wenn ein Spieler mit voller Geschwindigkeit läuft, kann man seine Schritte hören. Um dies zu vermeiden, sollten Sie gehen, indem Sie ${lstickbutton} drücken; dies erschwert Ihren Gegnern, herauszufinden, wo Sie sich befinden. Seien Sie auch bei Türen und Leitern vorsichtig, da diese Laute von sich geben können und Sie oder Ihre Gegner dadurch verraten.
BLEIBEN SIE AM LEBEN
Ohne nachzudenken in ein Feuergefecht zu stürmen, wird normalerweise schlecht für Sie ausgehen. Schlaue Spieler gehen so oft wie möglich in Deckung und nutzen die Umgebung zu ihrem Vorteil. Arbeiten Sie mit Ihren Teamkameraden, um den Feind zu besiegen.
" [$PS3||$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Your shots are more accurate when you are not moving. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy significantly more.
WEAPON SWAPPING
Killed players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the other weapon on the ground and press ${north} or drop your current weapon by pressing ${dpadup} then simply walk over the weapon on the ground.
HEADSHOTS
Shots that hit your target in the head do much more damage than those that hit the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
DEFUSE KIT
These kits allow you to defuse the bomb much faster, which could make the difference between winning the round and an explosive finish. The players with the defuse kit should be your designated defusers.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status in the Scoreboard screen and ingame mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display \\a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore maps in single player mode. Get to know the map, all of the routes and ambush spots. Take advantage of the Spectate mode to see how other players navigate the area.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire and allow your teammates to move past snipers without being easy targets. Flashbangs temporarily blind and deafen an enemy so you can kill him without them shooting back accurately. Molotov Cocktails and Incendiary grenades can produce a flaming barrier to entry or exit points. Decoy Grenades produce team specific noise to confuse your opponents even affecting the enemy Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you the on the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages check to make sure the enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs at full tilt their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${lstickbutton} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give you or your enemies’ position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight all gung-ho will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_Medals_Title" "AUSZEICHNUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_Stats_Title" "STATISTIKEN"
"[english]SFUI_Stats_Title" "STATS"
"SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Kategorie"
"[english]SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Category"
"SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Errungenschaften"
"[english]SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Achievements"
"SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Für Medaillen erforderliche Errungenschaften"
"[english]SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Achievements Required for Medals"
"SFUI_MedalELo_Title" "Ihre Skill-Gruppe im Wettkampf"
"[english]SFUI_MedalELo_Title" "Your Competitive Skill Group"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Team-Taktiken"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Kampffertigkeiten"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Waffen-Spezialist"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Globale Kompetenz"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Wettrüsten & Zerstörung"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TEAM-TAKTIKEN"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TEAM TACTICS"
"SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "KAMPFFERTIGKEITEN"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "COMBAT SKILLS"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "WAFFEN-SPEZIALIST"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "WEAPON SPECIALIST"
"SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "GLOBALE KOMPETENZ"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "GLOBAL EXPERTISE"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "WETTRÜSTEN & ZERSTÖRUNG"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ARMS RACE & DEMOLITION"
"SFUI_Medal_RankName_0" "Keine"
"[english]SFUI_Medal_RankName_0" "None"
"SFUI_CT_Elo_Rank" "IHRE SKILL-GRUPPE"
"[english]SFUI_CT_Elo_Rank" "YOUR SKILL GROUP"
"SFUI_Scoreboard_Final_Won" "SIEGER!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Won" "WINNER!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Ihr Team hat verloren!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Your Team Lost!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Unentschieden!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Tied!"
"SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 hat gewonnen!"
"[english]SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 won!"
"SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel} Zurück"
"[english]SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Back"
"SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "ABSTIMMUNG STARTEN"
"[english]SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "CALL VOTE"
"SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "AUSWAHL TREFFEN"
"[english]SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "MAKE SELECTION"
"SFUI_vote_header" "Abstimmung von: %s1"
"[english]SFUI_vote_header" "Vote by: %s1"
"SFUI_vote_yes_pc_instruction" "F1 für JA"
"[english]SFUI_vote_yes_pc_instruction" "F1 for YES"
"SFUI_vote_no_pc_instruction" "F2 für NEIN"
"[english]SFUI_vote_no_pc_instruction" "F2 for NO"
"SFUI_vote_yes_console_instruction" "JA: ${dpadleft}"
"[english]SFUI_vote_yes_console_instruction" "Press ${dpadleft} for YES"
"SFUI_vote_no_console_instruction" "NEIN: ${dpadright}"
"[english]SFUI_vote_no_console_instruction" "Press ${dpadright} for NO"
"SFUI_vote_passed" "Abstimmung erfolgreich!"
"[english]SFUI_vote_passed" "Vote Passed!"
"SFUI_vote_failed" "Abstimmung fehlgeschlagen."
"[english]SFUI_vote_failed" "Vote Failed."
"SFUI_vote_failed_quorum" "Es haben nicht genug Spieler abgestimmt."
"[english]SFUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted."
"SFUI_vote_failed_yesno" "Ja-Stimmen müssen Nein-Stimmen übertreffen."
"[english]SFUI_vote_failed_yesno" "Yes votes must exceed No votes."
"SFUI_vote_failed_vote_spam" "Sie haben kürzlich eine Abstimmung gestartet und können erst in %s1 Sekunden eine weitere starten."
"[english]SFUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_transition_vote" "Sie können keine neue Abstimmung starten, während andere Spieler noch laden."
"[english]SFUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while other players are still loading."
"SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Diese Abstimmung wurde durch den Server blockiert."
"[english]SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue."
"SFUI_vote_failed_map_not_found" "Diese Karte existiert nicht."
"[english]SFUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist."
"SFUI_vote_failed_map_name_required" "Sie müssen einen Kartennamen angeben."
"[english]SFUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name."
"SFUI_vote_failed_recently" "Diese Abstimmung schlug kürzlich fehl. Sie kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recently" "This vote recently failed. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Ihr Team kann diese Abstimmung nicht starten."
"[english]SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote."
"SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "In der Aufwärmphase sind Abstimmungen nicht erlaubt."
"[english]SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed during warmup."
"SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "Sie können nicht darüber abstimmen, den Serveradministrator rauszuwerfen."
"[english]SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the server admin."
"SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "Die Teams werden bereits gemischt"
"[english]SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress."
"SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "Ein Teamtausch wird durchgeführt."
"[english]SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "A Team Swap is in progress."
"SFUI_vote_failed_spectator" "Dieser Server hat Abstimmungen für Zuschauer deaktiviert."
"[english]SFUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for Spectators."
"SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "Die nächste Karte wurde bereits festgelegt."
"[english]SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set."
"SFUI_vote_kick_player_other" "Spieler %s1 rauswerfen?\n"
"[english]SFUI_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n"
"SFUI_vote_kick_player_cheating" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(Wird beschuldigt, zu cheaten)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)"
"SFUI_vote_kick_player_idle" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(Wird beschuldigt, inaktiv zu sein)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)"
"SFUI_vote_kick_player_scamming" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(Wird beschuldigt, zu betrügen)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)"
"SFUI_vote_passed_kick_player" "Spieler wird rausgeworfen: %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..."
"SFUI_vote_restart_game" "Spiel neu starten?"
"[english]SFUI_vote_restart_game" "Restart the match?"
"SFUI_vote_passed_restart_game" "Spiel wird neu gestartet..."
"[english]SFUI_vote_passed_restart_game" "Restarting the match..."
"SFUI_vote_changelevel" "Aktuelle Karte zu %s1 wechseln?"
"[english]SFUI_vote_changelevel" "Change current level to %s1?"
"SFUI_vote_nextlevel" "Nächstes Level zu %s1 ändern?"
"[english]SFUI_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?"
"SFUI_vote_passed_changelevel" "Ändere Level zu %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel" "Nächstes Level geändert auf %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Verlängere das derzeitige Level (%s1)"
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level (%s1)"
"SFUI_vote_nextlevel_choices" "Stimmen Sie für die nächste Karte ab!"
"[english]SFUI_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!"
"SFUI_vote_scramble_teams" "Teams mischen?"
"[english]SFUI_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?"
"SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams werden gemischt."
"[english]SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled."
"SFUI_vote_swap_teams" "Teams tauschen?"
"[english]SFUI_vote_swap_teams" "Swap the teams?"
"SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams werden getauscht."
"[english]SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams will be swapped."
"SFUI_vote_td_start_round" "Aktuelle Runde starten?"
"[english]SFUI_vote_td_start_round" "Start the current round?"
"SFUI_vote_passed_td_start_round" "Runde wird gestartet..."
"[english]SFUI_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "Sie entschärfen die Bombe\nohne ein Kit."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "You are defusing the bomb\nwithout a kit."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 entschärft die Bombe."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 is defusing the bomb."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 entschärft die Bombe\nohne ein Kit."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 is defusing the bomb\nwithout a kit."
"SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"[english]SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Female_Label" "SRT oder SWAT ist eine amerikanische paramilitärische taktische Einheit, die in Spezialeinsätzen innerstaatlicher Vollzugsbehörden agiert."
"[english]SFUI_ST6_Female_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company, auch bekannt als „Yeh-ying“ (Nachtschwärmer). Eine geheime taiwanesische Spezialeinheit des Verteidigungsministeriums. Gerüchten zufolge werden sie in der Ranger-Schule in Fort Benning, Georgia ausgebildet."
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company aka “Yeh-ying” (Nighthawk). A classified Taiwanese special operations force under the Ministry of National Defense. Rumored to receive training at the Ranger School at Fort Benning, Georgia."
"SFUI_Georgian_Male_Name" "Georgische Bereitschaftspolizei"
"[english]SFUI_Georgian_Male_Name" "Republic of Georgia Riot Polis"
"SFUI_Georgian_Male_Label" "Aus Angst vor einem Staatsstreich während oppositioneller Demonstrationen 2007 in der Hauptstadt Tiflis, sendete die georgische Regierung die schwer gepanzerte Bereitschaftspolizei aus, um die Menschenmenge auseinanderzutreiben. Im Kampf gegen den Widerstand wendeten die Sicherheitskräfte erhebliche Gewalt an, um Demonstranten zu zerrütten und aufrührerische Medien zum Schweigen zu bringen."
"[english]SFUI_Georgian_Male_Label" "Fearing a coup d'etat during opposition demonstations in the capital city of Tbilisi in 2007, the Georgian government dispatched the heavily armored Riot Polis to disperse the crowd. Met with resistence, the security forces used considerable force in disrupting protestors and silencing seditious media outlets."
"SFUI_Professional_Female_Name" "Professional"
"[english]SFUI_Professional_Female_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Female_Label" "Die Professionals sind gut ausgerüstete High-Tech-Diebe, die nicht aus politischer oder religiöser Motivation handeln."
"[english]SFUI_Professional_Female_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_Yakuza_Male_Name" "Söldner"
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Male_Label" "Diese clanlosen Kriminellen beanspruchen keine Zugehörigkeit außerhalb ihrer derzeitigen Banden. Entgegen ihrer Tradition protzen sie unkritisch mit ihrer Körperkunst und nehmen jede Arbeit an, ohne Rücksicht auf deren Auswirkungen auf die zivile Bevölkerung."
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous."
"SFUI_Yakuza_Female_Name" "Söldner"
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Female_Label" "Diese clanlosen Kriminellen beanspruchen keine Zugehörigkeit außerhalb ihrer derzeitigen Banden. Entgegen ihrer Tradition protzen sie unkritisch mit ihrer Körperkunst und nehmen jede Arbeit an, ohne Rücksicht auf deren Auswirkungen auf die zivile Bevölkerung."
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous."
"SFUI_WinPanel_elo_up_string" "Sie wurden in eine höhere Skill-Gruppe gestuft!"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_up_string" "You are now in a higher Skill Group!"
"SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Ihre Skill-Gruppe hat sich geändert"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Your Skill Group has changed"
"SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "Sie spielen als BOT %s1."
"[english]SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "You are playing as BOT %s1."
"SFUI_Notice_Knife_Level_You" "Sie haben die Goldmesser-Stufe erreicht!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_You" "You've reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "Die AT gewann das Spiel mit den meisten Siegen."
"[english]SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CTs clinched the match with the most wins."
"SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Die Terroristen gewannen das Spiel mit den meisten Siegen."
"[english]SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Terrorists clinched the match with the most wins."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "ENTSCHEIDUNGSRUNDE"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "MATCH POINT"
"SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "LETZTE RUNDE"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND"
"SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LETZTE RUNDE DER ERSTEN HÄLFTE"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF"
"SFUI_Upsell_Title" "DER NEUESTE TEIL DES WELTBESTEN TAKTISCHEN ONLINE-SPIELS"
"[english]SFUI_Upsell_Title" "THE LATEST INSTALLMENT OF THE WORLD'S # 1 ONLINE TACTICAL ACTION GAME"
"SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive erweitert das klassische teambasierte Action-Gameplay, für welches es mit der Erstveröffentlichung vor 12 Jahren den Weg bereitete. Mit einem gewaltigen Arsenal von über 45 Waffen, jeder Menge Karten, neuen Spielmodi, neuer Optik, Bestenlisten und über 165 verdienbaren Auszeichnungen ist CS:GO ein Must-Have unter den taktischen Shootern.\n\nWorauf warten Sie also? Kommen Sie und spielen Sie online mit Ihren Freunden. GO GO GO!"
"[english]SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive expands on the classic team-based action gameplay that it pioneered when it first launched 12 years ago. Featuring a massive arsenal of over 45 weapons, loads of maps, new game modes, new visuals, leaderboards, and over 165 awards to be earned. CS:GO is a must-have tactical shooter.\n\nSo what are you waiting for? Come join your friends online and GO GO GO!"
"SFUI_Upsell_Nav" "${west} Vollversion freischalten ${confirm} Verlassen ${cancel} Zurück zum Spiel"
"[english]SFUI_Upsell_Nav" "${west} Unlock Full Game ${confirm} Quit ${cancel} Back to Game"
"SFUI_Upsell_Nav" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Upsell_Nav" ""
"SFUI_Medals_Earned_Text" "Mit dem Kauf freigeschaltete Errungenschaften:"
"[english]SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievements unlocked with purchase: "
"SFUI_CycleNextGrenade" "Granate/Bombe auswählen"
"[english]SFUI_CycleNextGrenade" "Select Grenades/Bomb"
"SFUI_AlternateFire" "Alternativ-Feuer"
"[english]SFUI_AlternateFire" "Alternate Fire"
"SFUI_180Spin" "180° drehen"
"[english]SFUI_180Spin" "Spin 180"
"SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Bewegungscontroller kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Calibrate" "KALIBRIEREN"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRATE"
"SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Kalibrierung abbrechen"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancel Calibration"
"SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Neu kalibrieren ${confirm} Kalibrierung annehmen"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Recalibrate ${confirm} Accept the calibration"
"SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "Die PlayStation®Eye-Kamera ist nicht richtig verbunden. Bitte verbinden Sie sie erneut, um fortzufahren."
"[english]SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye camera is not correctly connected. Please reconnect to continue."
"SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Stellen Sie die PlayStation®Eye-Kamera auf die Weitwinkel-Einstellung (blau) und drücken Sie den Move-Knopf."
"[english]SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Set the PlayStation®Eye camera to the wide angle (blue) setting and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Halten Sie den PlayStation®Move-Bewegungscontroller still, zeigen Sie auf die Playstation®Eye-Kamera und drücken Sie den Move-Knopf."
"[english]SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Hold the PlayStation®Move motion controller still, point at the PlayStation®Eye camera and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Calibrating" "Kalibriere. Halten Sie den Bewegungscontroller still und auf die PlayStation®Eye-Kamera gerichtet."
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrating. Hold the motion controller still and keep it pointed at the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Zielen Sie auf das Symbol und drücken Sie die Schalter-Taste."
"[english]SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Aim at the icon and press the Trigger Button"
"SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Fadenkreuz-Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Crosshair Sensitivity"
"SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Totzonen-Radius"
"[english]SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone Radius"
"SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontale Drehgeschwindigkeit"
"[english]SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontal Turn Speed"
"SFUI_Radio_Exit" "0. Verlassen"
"[english]SFUI_Radio_Exit" "0. Exit"
"SFUI_Radio_Cover_Me" "Gebt mir Deckung"
"[english]SFUI_Radio_Cover_Me" "Cover Me"
"SFUI_Radio_Take_Point" "Sie übernehmen die Spitze"
"[english]SFUI_Radio_Take_Point" "You Take the Point"
"SFUI_Radio_Hold_Pos" "Diese Position halten"
"[english]SFUI_Radio_Hold_Pos" "Hold This Position"
"SFUI_Radio_Regroup" "Team neu gruppieren"
"[english]SFUI_Radio_Regroup" "Regroup Team"
"SFUI_Radio_Follow" "Mir nach"
"[english]SFUI_Radio_Follow" "Follow Me"
"SFUI_Radio_Need_Assist" "Bin unter Beschuss, brauche Hilfe"
"[english]SFUI_Radio_Need_Assist" "Taking Fire, Need Assistance"
"SFUI_Radio_Go" "LOS"
"[english]SFUI_Radio_Go" "GO"
"SFUI_Radio_Fall_Back" "Rückzug"
"[english]SFUI_Radio_Fall_Back" "Fall Back"
"SFUI_Radio_Stick_Together" "Zusammenbleiben, Team"
"[english]SFUI_Radio_Stick_Together" "Stick Together Team"
"SFUI_Radio_Get_In" "In Position gehen"
"[english]SFUI_Radio_Get_In" "Get in Position"
"SFUI_Radio_Storm_Front" "Vorderseite stürmen"
"[english]SFUI_Radio_Storm_Front" "Storm the Front"
"SFUI_Radio_Report_In" "Bericht erstatten"
"[english]SFUI_Radio_Report_In" "Report In"
"SFUI_Radio_Roger" "Positiv"
"[english]SFUI_Radio_Roger" "Affirmative/Roger"
"SFUI_Radio_Spotted" "Feind gesichtet"
"[english]SFUI_Radio_Spotted" "Enemy Spotted"
"SFUI_Radio_Need_Backup" "Brauche Verstärkung"
"[english]SFUI_Radio_Need_Backup" "Need Backup"
"SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sektor sicher"
"[english]SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector Clear"
"SFUI_Radio_In_Position" "Bin in Position"
"[english]SFUI_Radio_In_Position" "I'm in Position"
"SFUI_Radio_Reporting_Int" "Erstatte Bericht"
"[english]SFUI_Radio_Reporting_Int" "Reporting In"
"SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "Sie geht gleich hoch!"
"[english]SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "She's gonna Blow!"
"SFUI_Radio_Negative" "Negativ"
"[english]SFUI_Radio_Negative" "Negative"
"SFUI_Radio_Enemy_Down" "Feind ausgeschaltet"
"[english]SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemy Down"
"SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Zurück ${west} Kalibrieren ${north} Auf Standard zurücksetzen ${confirm} Ändern ${dpad} Umschalten/Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Back ${west} Calibrate ${north} Restore Defaults ${confirm} Modify ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Settings_CSM" "Globale Schattenqualität"
"[english]SFUI_Settings_CSM" "Global Shadow Quality"
"SFUI_Settings_FXAA" "FXAA-Anti-Aliasing"
"[english]SFUI_Settings_FXAA" "FXAA Anti-Aliasing"
"SFUI_Settings_MotionBlur" "Bewegungsunschärfe"
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur" "Motion Blur"
"SFUI_Screen_Resize" "Anzeigegröße anpassen"
"[english]SFUI_Screen_Resize" "HUD Resize"
"SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontale Anpassung"
"[english]SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontal Adjustment"
"SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertikale Anpassung"
"[english]SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertical Adjustment"
"SFUI_CSM_Low" "Sehr niedrig"
"[english]SFUI_CSM_Low" "Very Low"
"SFUI_CSM_Med" "Niedrig"
"[english]SFUI_CSM_Med" "Low"
"SFUI_CSM_High" "Mittel"
"[english]SFUI_CSM_High" "Medium"
"SFUI_CSM_VeryHigh" "Hoch"
"[english]SFUI_CSM_VeryHigh" "High"
"SFUI_FXAA_Enabled" "Aktiviert"
"[english]SFUI_FXAA_Enabled" "Enabled"
"SFUI_FXAA_Disabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_FXAA_Disabled" "Disabled"
"SFUI_MotionBlur_Enabled" "Aktiviert"
"[english]SFUI_MotionBlur_Enabled" "Enabled"
"SFUI_MotionBlur_Disabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_MotionBlur_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-Aliasing bietet ein stufenloses Erscheinungsbild an Kanten, wodurch der Treppeneffekt verringert wird. Das Aktivieren von FXAA kann die Grafikleistung vermindern."
"[english]SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Enabling FXAA can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CSM_Info" "Die globale Schattenqualität legt die Genauigkeit fest, mit der dynamische Schatten auf Oberflächen im Spiel geworfen werden. Eine höhere Einstellung verbessert die visuelle Qualität, kann jedoch die Prozessor- und Grafikleistung vermindern."
"[english]SFUI_Settings_CSM_Info" "Global shadow quality controls the fidelity of the dynamic shadows cast onto surfaces in the game. Higher settings increase the visual quality but can degrade CPU and graphics performance."
"SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Bewegungsunschärfe ist ein Vollbild-Shader-Effekt, der das Bild bei schnellen Veränderungen von Kamerawinkel und -position glättet. Das Ausschalten der Einstellung kann in geringfügig verbesserter Grafikleistung resultieren."
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Motion Blur is a fullscreen shader effect that selectively smooths the frame during rapid changes in the camera's angle or position. The Disabled setting may result in slightly improved graphics performance."
"SFUI_NowPlaying_T" "TEAM DER TERRORISTEN"
"[english]SFUI_NowPlaying_T" "PLAYING ON TEAM TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_CT" "TEAM DER ANTITERROREINHEIT"
"[english]SFUI_NowPlaying_CT" "PLAYING ON TEAM COUNTER-TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_Bot" "ALS BOT SPIELEN"
"[english]SFUI_NowPlaying_Bot" "PLAYING AS A BOT"
"SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "IHRE NÄCHSTE WAFFE IST"
"[english]SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "YOUR NEXT WEAPON IS"
"SFUI_LobbyKick_Title" "Spieler rauswerfen"
"[english]SFUI_LobbyKick_Title" "Kick Player"
"SFUI_LobbyKick_Text" "Sind Sie sicher, dass Sie %s1 aus der Lobby werfen wollen?"
"[english]SFUI_LobbyKick_Text" "Are you sure you want to kick %s1 from the lobby?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Spieleinstellungen auswählen?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Set Game Options?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Möchten Sie Spieloptionen festlegen oder ein Spiel mit beliebiger Karte und Modus betreten?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Schnelles Spiel ${confirm} Los ${cancel} Abbrechen"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Quickmatch ${confirm} Go ${cancel} Cancel"
"SFUI_Lobby_QuitButton" "ZURÜCK"
"[english]SFUI_Lobby_QuitButton" "BACK"
"SFUI_Lobby_StartMatchButton" "LOS"
"[english]SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GO"
"SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Lobby verlassen ${dpad} Navigieren ${altstart} Spieleinstellungen ${start} Spiel starten"
"[english]SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings ${start} Start Match"
"SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Lobby verlassen ${dpad} Navigieren ${altstart} Spieleinstellungen"
"[english]SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam-Profil" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Spielerkarte anzeigen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MEHRSPIELER-LOBBY"
"[english]SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYER LOBBY"
"SFUI_Invite" "${confirm} Einladen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Invite" "${confirm} Invite"
"SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Rauswerfen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Kick"
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "Ein Problem mit Ihrer Verbindung ist aufgetreten und die Lobby wurde nicht erstellt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "There was a problem with your network connection, and the lobby was not created."
"SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "Sie wurden vom Host aus der Lobby entfernt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "You have been kicked from the lobby by the host."
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "Zeitüberschreitung der Lobby beim Verbinden zu den Servern. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "The lobby timed out connecting to the servers. Please check your network connection and try again."
"SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Bitte warten"
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Please Wait"
"SFUI_LobbyClient_StandbyText" "Der Lobbyanführer wählt den Spielmodus und die Karte aus. Bitte warten Sie einen Moment."
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyText" "The lobby leader is selecting the game mode and map. Please stand by."
"SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "SPIELEINSTELLUNGEN: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "KARTENGRUPPE: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "SPIELEINSTELLUNGEN: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "KARTENGRUPPE: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Privates Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PToggle" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zurück ${dpad} Liste ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List"
"SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Verbindung zum Spielserver fehlgeschlagen. Es muss ein Freund anwesend sein, um dem gewählten Server beitreten zu können."
"[english]SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Abrufen der Sitzungsdaten fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Failed to get session data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Abrufen der Serveradresse fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Failed to get server address. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Überprüfung der Sitzungsdaten fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Failed to validate session data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Anpingen des Servers fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Failed to ping server. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Konnte der Sitzung nicht beitreten, weil sie voll ist. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Failed to join session because the session is full. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "Sie können dieser Sitzung nicht beitreten."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "You are not able to join this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Konnte der Sitzung nicht beitreten, da Sie von einem oder mehreren Spielern dieser Sitzung blockiert wurden."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Failed to join session because you have been blocked by one or more players in this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Konnte der Sitzung nicht beitreten, da Sie einen oder mehrere Spieler dieser Sitzung blockiert haben."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Failed to join session because you have blocked one or more players in this session."
"SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bombenszenario\n\nSie erhalten zu Beginn der nächsten\nRunde neue Waffen, wenn Sie in der\nvorherigen Gegner eliminiert haben.\n\nEinstellungen:\n· Waffen werden bei Rundenstart\n vergeben\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· Die Besten aus 20 Runden"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nNew weapons are awarded at the\nstart of the round if you eliminated\nan enemy in the previous round.\n\nSettings:\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bombenszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· 50% der Abschussprämie\n· Die Besten aus 15 Runden"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bombenszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist AN\n· Teamkollision ist AN\n· Rüstung und Entschärfungs-\nKits sind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Geiselszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· 50% der Abschussprämie\n· Die Besten aus 15 Runden"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Geiselszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist AN\n· Teamkollision ist AN\n· Rüstung und Entschärfungskits\nsind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are \n purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminieren Sie Gegner und seien Sie der erste Spieler, der einen Gegner mit dem goldenen Messer tötet."
"[english]SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminate enemies and be the first player to get a kill with the Golden Knife."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Bringen Sie eine Bombe am Bombenort zur Explosion oder eliminieren Sie die gesamte Antiterroreinheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detonate a bomb at the bomb site or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Hindern Sie die Terroristen am Zünden der Bombe oder eliminieren Sie sie alle, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Bringen Sie eine Bombe an einem der Bombenorte zur Explosion oder eliminieren Sie die gesamte Antiterroreinheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detonate a bomb at one of the bomb sites or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Hindern Sie die Terroristen am Zünden der Bombe oder eliminieren Sie sie alle, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Behalten Sie Kontrolle über Ihre Geiseln oder eliminieren Sie die gesamte Antiterroreinheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Maintain control of your hostages or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Retten Sie eine Geisel oder eliminieren Sie alle Terroristen, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescue a hostage or eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminieren Sie die Antiterroreinheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminieren Sie alle Terroristen, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_Demolition_Progression" "ELIMINIEREN SIE EINEN GEGNER, UM EINE NEUE WAFFE ZU ERHALTEN"
"[english]SFUI_Rules_Demolition_Progression" "PROGRESS TO A NEW WEAPON BY ELIMINATING AN ENEMY"
"SFUI_Lock_Input_Title" "Eingabeart festlegen"
"[english]SFUI_Lock_Input_Title" "Lock Input"
"SFUI_Lock_Input_Desc" "Drücken Sie den angegebenen Knopf bzw. Taste Ihres Eingabegerätes. Erlaubte Geräte sind:"
"[english]SFUI_Lock_Input_Desc" "Press the specified button or key belonging to your input device. Allowable devices are:"
"GameUI_DisplayMode" "Farbmodus"
"[english]GameUI_DisplayMode" "Color Mode"
"GameUI_DisplayMonitor" "Computermonitor"
"[english]GameUI_DisplayMonitor" "Computer Monitor"
"GameUI_DisplayTV" "Fernseher"
"[english]GameUI_DisplayTV" "Television"
"GameUI_Brightness" "Helligkeit"
"[english]GameUI_Brightness" "Brightness"
"GameUI_CrosshairBehavior" "Fadenkreuzverhalten"
"[english]GameUI_CrosshairBehavior" "Crosshair Behavior"
"GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Statisch"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Static"
"GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamisch"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamic"
"GameUI_CrosshairStyle" "Fadenkreuz-Stil"
"[english]GameUI_CrosshairStyle" "Crosshair Style"
"GameUI_CrosshairStyleDefault" "Standard"
"[english]GameUI_CrosshairStyleDefault" "Default"
"GameUI_CrosshairStyleClassic" "Klassisch"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassic" "Classic"
"GameUI_CrosshairIFF" "Fadenkreuz-Ziel-ID"
"[english]GameUI_CrosshairIFF" "Crosshair Target ID"
"GameUI_CrosshairIFFOn" "An"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOn" "On"
"GameUI_CrosshairIFFOff" "Aus"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOff" "Off"
"GameUI_CrosshairSize" "Fadenkreuzgröße"
"[english]GameUI_CrosshairSize" "Crosshair Size"
"GameUI_CrosshairColor" "Fadenkreuzfarbe"
"[english]GameUI_CrosshairColor" "Crosshair Color"
"GameUI_ColorSliders" "Farben"
"[english]GameUI_ColorSliders" "Colors"
"GameUI_ColorQuality" "Farbqualität"
"[english]GameUI_ColorQuality" "Color Quality"
"GameUI_ColorGreen" "Grün"
"[english]GameUI_ColorGreen" "Green"
"GameUI_ColorRed" "Rot"
"[english]GameUI_ColorRed" "Red"
"GameUI_ColorBlue" "Blau"
"[english]GameUI_ColorBlue" "Blue"
"GameUI_ColorYellow" "Gelb"
"[english]GameUI_ColorYellow" "Yellow"
"GameUI_ColorLtBlue" "Hellblau"
"[english]GameUI_ColorLtBlue" "Lt Blue"
"GameUI_Language_English" "Englisch"
"[english]GameUI_Language_English" "English"
"GameUI_Language_German" "Deutsch"
"[english]GameUI_Language_German" "German"
"GameUI_Language_French" "Französisch"
"[english]GameUI_Language_French" "French"
"GameUI_Language_Italian" "Italienisch"
"[english]GameUI_Language_Italian" "Italian"
"GameUI_Language_Korean" "Koreanisch"
"[english]GameUI_Language_Korean" "Korean"
"GameUI_Language_Spanish" "Spanisch"
"[english]GameUI_Language_Spanish" "Spanish"
"GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Vereinfachtes_Chinesisch"
"[english]GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Simplified_Chinese"
"GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditionelles_Chinesisch"
"[english]GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditional_Chinese"
"GameUI_Language_Russian" "Russisch"
"[english]GameUI_Language_Russian" "Russian"
"GameUI_Language_Thai" "Thai"
"[english]GameUI_Language_Thai" "Thai"
"GameUI_Language_Japanese" "Japanisch"
"[english]GameUI_Language_Japanese" "Japanese"
"GameUI_Language_Portuguese" "Portugiesisch"
"[english]GameUI_Language_Portuguese" "Portuguese"
"GameUI_Language_Polish" "Polnisch"
"[english]GameUI_Language_Polish" "Polish"
"GameUI_Language_Danish" "Dänisch"
"[english]GameUI_Language_Danish" "Danish"
"GameUI_Language_Dutch" "Niederländisch"
"[english]GameUI_Language_Dutch" "Dutch"
"GameUI_Language_Finnish" "Finnisch"
"[english]GameUI_Language_Finnish" "Finnish"
"GameUI_Language_Norwegian" "Norwegisch"
"[english]GameUI_Language_Norwegian" "Norwegian"
"GameUI_Language_Swedish" "Schwedisch"
"[english]GameUI_Language_Swedish" "Swedish"
"GameUI_Map" "Karte"
"[english]GameUI_Map" "Map"
"GameUI_Close" "Schließen"
"[english]GameUI_Close" "Close"
"GameUI_CDKey" "Produktschlüssel"
"[english]GameUI_CDKey" "CD Key"
"GameUI_EnterCDKey" "Bitte geben Sie Ihren Produktschlüssel ein,\nwelcher auf der CD-Hülle aufgedruckt ist."
"[english]GameUI_EnterCDKey" "Please enter your CD Key, which can be\nfound printed on your CD jewel case."
"GameUI_OK" "OK"
"[english]GameUI_OK" "OK"
"GameUI_Quit" "Spiel beenden"
"[english]GameUI_Quit" "Quit game"
"GameUI_QuitConfirmationTitle" "SPIEL BEENDEN"
"[english]GameUI_QuitConfirmationTitle" "QUIT GAME"
"GameUI_QuitConfirmationText" "Möchten Sie das Spiel beenden?"
"[english]GameUI_QuitConfirmationText" "Do you wish to stop playing now?"
"GameUI_ChangeGame" "Spiel wechseln"
"[english]GameUI_ChangeGame" "Change game"
"GameUI_NoOtherGamesAvailable" "Es sind keine weiteren Spiele verfügbar."
"[english]GameUI_NoOtherGamesAvailable" "There are no other games available to play."
"GameUI_DownloadFilter_Title" "Beim Versuch eines Spielservers,\nbenutzerdefinierte Inhalte auf Ihren Computer herunterzuladen:"
"[english]GameUI_DownloadFilter_Title" "When a game server tries to download\ncustom content to your computer"
"GameUI_DownloadFilter_ALL" "Alle benutzerdefinierten Dateien vom Server akzeptieren"
"[english]GameUI_DownloadFilter_ALL" "Allow all custom files from server"
"GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Keine benutzerdefinierten Sounds herunterladen"
"[english]GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Do not download custom sounds"
"GameUI_DownloadFilter_None" "Keine benutzerdefinierten Dateien herunterladen"
"[english]GameUI_DownloadFilter_None" "Do not download any custom files"
"LoadingProgress_SpawningServer" "Lokaler Spielserver wird gestartet..."
"[english]LoadingProgress_SpawningServer" "Starting local game server..."
"LoadingProgress_LoadMap" "Welt wird geladen..."
"[english]LoadingProgress_LoadMap" "Loading world..."
"LoadingProgress_PrecacheWorld" "Welt wird initialisiert..."
"[english]LoadingProgress_PrecacheWorld" "Initializing world..."
"LoadingProgress_LoadResources" "Ressourcen werden geladen..."
"[english]LoadingProgress_LoadResources" "Loading resources..."
"LoadingProgress_SignonLocal" "Ressourcen werden initialisiert..."
"[english]LoadingProgress_SignonLocal" "Initializing resources..."
"LoadingProgress_SignonDataLocal" "Spieldaten werden initialisiert..."
"[english]LoadingProgress_SignonDataLocal" "Initializing game data..."
"LoadingProgress_BeginConnect" "Verbindungsversuch..."
"[english]LoadingProgress_BeginConnect" "Establishing connection to server..."
"LoadingProgress_Connecting" "Verbindung wird hergestellt..."
"[english]LoadingProgress_Connecting" "Connecting to server..."
"LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Serverinformationen werden abgerufen..."
"[english]LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Retrieving server info..."
"LoadingProgress_SendClientInfo" "Clientinformationen werden gesendet..."
"[english]LoadingProgress_SendClientInfo" "Sending client info..."
"LoadingProgress_SignonData" "Spieldaten werden abgerufen..."
"[english]LoadingProgress_SignonData" "Retrieving game data..."
"GameUI_ReportBug" "FEHLER MELDEN"
"[english]GameUI_ReportBug" "REPORT BUG"
"GameUI_Bug_Successful" "Fehler wurde erfolgreich übermittelt!"
"[english]GameUI_Bug_Successful" "Bug successfully submitted!"
"GameUI_Bug_Submitting" "Fehler wird übermittelt..."
"[english]GameUI_Bug_Submitting" "Submitting bug..."
"GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Screenshot aufn."
"[english]GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Take screenshot"
"GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Gespeichertes Spiel anhängen"
"[english]GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Attach saved game"
"GameUI_Bug_ClearForm" "Zurücksetzen"
"[english]GameUI_Bug_ClearForm" "Clear Form"
"GameUI_Bug_Title" "Titel:"
"[english]GameUI_Bug_Title" "Title:"
"GameUI_Bug_Description" "Beschreibung:"
"[english]GameUI_Bug_Description" "Description:"
"GameUI_Bug_Position" "Position:"
"[english]GameUI_Bug_Position" "Position:"
"GameUI_Bug_Map" "Karte:"
"[english]GameUI_Bug_Map" "Map:"
"GameUI_Bug_Orientation" "Orientierung:"
"[english]GameUI_Bug_Orientation" "Orientation:"
"GameUI_Bug_ReportType" "Meldungstyp:"
"[english]GameUI_Bug_ReportType" "Report type:"
"GameUI_Bug_EmailAddress" "E-Mail-Adresse:"
"[english]GameUI_Bug_EmailAddress" "Email Address:"
"GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Datenschutz bei Valve"
"[english]GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve's Privacy Policy"
"GameUI_Bug_Optional" "(optional)"
"[english]GameUI_Bug_Optional" "(optional)"
"GameUI_Bug_AccountName" "Accountname:"
"[english]GameUI_Bug_AccountName" "Account Name:"
"GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE-VERSION:"
"[english]GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE BUILD:"
"GameUI_Bug_Submit" "Absenden"
"[english]GameUI_Bug_Submit" "Submit"
"GameUI_Bug_ClearFiles" "Dateien zurücksetzen"
"[english]GameUI_Bug_ClearFiles" "Clear files"
"GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp-Datei"
"[english]GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp file"
"GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf-Datei"
"[english]GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf file"
"GameUI_Bug_Include_BSP" ".bsp hinzufügen"
"[english]GameUI_Bug_Include_BSP" "Include .bsp"
"GameUI_Bug_Include_VMF" ".vmf hinzufügen"
"[english]GameUI_Bug_Include_VMF" "Include .vmf"
"GameUI_Bug_IncludeFile" "Datei hinzufügen..."
"[english]GameUI_Bug_IncludeFile" "Include file..."
"GAMEUI_Stat_NumShots" "Abgefeuerte Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_NumShots" "Shots Fired"
"GAMEUI_Stat_NumHits" "Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_NumHits" "Shots Hit"
"GAMEUI_Stat_NumKills" "Ausgeschaltete Gegner"
"[english]GAMEUI_Stat_NumKills" "Enemy Players Killed"
"GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Eigene Tode"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Player Deaths"
"GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Spielzeit"
"[english]GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Time Played"
"GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Gelegte Bomben"
"[english]GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Bombs Planted"
"GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Entschärfte Bomben"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Bombs Defused"
"GAMEUI_Stat_TotalWins" "Gewonnene Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalWins" "Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Gespielte Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Rounds Played"
"GAMEUI_Stat_DamageDone" "Gegnern zugefügter Schaden"
"[english]GAMEUI_Stat_DamageDone" "Damage Done to Enemies"
"GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Verdientes Geld"
"[english]GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Money Earned"
"GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Gerettete Geiseln"
"[english]GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Hostages Rescued"
"GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Messer-Tötungen"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Knife Kills"
"GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE-Granaten - Tötungen"
"[english]GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE Grenade Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 Kills"
"GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle Kills"
"GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas Kills"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN Kills"
"GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 Kills"
"GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 Kills"
"GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 Kills"
"GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 Kills"
"GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP Kills"
"GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 Kills"
"GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4-Sturmgewehr - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4 AR Kills"
"GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG Kills"
"GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR Kills"
"GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS Kills"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 Kills"
"GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 Shots"
"GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle Shots"
"GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas Shots"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN Shots"
"GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 Shots"
"GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 Shots"
"GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 Shots"
"GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 Shots"
"GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP Shots"
"GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 Shots"
"GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4-Sturmgewehr - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4 AR Shots"
"GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG Shots"
"GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR Shots"
"GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS Shots"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 Shots"
"GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 Shots"
"GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 Hits"
"GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle Hits"
"GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas Hits"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN Hits"
"GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 Hits"
"GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 Hits"
"GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 Hits"
"GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 Hits"
"GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP Hits"
"GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 Hits"
"GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4-Sturmgewehr - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4 AR Hits"
"GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG Hits"
"GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR Hits"
"GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS Hits"
"GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 Hits"
"GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 Hits"
"GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Kopfschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Headshots"
"GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Abschüsse mit Gegner-Waffen"
"[english]GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Kills with Enemy Weapons"
"GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Gewonnene Pistolenrunden"
"[english]GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Pistol Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Gesprühte Graffitibilder"
"[english]GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Decal Sprays"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot Map Wins"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Gespendete Waffen"
"[english]GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Weapons Donated"
"GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Zerbrochene Fenster"
"[english]GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Windows Broken"
"GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Geblendete Feinde - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Blind Enemies Killed"
"GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Messerkämpfe gewonnen"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Knife Fights Won"
"GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Scharfschützen beim Zielen getötet"
"[english]GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zoomed Snipers Killed"
"GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Schaden mit aktiviertem Nachtsichtgerät"
"[english]GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Damage During Nightvision"
"GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominierungen"
"[english]GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominations"
"GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Überdominierende Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Domination Overkills"
"GAMEUI_Stat_Revenges" "Racheabschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_Revenges" "Revenges"
"GAMEUI_Stat_MVPs" "Sterne"
"[english]GAMEUI_Stat_MVPs" "Stars"
"GameUI_Stat_LastMatch" "Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch" "Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terroristensiege - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Antiterroreinheit-Siege - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorist Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Gewonnene Runden - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Höchste Spieleranzahl - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players in Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Abschüsse - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Tode - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Deaths Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Gewonnene Sterne - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Stars Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Bevorzugte Waffe - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Favorite Weapon Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Schüsse mit bevorzugter Waffe - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Favorite Weapon Shots Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Treffer mit bevorzugter Waffe - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Favorite Weapon Hits Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Abschüsse mit bevorzugter Waffe - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Favorite Weapon Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Schaden - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Damage Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Ausgegebenes Geld - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Money Spend Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominierungen - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominations Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Racheabschüsse - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Revenges Last Match"
"GameUI_Stats_KillHistory" "Abschuss-Statistik"
"[english]GameUI_Stats_KillHistory" "Kill History"
"GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Gespielte Runden"
"[english]GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Rounds Played"
"GameUI_Stats_RoundsWon" "Gewonnene Runden"
"[english]GameUI_Stats_RoundsWon" "Rounds Won"
"GameUI_Stats_WinRatio" "Siegesrate"
"[english]GameUI_Stats_WinRatio" "Win Ratio"
"GameUI_Stats_ShotsFired" "Abgefeuerte Schüsse"
"[english]GameUI_Stats_ShotsFired" "Shots Fired"
"GameUI_Stats_ShotsHit" "Getroffene Schüsse"
"[english]GameUI_Stats_ShotsHit" "Shots Hit"
"GameUI_Stats_HitRatio" "Trefferrate"
"[english]GameUI_Stats_HitRatio" "Hit Ratio"
"GameUI_Stats_Kills" "Abschüsse"
"[english]GameUI_Stats_Kills" "Kills"
"GameUI_Stats_KillRatio" "Abschussrate"
"[english]GameUI_Stats_KillRatio" "Kill Ratio"
"GameUI_Stats_DeathsRatio" "Tode"
"[english]GameUI_Stats_DeathsRatio" "Deaths"
"GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Abschuss:Tod-Rate"
"[english]GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Kill:Death Ratio"
"GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Bevorzugte Waffe"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Favorite Weapon"
"GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Schüsse: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Shots: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Treffer: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Hits: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKills" "Abschüsse: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKills" "Kills: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Abschüsse pro Schuss: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Kills Per Shot: %s1"
"GameUI_Stats_FavoriteMap" "Bevorzugte Karte"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteMap" "Favorite Map"
"GameUI_Stats_MapPlayed" "Gespielt: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapPlayed" "Played: %s1"
"GameUI_Stats_MapWins" "Siege: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWins" "Wins: %s1"
"GameUI_Stats_MapWinRatio" "Siegesrate: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWinRatio" "Win Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_FunFactTime" "%s3. %s2. %s1, %s4:%s5"
"[english]GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5"
"GameUI_Stats_RecentAchievements" "Letzte Errungenschaften"
"[english]GameUI_Stats_RecentAchievements" "Recent Achievements"
"GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terroristensiege: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Antiterroreinheit-Siege: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Gewonnene Runden: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Höchste Spieleranzahl: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Tode: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Deaths: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Abschuss:Tod-Rate: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Kill:Death Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Sterne: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Stars: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Genauigkeit: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Accuracy: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Schaden: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Damage: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Kosten/Abschuss: $%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Cost/Kill: $%s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominierungen: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominations: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Racheabschüsse: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Revenges: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "Keine Bevorzugung"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "No Favorite"
"GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team"
"GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Leistungen"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Performance"
"GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Diverses"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Miscellaneous"
"GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Fortlaufende Abschüsse %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Progressive Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Ausgewählte Abschüsse %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Select Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomben-Abschüsse %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomb Kills %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game-Bomben gelegt: %s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game Bombs Planted: %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game-Bomben entschärft: %s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game Bombs Defused: %s1"
"GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"[english]GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"[english]GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"[english]GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"[english]GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"GameUI_Yes" "Ja"
"[english]GameUI_Yes" "Yes"
"GameUI_No" "Nein"
"[english]GameUI_No" "No"
"GameUI_On" "An"
"[english]GameUI_On" "On"
"GameUI_Off" "Aus"
"[english]GameUI_Off" "Off"
"GameUI_NotOnlineEnabled" "Für Online-Spiele müssen Sie mit einem Spielerprofil mit Mehrspielerrechten angemeldet sein."
"[english]GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online."
"GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Sie müssen sich bei Xbox LIVE anmelden, um diese Funktion zu nutzen. Möchten Sie sich jetzt anmelden?"
"[english]GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You must be signed into Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
"GameUI_LeaveInviteConf" "Einer anderen Partie beitreten?"
"[english]GameUI_LeaveInviteConf" "Join another game?"
"GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Drücken Sie \\x00A2, um zu bestätigen, dass Sie diese Partie verlassen und einer anderen beitreten möchten."
"[english]GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to leave this game and join another."
"GameUI_MakeGamePublicConf" "Spiel öffentlich machen?"
"[english]GameUI_MakeGamePublicConf" "Make game public?"
"GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Drücken Sie \\x00A2, um dieses private Spiel öffentlich zu machen, damit es jeder betreten kann."
"[english]GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to change this private game to a public game that anyone can join."
"GameUI_JoinRefused" "Diese Partie akzeptiert keine weiteren Spieler."
"[english]GameUI_JoinRefused" "This game is no longer accepting players."
"GameUI_GameFull" "Dieses Spiel ist voll."
"[english]GameUI_GameFull" "This game is full."
"GameUI_JoinFailed" "Beitreten fehlgeschlagen."
"[english]GameUI_JoinFailed" "Failed to join the game."
"GameUI_CreateFailed" "Spiel erstellen nicht möglich."
"[english]GameUI_CreateFailed" "Failed to create a game."
"GameUI_ClientKicked" "Sie wurden aus dem Spiel geworfen."
"[english]GameUI_ClientKicked" "You have been kicked from this game."
"GameUI_LostHost" "Verbindung zum Host unterbrochen."
"[english]GameUI_LostHost" "Connection to the host was lost."
"GameUI_LostServer" "Verbindung zum Spielserver unterbrochen."
"[english]GameUI_LostServer" "Connection to the game server was lost."
"GameUI_LostServerXLSP" "Der %s1 Server ist zurzeit nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]GameUI_LostServerXLSP" "The %s1 server is not available at this time. Please try again later."
"GameUI_ModifyingSession" "Sitzung wird angepasst..."
"[english]GameUI_ModifyingSession" "Modifying session..."
"GameUI_LostConnectionToLive" "Die Verbindung zu Xbox LIVE wurde unterbrochen."
"[english]GameUI_LostConnectionToLive" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "Sie müssen sich bei Xbox LIVE anmelden, um Ihre Punktestände in Bestenlisten zu veröffentlichen. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "You must be signed into Xbox LIVE in order to post your scores to the leaderboard. Do you want to continue?"
"GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Drücken Sie die Xbox-Guide-Taste und verbinden Sie sich jetzt mit Xbox Live, um Ihre Punkte in die Bestenlisten einzutragen."
"[english]GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Press the Xbox Guide button and connect to Xbox LIVE now in order to post your scores to the leaderboards."
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Sie müssen mit Xbox LIVE verbunden sein, um die Bestenlisten anzusehen. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es erneut." [$X360]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Xbox LIVE to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"GameUI_DedicatedSearchFailed" "Es wurde kein dedizierter Server gefunden."
"[english]GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"GameUI_ProfileReadFailed" "Ihre Profildaten konnten nicht geladen werden. Ihre Fortschritte, Auszeichnungen, Errungenschaften und Bestenlisteneinträge werden nicht gespeichert, sollten Sie fortfahren. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailed" "Your profile data could not be loaded. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Ihre Profildaten sind beschädigt. Ihre Fortschritte, Auszeichnungen, Errungenschaften und Bestenlisteneinträge werden nicht gespeichert, sollten Sie fortfahren. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Your profile data is corrupt. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileWriteFailed" "Ihre Profildaten konnten nicht gespeichert werden. Sie kehren zum Hauptmenü zurück."
"[english]GameUI_ProfileWriteFailed" "Your profile data could not be saved. You will now be returned to the main menu."
"GameUI_ProfileResetTitle" "Profil zurücksetzen?"
"[english]GameUI_ProfileResetTitle" "Reset Profile?"
"GameUI_ProfileReset" "Sie sind sicher, dass Sie ihr Profil zurücksetzen möchten? Dies wird Ihren gesamten Medallien- und Errungenschaftsfortschritt löschen."
"[english]GameUI_ProfileReset" "Are you sure you want to reset your profile? This will delete all your medal and achievement progress."
"GameUI_ProfileResetConfirm" "Sind Sie wirklich sicher, dass Sie Ihre Profildaten löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
"[english]GameUI_ProfileResetConfirm" "Are you really sure you want to delete your profile data? This can not be undone."
"GameUI_Reset_Profile" "Profil zurücksetzen"
"[english]GameUI_Reset_Profile" "Reset Profile"
"GameUI_DisconnectConfirmationText" "Spiel wirklich verlassen?"
"[english]GameUI_DisconnectConfirmationText" "Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Trennung d. Verb. führt zu Rauswurf aller Spieler. Spiel wirklich verlassen?"
"[english]GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Disconnecting will kick all players. Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "Kein Spielerprofil ausgewählt"
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "No Gamer Profile Selected"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Möchten Sie ein Spielerprofil auswählen?\nWenn Sie \"Nein\" auswählen, können Sie das Spiel zwar spielen, Sie können Ihren Spielstand jedoch nicht speichern."
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Would you like to select a gamer profile?\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able to save your progress."
"GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "Diese Aktion erfordert eine Anmeldung.\nMöchten Sie ein Spielerprofil auswählen?"
"[english]GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "This action requires that you be signed in.\nWould you like to select a gamer profile?"
"chat_filterbutton" "Filter"
"[english]chat_filterbutton" "Filters"
"filter_joinleave" "Betreten/Verlassen"
"[english]filter_joinleave" "Joins/Leaves"
"filter_namechange" "Namensänderungen"
"[english]filter_namechange" "Name Changes"
"filter_publicchat" "Öffentlicher Chat"
"[english]filter_publicchat" "Public Chat"
"filter_servermsg" "Servermeldungen"
"[english]filter_servermsg" "Server Messages"
"filter_teamchange" "Teamänderungen"
"[english]filter_teamchange" "Team Changes"
"filter_achievement" "Errungenschaftsmeldungen"
"[english]filter_achievement" "Achievement Announce"
"chat_say" "Nachricht:"
"[english]chat_say" "Say :"
"chat_say_team" "Nachricht (TEAM):"
"[english]chat_say_team" "Say (TEAM) :"
"Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Gefundene Waffen automatisch benutzen (falls besser)"
"[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)"
"Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Waffenwechsel beim Aufheben"
"[english]Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Switch Weapon on Pick Up"
"Cstrike_Already_Own_Weapon" "Sie haben diese Waffe bereits."
"[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_Not_Available" "Diese Auswahl kann auf dieser Karte nicht erworben werden."
"[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "ALLE Textnachrichten werden akzeptiert"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting all text messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Funknachrichten werden AKZEPTIERT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now accepting radio messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Positiv."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative."
"Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "\"%s1\"
kann von Ihrem Team nicht gekauft werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\"
is not available for your team to buy."
"Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Geisel wurde gerettet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Hostage has been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "Alle Teams sind komplett!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "Alle 5 VIP-Plätze wurden besetzt.
Bitte später nochmals versuchen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up.
Please try again later."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "Sie haben bereits eine Kevlarweste!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have Kevlar!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "Sie haben bereits eine Kevlarweste und einen Helm!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have Kevlar and a helmet!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "Sie haben bereits eine Kevlarweste. Helm gekauft."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "You already have Kevlar. Helmet purchased."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "Sie besitzen bereits einen Helm. Kevlarweste erneuert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "You already have Helmet. Replenished Kevlar."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "Sie haben bereits ein Exemplar!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Automatisch"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team-Balance nächste Runde ***"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***"
"Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "Du wurdest einem anderen Team zugewiesen, damit die Teams gleich groß sind."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "Die Teams sind nun gleich groß."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMBE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB"
"Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "Sie wurden vom Server ausgeschlossen, weil Sie zu viele Teamkameraden getötet haben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You have been banned from the server for killing too many teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bombenentschärfungskit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "Die Bombe wurde entschärft!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "Die Bombe wurde gelegt!\n%s1 Sekunden bis zur Detonation."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted.\n%s1 seconds to detonation."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bomben-Ziel aktiviert werden!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Scharfschalten abgebrochen.
C4 kann nur an einem Bomben-Ziel platziert werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled.
C4 can only be placed at a bomb target."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen,
um die Bombe zu entschärfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground
to defuse the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bombenort platziert werden!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen,
um das C4 zu platzieren!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on
the ground to plant the C4."
"Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Kameraoptionen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Klasse"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "Antiterroreinheit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "Auf dieser Karte darf die
Antiterroreinheit nichts kaufen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy
anything on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "Das Antiterrorteam ist komplett!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "Die Antiterroreinheit hat die meisten
Terroristen an der Flucht gehindert!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most
of the terrorists from escaping."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Antiterroreinheit gewinnt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "Sie können kein Zuschauer werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "Sie können diesen Gegenstand nicht kaufen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "Sie können nicht noch mehr tragen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry any more."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "Sie sind der VIP!
Sie können die Rolle jetzt nicht wechseln."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP.
You cannot switch roles now."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "Sie können bei einer neuen Karte erst nach 3 Minuten abstimmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "Sie können nicht allein für eine Karte stimmen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "Sie können nicht mit weniger als drei Leuten in Ihrem Team abstimmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 Sekunden sind vergangen.
Kaufen ist jetzt nicht möglich!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed.
You can't buy anything now."
"Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Keine Klassenbeschreibung verfügbar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "Dieser Befehl steht Ihnen an dieser Stelle nicht zur Verfügung!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point."
"Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Gebt mir Deckung!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "Sie haben diese Waffe bereits."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "TOT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD"
"Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "TODE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Entschärfungskit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Bombe MIT Entschärfungskit entschärfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Bombe OHNE Entschärfungskit entschärfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "Die Bombe wird bereits entschärft."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Gegner"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy"
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Feind ausgeschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Feind gesichtet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted."
"Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Ausrüstung"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment"
"Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Alle flüchtenden Terroristen
wurden neutralisiert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have
all been neutralized."
"Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Geht in Deckung!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Blendgranate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Mir nach."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Das Spiel beginnt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "Sie wurden auf Position %s1 von 5 gesetzt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 hat die Bombe fallen lassen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 hat die Bombe aufgehoben!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 nimmt teil."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 hat das Spiel verlassen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 war zu lange inaktiv und wurde vom Server geworfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "Sie sind bereits auf Position %s1 von 5."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 tritt der Antiterroreinheit bei."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 tritt der Antiterroreinheit bei (autom.)."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 tritt den Terroristen bei."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 tritt den Terroristen bei. (Autom.)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "%s1 herausgeworfen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Letzte Runde *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* Kein Zeitlimit *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (FUNK): %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Benötigte Stimmen für eine neue Karte = %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Eine Wertung erfolgt erst, wenn beide Teams Spieler haben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 hat einen Teamkameraden angegriffen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Töten von Teamkameraden: %s1 von 3"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Verbleibende Zeit: %s1:%s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unbekannter Befehl: %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Wahl erfolgt gegen %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "Sie können nicht für Ihren eigenen Hinauswurf stimmen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Spieler %s1 wurde nicht gefunden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "Sie können nur für Spieler Ihres Teams stimmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Benutzung: vote "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "Sie haben für die Karte %s1 gestimmt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for map # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Benutzung: votemap "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "Neustart des Spiels in %s1 %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Danke"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Thanks"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Los, raus da, gleich rummst es!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Los, los, los!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "Sie haben die Bombe aufgehoben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "Sie haben ein Entschärfungskit aufgehoben!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuse kit!"
"Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE-Granate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Health" "Gesundheit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health"
"Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "Hochexplosive Granate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "Sie dürfen in dieser Runde nicht mitspielen, da Sie
in der letzten Runde Teamkameraden getötet haben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this
round because you TK'd last round."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Vorsicht in der Nähe von Geiseln. Das Verletzen einer Geisel wird mit einer Geldstrafe geahndet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages. You will lose money if you harm a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Vorsicht!
Das Töten von Teamkameraden wird nicht toleriert!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful!
Killing teammates will not be tolerated!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "Das ist eine VIP-Fluchtzone.
Der VIP muss in eine dieser Zonen begleitet werden!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone.
Escort the VIP to any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Sie befinden sich in einer Geiselrettungszone."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Tragen Sie die Geisel zum Rettungspunkt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Carry the hostage to the rescue point!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "Sie haben Geld für das Verletzen einer Geisel verloren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for harming a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 hat Ihnen ein Level gestohlen, indem er Sie mit einem Messer getötet hat!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 stole a level from you by killing you with their knife!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "Sie haben ein Waffen-Level verloren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "You have lost a weapon level."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "Sie haben keine Munition mehr. Kehren Sie zur Kaufzone zurück und kaufen Sie mehr."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return to a buy zone to get more."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Hindern Sie die Antiterroreinheit daran, die Geiseln zu retten!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from rescuing the hostages!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Falls Sie eine weitere Geisel ausschalten, werden Sie vom Server entfernt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage, you will be removed from the server."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Retten Sie die Geiseln, um Geld zu erhalten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "Sie haben $2500 für das Töten des VIP erhalten!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "Sie haben einen Freund gesichtet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "Sie haben einen Feind gesichtet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "Sie befinden sich in einer Terroristenfluchtzone. Hindern Sie die Terroristen daran, sie zu erreichen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone. Prevent the terrorists from getting here."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "Sie befinden sich in einer VIP-Fluchtzone. Hindern Sie den VIP daran, eine dieser Zonen zu erreichen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Teamkameraden sollten niemals durch die eigene Waffe verletzt werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "NACHTSICHT-Taste drücken, um Nachtsichtgerät ein-/auszuschalten. Nachtsicht kann über die Konsolenbefehle +nvgadjust und -nvgadjust angepasst werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust -nvgadjust at the console."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Sie haben einen Gegner getötet! Gewinnen Sie die Runde, indem Sie die Gegenseite eliminieren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Win the round by eliminating the opposing force."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "Sie sind der VIP! Ihr Ziel ist, die Sicherheitszonen zu erreichen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your way to the safety zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Diese Position halten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This position."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Geisel"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Geisel ausgeschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Geiseln wurden nicht gerettet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "NACHRICHTEN werden ignoriert"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "TEAMNACHRICHTEN werden ignoriert"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Alle Funknachrichten werden IGNORIERT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now ignoring RADIO messages"
"Cstrike_TitlesTXT_In_position" "Bin in Position."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position."
"Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "Sie haben eine Geisel verletzt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar + Helm"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlarweste"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlarweste + ballistischer Helm"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "Sie haben eine Geisel getötet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "Sie haben einen Teamkameraden getötet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Kartenbeschreibung nicht verfügbar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Die Karte wurde um 30 Minuten verlängert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Kartenbeschreibung nicht verfügbar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Muted" "Sie haben %s1 stummgeschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Ihr Name wird nach Ihrem nächsten Wiedereintritt in's Spiel geändert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Namensänderung zurückgewiesen (Anzahl überschritten)."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)."
"Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "Sie haben nicht genug Geld!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds."
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Freie Verfolgerkamera"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Feste Verfolgerkamera"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "Ego-Perspektive"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Verfolgerübersicht"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Freie Übersicht"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Kameraoptionen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Freies Umsehen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look"
"Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Nur ein Teamwechsel ist erlaubt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only one team change is allowed."
"Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Nur die Antiterroreinheit kann Geiseln bewegen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Spiel wird gesucht..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Nach dediziertem Server wird gesucht..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Searching for Dedicated Server..."
"Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Suche wird abgebrochen..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Cancelling Search..."
"Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Spielbeitritt erfolgt..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Joining Game..."
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Auf Feuerstoß geschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to burst-fire mode"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Auf Vollautomatik geschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Auf Halbautomatik geschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "KAUFEN-Taste drücken zum Kauf von:
- Maschinenpistole
- Primärmunition"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase:
- Sub Machine Gun
- Primary Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "KAUFEN-Taste drücken zum Kauf von:
- Magnum Scharfschützengewehr"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase:
- Magnum Sniper Rifle"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "KAUFEN-Taste drücken zum Kauf von:
- Rauchgranate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase:
- Smoke Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Das C4 von der Bank nehmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "C4 platzieren, dann auf sichere Position zurückziehen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to safety."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Entschärfen Sie die Bombe durch Anvisieren und langes Drücken von ${use}."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb by aiming at bomb and holding ${use}."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Geiseln suchen und retten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "Das Team der Terroristen ist voll."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terroristen konnten nicht entkommen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terroristen gewinnen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "Das Team der AT umfasst zu viele Spieler!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "Das Team der Terroristen umfasst zu viele Spieler!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many Terrorists!"
"Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Nicht zugewiesen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned"
"Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "Sie haben die Stummschaltung von %s1 aufgehoben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "SPRACHE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE"
"Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Sprachchateigenschaften"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties"
"Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1: %s2 (%s3 Stimme)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)"
"Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1: %s2 (%s3 Stimmen)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)"
"Cstrike_TitlesTXT_WINS" "SIEGE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS"
"Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Bitte 3 Sekunden warten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds."
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "Diese Waffe kann nicht fallen gelassen werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped"
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "Diese Waffe ist Ihnen nicht zugänglich."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you."
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Menschen können nur auf Seiten der AT spielen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Menschen können nur auf Seiten der Terroristen spielen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be Terrorists!"
"BombsiteA" "Bombenort A"
"[english]BombsiteA" "Bombsite A"
"BombsiteB" "Bombenort B"
"[english]BombsiteB" "Bombsite B"
"BombsiteC" "Bombenort C"
"[english]BombsiteC" "Bombsite C"
"Hostages" "Geiseln"
"[english]Hostages" "Hostages"
"HostageRescueZone" "Geisel-Rettungszone"
"[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"VipRescueZone" "VIP-Rettungszone"
"[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone"
"CTSpawn" "AT-Start"
"[english]CTSpawn" "CT Start"
"TSpawn" "T-Start"
"[english]TSpawn" "T Start"
"Bridge" "Brücke"
"[english]Bridge" "Bridge"
"Middle" "Mitte"
"[english]Middle" "Middle"
"House" "Haus"
"[english]House" "House"
"Apartment" "Wohnung"
"[english]Apartment" "Apartment"
"Apartments" "Wohnungen"
"[english]Apartments" "Apartments"
"Market" "Markt"
"[english]Market" "Market"
"Sewers" "Kanalisation"
"[english]Sewers" "Sewers"
"Tunnel" "Tunnel"
"[english]Tunnel" "Tunnel"
"Ducts" "Schächte"
"[english]Ducts" "Ducts"
"Village" "Dorf"
"[english]Village" "Village"
"Roof" "Dach"
"[english]Roof" "Roof"
"Upstairs" "Oben"
"[english]Upstairs" "Upstairs"
"Downstairs" "Unten"
"[english]Downstairs" "Downstairs"
"Basement" "Keller"
"[english]Basement" "Basement"
"Crawlspace" "Kriechgang"
"[english]Crawlspace" "Crawlspace"
"Kitchen" "Küche"
"[english]Kitchen" "Kitchen"
"Inside" "Innen"
"[english]Inside" "Inside"
"Outside" "Außen"
"[english]Outside" "Outside"
"Tower" "Turm"
"[english]Tower" "Tower"
"WineCellar" "Weinkeller"
"[english]WineCellar" "Wine Cellar"
"Garage" "Garage"
"[english]Garage" "Garage"
"Courtyard" "Hof"
"[english]Courtyard" "Courtyard"
"Water" "Wasser"
"[english]Water" "Water"
"FrontDoor" "Vordertür"
"[english]FrontDoor" "Front Door"
"BackDoor" "Hintertür"
"[english]BackDoor" "Back Door"
"SideDoor" "Seitentür"
"[english]SideDoor" "Side Door"
"BackWay" "Hinterer Weg"
"[english]BackWay" "Back Way"
"FrontYard" "Vorderer Hof"
"[english]FrontYard" "Front Yard"
"BackYard" "Hinterhof"
"[english]BackYard" "Back Yard"
"SideYard" "Seitlicher Hof"
"[english]SideYard" "Side Yard"
"Lobby" "Lobby"
"[english]Lobby" "Lobby"
"Vault" "Tresor"
"[english]Vault" "Vault"
"Elevator" "Aufzug"
"[english]Elevator" "Elevator"
"DoubleDoors" "Doppeltüren"
"[english]DoubleDoors" "Double Doors"
"SecurityDoors" "Sicherheitstüren"
"[english]SecurityDoors" "Security Doors"
"LongHall" "Langer Flur"
"[english]LongHall" "Long Hall"
"SideHall" "Seitenflur"
"[english]SideHall" "Side Hall"
"FrontHall" "Vorderer Flur"
"[english]FrontHall" "Front Hall"
"BackHall" "Hinterer Flur"
"[english]BackHall" "Back Hall"
"MainHall" "Hauptflur"
"[english]MainHall" "Main Hall"
"FarSide" "Andere Seite"
"[english]FarSide" "Far Side"
"Windows" "Fenster"
"[english]Windows" "Windows"
"Window" "Fenster"
"[english]Window" "Window"
"Attic" "Dachboden"
"[english]Attic" "Attic"
"StorageRoom" "Lagerraum"
"[english]StorageRoom" "Storage Room"
"ProjectorRoom" "Projektorraum"
"[english]ProjectorRoom" "Projector Room"
"MeetingRoom" "Besprechungszimmer"
"[english]MeetingRoom" "Meeting Room"
"ConferenceRoom" "Konferenzraum"
"[english]ConferenceRoom" "Conference Room"
"ComputerRoom" "Computerraum"
"[english]ComputerRoom" "Computer Room"
"BigOffice" "Großes Büro"
"[english]BigOffice" "Big Office"
"LittleOffice" "Kleines Büro"
"[english]LittleOffice" "Little Office"
"Dumpster" "Müllcontainer"
"[english]Dumpster" "Dumpster"
"Airplane" "Flugzeug"
"[english]Airplane" "Airplane"
"Underground" "Untergrund"
"[english]Underground" "Underground"
"Bunker" "Bunker"
"[english]Bunker" "Bunker"
"Mines" "Minen"
"[english]Mines" "Mines"
"Front" "Vorderseite"
"[english]Front" "Front"
"Back" "Hinten"
"[english]Back" "Back"
"Rear" "Rückseite"
"[english]Rear" "Rear"
"Side" "Seite"
"[english]Side" "Side"
"Ramp" "Rampe"
"[english]Ramp" "Ramp"
"Underpass" "Unterführung"
"[english]Underpass" "Underpass"
"Overpass" "Überführung"
"[english]Overpass" "Overpass"
"Stairs" "Treppe"
"[english]Stairs" "Stairs"
"Ladder" "Leiter"
"[english]Ladder" "Ladder"
"Gate" "Tor"
"[english]Gate" "Gate"
"GateHouse" "Pförtnerloge"
"[english]GateHouse" "Gate House"
"LoadingDock" "Verladedock"
"[english]LoadingDock" "Loading Dock"
"GuardHouse" "Wachhaus"
"[english]GuardHouse" "Guard House"
"Entrance" "Eingang"
"[english]Entrance" "Entrance"
"VendingMachines" "Automaten"
"[english]VendingMachines" "Vending Machines"
"Loft" "Dachwohnung"
"[english]Loft" "Loft"
"Balcony" "Balkon"
"[english]Balcony" "Balcony"
"Alley" "Gasse"
"[english]Alley" "Alley"
"BackAlley" "Hintergasse"
"[english]BackAlley" "Back Alley"
"SideAlley" "Seitengasse"
"[english]SideAlley" "Side Alley"
"FrontRoom" "Vorderzimmer"
"[english]FrontRoom" "Front Room"
"BackRoom" "Hinterzimmer"
"[english]BackRoom" "Back Room"
"SideRoom" "Seitenzimmer"
"[english]SideRoom" "Side Room"
"Crates" "Kisten"
"[english]Crates" "Crates"
"Truck" "Laster"
"[english]Truck" "Truck"
"Bedroom" "Schlafzimmer"
"[english]Bedroom" "Bedroom"
"FamilyRoom" "Familienzimmer"
"[english]FamilyRoom" "Family Room"
"Bathroom" "Badezimmer"
"[english]Bathroom" "Bathroom"
"LivingRoom" "Wohnzimmer"
"[english]LivingRoom" "Living Room"
"Den" "Versteck"
"[english]Den" "Den"
"Office" "Büro"
"[english]Office" "Office"
"Atrium" "Atrium"
"[english]Atrium" "Atrium"
"Entryway" "Zufahrtsweg"
"[english]Entryway" "Entryway"
"Foyer" "Foyer"
"[english]Foyer" "Foyer"
"Stairwell" "Treppenhaus"
"[english]Stairwell" "Stairwell"
"Fence" "Zaun"
"[english]Fence" "Fence"
"Deck" "Terrasse"
"[english]Deck" "Deck"
"Porch" "Veranda"
"[english]Porch" "Porch"
"Patio" "Innenhof"
"[english]Patio" "Patio"
"Wall" "Mauer"
"[english]Wall" "Wall"
"BoatBar" "Boots-Bar"
"[english]BoatBar" "Boat Bar"
"BoatStorage" "Boot-Depot"
"[english]BoatStorage" "Boat Storage"
"CTBar" "AT-Bar"
"[english]CTBar" "CT Bar"
"UpperCatwalks" "Obere Planken"
"[english]UpperCatwalks" "Upper Catwalks"
"LowerCatwalks" "Untere Planken"
"[english]LowerCatwalks" "Lower Catwalks"
"GroundLevel" "Bodenhöhe"
"[english]GroundLevel" "Ground Level"
"LockerRoom" "Umkleideraum"
"[english]LockerRoom" "Locker Room"
"BackEntrance" "Hintereingang"
"[english]BackEntrance" "Back Entrance"
"FrontEntrance" "Vordereingang"
"[english]FrontEntrance" "Front Entrance"
"SnipersNest" "Scharfschützen-Nest"
"[english]SnipersNest" "Sniper's Nest"
"BodyShop" "Autowerkstatt"
"[english]BodyShop" "Body Shop"
"BankInterior" "Bankeinrichtung"
"[english]BankInterior" "Bank Interior"
"BombSite" "Bombenort"
"[english]BombSite" "Bomb Site"
"BankExterior" "Bank Außenbereich"
"[english]BankExterior" "Bank Exterior"
"Street" "Straße"
"[english]Street" "Street"
"GasStation" "Tankstelle"
"[english]GasStation" "Gas Station"
"SideEntrance" "Seiteneingang"
"[english]SideEntrance" "Side Entrance"
"PalaceInterior" "Innerer Palast"
"[english]PalaceInterior" "Palace Interior"
"BackAlleys" "Hinterhöfe"
"[english]BackAlleys" "Back Alleys"
"CTSideUpper" "Obere AT-Seite"
"[english]CTSideUpper" "CT Side Upper"
"CTSideLower" "Untere AT-Seite"
"[english]CTSideLower" "CT Side Lower"
"TSideUpper" "Obere T-Seite"
"[english]TSideUpper" "T Side Upper"
"TSideLower" "Untere T-Seite"
"[english]TSideLower" "T Side Lower"
"UpperCarousel" "Oberes Fließband"
"[english]UpperCarousel" "Upper Carousel"
"MidCarousel" "Mittleres Fließband"
"[english]MidCarousel" "Mid Carousel"
"LowerCarousel" "Unteres Fließband"
"[english]LowerCarousel" "Lower Carousel"
"CTCorridorDown" "AT-Gang abwärts"
"[english]CTCorridorDown" "CT Corridor Down"
"CTCorridorUp" "AT-Gang aufwärts"
"[english]CTCorridorUp" "CT Corridor Up"
"TCorridorDown" "T-Gang abwärts"
"[english]TCorridorDown" "T Corridor Down"
"TCorridorUp" "T-Gang aufwärts"
"[english]TCorridorUp" "T Corridor Up"
"LeftAlley" "Linke Gasse"
"[english]LeftAlley" "Left Alley"
"RightAlley" "Rechte Gasse"
"[english]RightAlley" "Right Alley"
"BackCourtyard" "Hinterhof"
"[english]BackCourtyard" "Back Courtyard"
"FrontCourtyard" "Vorderer Hof"
"[english]FrontCourtyard" "Front Courtyard"
"MidArch" "Mittlerer Bogen"
"[english]MidArch" "Mid Arch"
"OutsideLong" "Außerhalb Lang"
"[english]OutsideLong" "Outside Long"
"LongDoors" "Türen Lang"
"[english]LongDoors" "Long Doors"
"AbovePit" "Über der Grube"
"[english]AbovePit" "Above Pit"
"Pit" "Grube"
"[english]Pit" "Pit"
"APlatform" "A-Plattform"
"[english]APlatform" "A Platform"
"LongA" "A Lang"
"[english]LongA" "Long A"
"ARamp" "A-Rampe"
"[english]ARamp" "A Ramp"
"BackofA" "Hinterseite von A"
"[english]BackofA" "Back of A"
"Bricks" "Ziegel"
"[english]Bricks" "Bricks"
"ShortStairs" "Treppe Kurz"
"[english]ShortStairs" "Short Stairs"
"Short" "Kurz"
"[english]Short" "Short"
"Catwalk" "Catwalk"
"[english]Catwalk" "Catwalk"
"Mid" "Mitte"
"[english]Mid" "Mid"
"TopofMid" "Mitte Oben"
"[english]TopofMid" "Top of Mid"
"MidDoors" "Mittlere Türen"
"[english]MidDoors" "Mid Doors"
"ExtendedA" "A Verlängert"
"[english]ExtendedA" "Extended A"
"BDoors" "B-Türen"
"[english]BDoors" "B Doors"
"Hole" "Loch"
"[english]Hole" "Hole"
"BPlatform" "B-Plattform"
"[english]BPlatform" "B Platform"
"BackofB" "Hinterseite von B"
"[english]BackofB" "Back of B"
"UpperTunnel" "Oberer Tunnel"
"[english]UpperTunnel" "Upper Tunnel"
"TunnelStairs" "Treppen im Tunnel"
"[english]TunnelStairs" "Tunnel Stairs"
"LowerTunnel" "Unterer Tunnel"
"[english]LowerTunnel" "Lower Tunnel"
"OutsideTunnel" "Äußerer Tunnel"
"[english]OutsideTunnel" "Outside Tunnel"
"UnderA" "Unter A"
"[english]UnderA" "Under A"
"TRamp" "T-Rampe"
"[english]TRamp" "T Ramp"
"SniperBox" "Scharfschützenversteck"
"[english]SniperBox" "Sniper Box"
"Radio" "Funkgerät"
"[english]Radio" "Radio"
"Hut" "Hütte"
"[english]Hut" "Hut"
"Crows" "Krähen"
"[english]Crows" "Crows"
"Squeaky" "Quietschen"
"[english]Squeaky" "Squeaky"
"Yellow" "Gelb"
"[english]Yellow" "Yellow"
"Main" "Haupt"
"[english]Main" "Main"
"CTRed" "AT Rot"
"[english]CTRed" "CT Red"
"Red" "Rot"
"[english]Red" "Red"
"Warehouse" "Lagerhaus"
"[english]Warehouse" "Warehouse"
"BackStairs" "Hintere Treppen"
"[english]BackStairs" "Back Stairs"
"Rafters" "Sparren"
"[english]Rafters" "Rafters"
"Forklift" "Gabelstapler"
"[english]Forklift" "Forklift"
"Garden" "Garten"
"[english]Garden" "Garden"
"Ruins" "Ruinen"
"[english]Ruins" "Ruins"
"Banana" "Banane"
"[english]Banana" "Banana"
"Logs" "Holzstämme"
"[english]Logs" "Logs"
"TStairs" "T-Treppen"
"[english]TStairs" "T Stairs"
"SecondMid" "Zweite Mitte"
"[english]SecondMid" "Second Mid"
"Hay" "Heu"
"[english]Hay" "Hay"
"Quad" "Vordach"
"[english]Quad" "Quad"
"Arch" "Bogen"
"[english]Arch" "Arch"
"Library" "Bibliothek"
"[english]Library" "Library"
"Graveyard" "Friedhof"
"[english]Graveyard" "Graveyard"
"LowerMid" "Untere Mitte"
"[english]LowerMid" "Lower Mid"
"Game_radio" "%s1 (FUNK): %s2"
"[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (FUNK): %s3"
"[english]Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3"
"Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Antiterroreinheit) %s1 @ %s3 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT" "(Antiterroreinheit) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT_Dead" "*TOT*(Antiterroreinheit) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Dead" "*TOT*(Terrorist) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_Spec" "(Zuschauer) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllDead" "*TOT* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllSpec" "*ZUSCHAUER* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2"
"Cstrike_Name_Change" "* %s1 hat Namen geändert in %s2"
"[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2"
"Cstrike_game_join_spectators" "%s1 tritt den Zuschauern bei\n"
"[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators\n"
"Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 tritt der Terroristengruppe bei\n"
"[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force\n"
"Cstrike_game_join_ct" "%s1 tritt der Antiterroreinheit bei\n"
"[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force\n"
"SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"[english]SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"[english]SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"[english]SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"[english]SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"[english]SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"[english]SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"[english]SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Blendgranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"[english]SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"[english]SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"[english]SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "Hochexplosiv-Granate"
"[english]SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "High Explosive Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Knife" "Messer"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife" "Knife"
"SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Goldenes Messer"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Gold Knife"
"SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"[english]SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"[english]SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"[english]SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"[english]SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Rauchgranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"[english]SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"[english]SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"SFUI_WPNHUD_C4" "C4-Sprengstoff"
"[english]SFUI_WPNHUD_C4" "C4 Explosive"
"SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"[english]SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"[english]SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"[english]SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Abgesägte Schrotflinte"
"[english]SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off"
"SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"[english]SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"[english]SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotow"
"[english]SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotov"
"SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Brandgranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Incendiary Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Decoy" "Ködergranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_Decoy" "Decoy Grenade"
"SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"[english]SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"[english]SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"[english]SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"[english]SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"[english]SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"[english]SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helm"
"[english]SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helmet"
"SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlarweste"
"[english]SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlar Vest"
"SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Entschärfungskit"
"[english]SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Defuse Kit"
"Player_You_Are_Now_Dominating" "Sie dominieren jetzt %s1."
"[english]Player_You_Are_Now_Dominating" "You are now dominating %s1."
"Player_You_Are_Still_Dominating" "Sie dominieren %s1 noch immer."
"[english]Player_You_Are_Still_Dominating" "You are still dominating %s1."
"Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Strafe für den Abschuss eines Teammitglieds."
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Penalty for killing a friendly."
"Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Prämie für die Neutralisierung des VIP."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Award for neutralizing the VIP."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Prämie für die Neutralisierung eines Gegners."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Award for neutralizing an enemy."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Prämie für die Neutralisierung eines Feindes mit: %s2"
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Award for neutralizing an enemy with the %s2."
"Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Prämie für das Legen der Bombe."
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Award for planting the C4."
"Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Prämie für die Entschärfung des C4."
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Award for defusing the C4."
"Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Prämie für die Rettung einer Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Award for extracting a hostage."
"Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Prämie für das Erreichen einer Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Award for reaching a hostage."
"Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Strafe für das Verwunden einer Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Penalty for wounding a hostage."
"Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Strafe für das Töten einer Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Penalty for killing a hostage."
"Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Team-Prämie für das Zünden der Bombe."
"[english]Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Team award for detonating bomb."
"Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Team-Prämie für die Eliminierung des gegnerischen Teams."
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Team award for eliminating the enemy team."
"Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: Team-Prämie für die Eliminierung des gegnerischen Teams."
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: Team award for eliminating the enemy team."
"Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: Team-Prämie für Sieg durch Ablauf der Zeit."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: Team award for winning by running down the clock."
"Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Team-Prämie für Sieg durch Entschärfung des C4."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Team award for winning by defusing the C4."
"Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Team-Prämie für Sieg durch Rettung einer Geisel."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Team award for winning by rescuing a hostage."
"Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Einkommen wegen Niederlage."
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Income for losing."
"Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Team-Prämie für die Rettung einer Geisel."
"[english]Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Team award for rescuing a hostage."
"Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Team-Prämie für überlebende Geiseln."
"[english]Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Team award for surviving hostages."
"Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Team-Prämie für das Legen der Bombe."
"[english]Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Team award for planting the bomb."
"Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Team-Prämie für die Evakuierung des VIP."
"[english]Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Team award for evac'ing the VIP."
"Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Team-Prämie für die Neutralisierung des VIP."
"[english]Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Team award for neutralizing the VIP."
"CTs_win" "Antiterroreinheit gewinnt"
"[english]CTs_win" "Counter-Terrorists Win"
"Ts_win" "Terroristen gewinnen"
"[english]Ts_win" "Terrorists Win"
"winpanel_t_win" "Terroristen gewinnen"
"[english]winpanel_t_win" "Terrorists Win"
"winpanel_ct_win" "Antiterroreinheit gewinnt"
"[english]winpanel_ct_win" "Counter-Terrorists Win"
"winpanel_draw" "Unentschieden"
"[english]winpanel_draw" "Round Draw"
"winpanel_mvp_award" "Bester Spieler: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award" "MVP: %s1"
"winpanel_mvp_award_kills" "Bester Spieler: %s1 für die meisten Eliminierungen"
"[english]winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 for most eliminations"
"winpanel_mvp_award_bombplant" "Bester Spieler: %s1 für das Legen der Bombe"
"[english]winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 for planting the bomb"
"winpanel_mvp_award_bombdefuse" "Bester Spieler: %s1 für das Entschärfen der Bombe"
"[english]winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 for defusing the bomb"
"winpanel_mvp_award_rescue" "Bester Spieler: %s1 für die Rettung einer Geisel"
"[english]winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 for extracting a hostage"
"winpanel_mvp_award_gungame" "Wettrüsten-Gewinner: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award_gungame" "Arms Race Winner: %s1"
"winpanel_former_player" "Ein früherer Spieler"
"[english]winpanel_former_player" "A Former Player"
"winpanel_end_target_bombed" "Bombe explodiert"
"[english]winpanel_end_target_bombed" "Bomb detonated"
"winpanel_end_vip_assassinated" "VIP eliminiert"
"[english]winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinated"
"winpanel_end_terrorists_escaped" "Terroristen entkommen"
"[english]winpanel_end_terrorists_escaped" "Terrorists escaped"
"winpanel_end_terrorists__kill" "Antiterroreinheit eliminiert"
"[english]winpanel_end_terrorists__kill" "CTs eliminated"
"winpanel_end_hostages_not_rescued" "Geiselrettung gescheitert"
"[english]winpanel_end_hostages_not_rescued" "Hostage Rescue failed"
"winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP-Flucht gescheitert"
"[english]winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP escape failed"
"winpanel_end_cts_surrender" "AT gibt auf"
"[english]winpanel_end_cts_surrender" "CTs surrender"
"winpanel_end_vip_escaped" "VIP entkommen"
"[english]winpanel_end_vip_escaped" "VIP escaped"
"winpanel_end_cts_prevent_escape" "Flucht durch Antiterroreinheit verhindert"
"[english]winpanel_end_cts_prevent_escape" "CTs prevented escape"
"winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Terroristen auf der Flucht neutralisiert"
"[english]winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Escaping terrorists neutralized"
"winpanel_end_bomb_defused" "Bombe entschärft"
"[english]winpanel_end_bomb_defused" "Bomb defused"
"winpanel_end_cts_win" "Terroristen eliminiert"
"[english]winpanel_end_cts_win" "Terrorists eliminated"
"winpanel_end_all_hostages_rescued" "Geisel gerettet"
"[english]winpanel_end_all_hostages_rescued" "Hostage extracted"
"winpanel_end_target_saved" "Bombenanschlag gescheitert"
"[english]winpanel_end_target_saved" "Bombing failed"
"winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terroristenflucht gescheitert"
"[english]winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terrorist escape failed"
"winpanel_end_terrorists_surrender" "Terroristen geben auf"
"[english]winpanel_end_terrorists_surrender" "Terrorists surrender"
"funfact_damage_no_kills" "%s1 hat niemanden getötet, aber %s2 Schadenspunkte verursacht."
"[english]funfact_damage_no_kills" "%s1 had no kills, but did %s2 damage."
"funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hat mit nur einer Granate %s2 Gegner getroffen."
"[english]funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hit %s2 enemies with one grenade."
"funfact_kill_defuser" "%s1 hat den Bombenentschärfer aufgehalten."
"[english]funfact_kill_defuser" "%s1 successfully stopped the bomb defuser."
"funfact_kill_rescuer" "%s1 hat den Geiselretter getötet."
"[english]funfact_kill_rescuer" "%s1 killed the hostage extractor."
"funfact_killed_enemies" "%s1 hat %s2 Gegner getötet."
"[english]funfact_killed_enemies" "%s1 killed %s2 opponents."
"funfact_first_kill" "%s1 hat %s2 Sekunden nach Rundenbeginn den ersten Gegner getötet."
"[english]funfact_first_kill" "%s2 seconds into the round, %s1 got the first kill."
"funfact_first_blood" "%s1 hat innerhalb von %s2 Sekunden die erste Verletzung der Runde verursacht."
"[english]funfact_first_blood" "%s1 drew first blood %s2 seconds into the round."
"funfact_short_round" "Diese Runde hat gerade einmal %s2 Sekunden gedauert!"
"[english]funfact_short_round" "That round took only %s2 seconds!"
"funfact_best_accuracy" "%s1 hatte die höchste Genauigkeit mit: %s2%."
"[english]funfact_best_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%."
"funfact_knife_kills" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Gegner mit dem Messer getötet."
"[english]funfact_knife_kills" "%s1 had %s2 knife kills this round."
"funfact_knife_kills_singular" "%s1 hat einen Gegner mit dem Messer getötet."
"[english]funfact_knife_kills_singular" "%s1 killed an enemy with the knife."
"funfact_damage_with_grenade" "%s1 hat mit Granaten insgesamt %s2 Schadenspunkte verursacht."
"[english]funfact_damage_with_grenade" "%s1 did %s2 total damage with grenades."
"funfact_kills_grenades" "%s1 hat %s2 Gegner mit Granaten getötet."
"[english]funfact_kills_grenades" "%s1 killed %s2 enemies with grenades."
"funfact_blind_kills" "%s1 hat %s2 Gegner getötet, während er durch eine Blendgranate geblendet war."
"[english]funfact_blind_kills" "%s1 killed %s2 enemies while flashbanged."
"funfact_blind_kills_singular" "%s1 hat einen Gegner getötet, während er durch eine Blendgranate geblendet war."
"[english]funfact_blind_kills_singular" "%s1 killed an enemy while flashbanged."
"funfact_kills_with_last_round" "%s1 hat %s2 Mal einen Gegner mit dem letzten Schuss im Magazin getötet."
"[english]funfact_kills_with_last_round" "On %s2 occasions with only one bullet left, %s1 killed an enemy."
"funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 hat einen Gegner mit dem letzten Schuss im Magazin getötet."
"[english]funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 killed an enemy with their last bullet."
"funfact_kills_headshots" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Gegner durch Kopfschüsse getötet."
"[english]funfact_kills_headshots" "%s1 killed %s2 enemies with headshots that round."
"funfact_donated_weapons" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Waffen gespendet."
"[english]funfact_donated_weapons" "%s1 donated %s2 weapons that round."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 hat nach seinem Tod %s2 Gegner mit einer Granate getötet."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 got %s2 grenade kills while dead."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 hat nach seinem Tod einen Gegner mit einer Granate getötet."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 killed an enemy with a grenade after dying."
"funfact_knife_in_gunfight" "%s1 kam mit einem Messer zu einer Schießerei."
"[english]funfact_knife_in_gunfight" "%s1 brought a knife to a gunfight."
"funfact_num_times_jumped" "%s1 ist während der Runde %s2 Mal gesprungen."
"[english]funfact_num_times_jumped" "%s1 jumped %s2 times during the round."
"funfact_fall_damage" "%s1 hat %s2 Schadenspunkte erlitten... durch den Erdboden."
"[english]funfact_fall_damage" "%s1 took %s2 damage... from the earth."
"funfact_items_purchased" "%s1 hat %s2 Gegenstände gekauft."
"[english]funfact_items_purchased" "%s1 bought %s2 items."
"funfact_won_as_last_member" "%s1 hat als letzter Überlebender seines Teams %s2 Gegner getötet und die Runde gewonnen."
"[english]funfact_won_as_last_member" "As the last member alive, %s1 killed %s2 enemies and won."
"funfact_number_of_overkills" "%s1 tötete %s2 Spieler, die er bereits dominierte."
"[english]funfact_number_of_overkills" "%s1 killed %s2 players they were already dominating."
"funfact_shots_fired" "In dieser Runde wurden %s2 Schüsse abgefeuert."
"[english]funfact_shots_fired" "%s2 shots were fired that round."
"funfact_money_spent" "%s1 hat in dieser Runde $%s2 ausgegeben."
"[english]funfact_money_spent" "%s1 spent $%s2 that round."
"funfact_grenades_thrown" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Granaten geworfen."
"[english]funfact_grenades_thrown" "%s1 threw %s2 grenades that round."
"funfact_used_all_ammo" "%s1 ist die Munition komplett ausgegangen."
"[english]funfact_used_all_ammo" "%s1 went completely dry on ammo."
"funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 hat Angriffe von %s2 unterschiedlichen Gegnern überlebt."
"[english]funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 survived attacks from %s2 different enemies."
"funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 hat vor seinem Tod von %s2 Gegnern Schaden erlitten."
"[english]funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 took damage from %s2 enemies before dying."
"funfact_defended_bomb" "%s1 hat die gelegte Bombe gegen %s2 Gegner verteidigt."
"[english]funfact_defended_bomb" "%s1 defended the planted bomb from %s2 enemies."
"funfact_items_dropped_value" "%s1 hat Vorräte im Wert von $%s2 weggeworfen."
"[english]funfact_items_dropped_value" "%s1 threw away $%s2 worth of supplies."
"funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 hat %s2 verwundete Gegner erledigt."
"[english]funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 finished off %s2 wounded enemies."
"funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 hat %s2 Gegnern Schaden zugefügt."
"[english]funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 did damage to %s2 enemies."
"funfact_used_multiple_weapons" "%s1 hat %s2 verschiedene Schusswaffen verwendet."
"[english]funfact_used_multiple_weapons" "%s1 used %s2 different firearms."
"funfact_terrorist_accuracy" "Die Terroristen hatten mit einem Wert von %s2% die höchste Genauigkeit."
"[english]funfact_terrorist_accuracy" "Terrorists had the best accuracy with %s2%."
"funfact_ct_accuracy" "Die Antiterroreinheit hatte mit einem Wert von %s2% die höchste Genauigkeit."
"[english]funfact_ct_accuracy" "Counter-Terrorists had the best accuracy with %s2%."
"funfact_ct_win_no_kills" "Die Antiterroreinheit hat gewonnen, ohne einen Terroristen zu töten."
"[english]funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Terrorists won without killing any Terrorists."
"funfact_t_win_no_kills" "Die Terroristen haben gewonnen, ohne ein Mitglied der Antiterroreinheit zu töten."
"[english]funfact_t_win_no_kills" "Terrorists won without killing any Counter-Terrorists."
"funfact_t_win_no_casualties" "Die Terroristen haben ohne Verluste gewonnen."
"[english]funfact_t_win_no_casualties" "Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_ct_win_no_casualties" "Die Antiterroreinheit hat ohne Verluste gewonnen."
"[english]funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 hatte eine Zielgenauigkeit von %s2%, während die seines Teams %s3% betrug."
"[english]funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%."
"funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 hatte eine Zielgenauigkeit von %s2%, während die seines Teams %s3% betrug."
"[english]funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%."
"funfact_fallback1" "Das mit dem Kuchen ist eine Lüge."
"[english]funfact_fallback1" "The cake is a lie."
"funfact_fallback2" "Gähn."
"[english]funfact_fallback2" "Yawn."
"funfact_draw" "Das Spiel wurde nach Abstimmung der Spieler neu gestartet."
"[english]funfact_draw" "Match was restarted based on player votes."
"funfact_broke_windows" "%s1 hat %s2 Fenster zerstört."
"[english]funfact_broke_windows" "%s1 shattered %s2 windows."
"funfact_nightvision_damage" "%s1 hat %s2 Schadenspunkte verursacht, während er das Nachtsichtgerät trug."
"[english]funfact_nightvision_damage" "%s1 did %s2 damage while wearing nightvision."
"funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 hat die Bombe mit einem fallen gelassenen Entschärfungskit entschärft."
"[english]funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 defused the bomb with a dropped defuse kit."
"funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 hat %s2% Spieler des gegnerischen Teams getötet."
"[english]funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 killed %s2% of the enemy team."
"funfact_knife_level_reached" "%s1 Spieler haben die Goldmesser-Stufe erreicht."
"[english]funfact_knife_level_reached" "%s1 players reached gold knife level."
"funfact_killed_before_dying" "%s1 tötete %s2 Spieler vor seinem Tod."
"[english]funfact_killed_before_dying" "%s1 killed %s2 players before dying."
"funfact_respawned" "%s1 hatte %s2 Wiedereinstiege in das Spiel."
"[english]funfact_respawned" "%s1 respawned %s2 times during the match."
"funfact_default_weapon" "%s1 gewann die Runde ohne Waffen aufzuheben."
"[english]funfact_default_weapon" "%s1 won the round without picking up any weapons."
"funfact_rounds_without_dying" "%s1 überstand %s2 aufeinanderfolgende Runden, ohne zu sterben."
"[english]funfact_rounds_without_dying" "%s1 lasted %s2 consecutive rounds without dying."
"funfact_taser_kill" "%s1 traf %s2 Spieler mit dem Taser."
"[english]funfact_taser_kill" "%s1 tased %s2 players."
"funfact_taser_kill_singular" "%s1 traf %s2 Spieler mit dem Taser."
"[english]funfact_taser_kill_singular" "%s1 tased %s2 player."
"funfact_ticking_time" "Die Terroristen gewannen, obwohl %s2 Mitglieder der Antiterroreinheit versuchten, die Bombe zu entschärfen."
"[english]funfact_ticking_time" "Terrorists won despite %s2 CTs trying to defuse the bomb."
"funfact_ct_win_time" "Die Antiterroreinheit eliminierte die Terroristen in %s2 Sekunden."
"[english]funfact_ct_win_time" "The CT team eliminated the T team in %s2 seconds."
"funfact_ter_win_time" "Die Terroristen eliminierten die Antiterroreinheit in %s2 Sekunden."
"[english]funfact_ter_win_time" "The Terrorist team eliminated the CT team in %s2 seconds."
"funfact_bots_assumed" "%s1 übernahm in dieser Runde die Kontrolle über %s2 Bots."
"[english]funfact_bots_assumed" "%s1 assumed control of %s2 bots that round."
"funfact_domination" "%s1 hat die meisten Spieler dominiert."
"[english]funfact_domination" "%s1 dominated the most players."
"funfact_revenge" "%s1 hat sich an %s2 Spielern gerächt."
"[english]funfact_revenge" "%s1 got revenge on %s2 players."
"funfact_revenge_singular" "%s1 hat sich an %s2 Spieler gerächt."
"[english]funfact_revenge_singular" "%s1 got revenge on %s2 player."
"funfact_steps_taken" "%s1 lief während des Spiels %s2 Schritte."
"[english]funfact_steps_taken" "%s1 ran %s2 steps during the match."
"funfact_quarter_health" "%s1 tötete mit weniger als 25 Gesundheitspunkten %s2 Spieler."
"[english]funfact_quarter_health" "%s1 killed %s2 players while under 25 health."
"funfact_empty_guns" "%s1 ging mit %s2 Waffen die Munition aus."
"[english]funfact_empty_guns" "%s1 ran out of ammo using %s2 guns."
"funfact_slow_trigger" "%s1 ist gestorben, ohne einen Schuss seiner %s2 Waffen abzugeben."
"[english]funfact_slow_trigger" "%s1 died without firing a shot using %s2 guns."
"funfact_pickup_bomb" "%s1 legte die Bombe, nachdem sie von %s2 Teamkameraden getragen wurde."
"[english]funfact_pickup_bomb" "%s1 planted bomb after being owned by %s2 teammates."
"funfact_bomb_carriers" "%s1 tötete in der letzten Runde %s2 verschiedene Bombenträger."
"[english]funfact_bomb_carriers" "%s1 killed %s2 separate bomb carriers in the last round."
"funfact_knife_bomb_planter" "%s1 gewann auf der Messerstufe, indem er den Bombenleger tötete."
"[english]funfact_knife_bomb_planter" "%s1 won on knife Level by killing the bomb planter."
"funfact_bomb_planted_before_kill" "Keine Spieler wurden vor der Bombenplatzierung getötet."
"[english]funfact_bomb_planted_before_kill" "No players were killed prior to the bomb being planted."
"funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terroristen versuchten diese Runde die Bombe zu legen."
"[english]funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terrorists tried planting the bomb that round."
"funfact_knife_without_ammo" "%s1 tötete %s2 Gegner mit dem Messer, nachdem er keine Munition mehr hatte."
"[english]funfact_knife_without_ammo" "%s1 got %s2 knife kills after running out of ammo."
"funfact_molotov_burns" "%s1 setzte %s2 Spieler in Brand."
"[english]funfact_molotov_burns" "%s1 torched %s2 players with fire."
"funfact_survival_time" "%s1 überlebte am längsten: %s2 Sekunden."
"[english]funfact_survival_time" "%s1 survived the longest: %s2 seconds."
"funfact_pulled_trigger" "%s1 hat in diesem Spiel %s2-mal den Abzug betätigt."
"[english]funfact_pulled_trigger" "%s1 pulled the trigger %s2 times that match."
"medalrank_earned_medal" "Sie haben die Medaille \"%s1\" erhalten! Ihnen fehlen %s2 Medaillen zu Ihrem nächsten Rang %s3."
"[english]medalrank_earned_medal" "You earned the '%s1' medal! You are %s2 medals away from your next %s3 rank."
"medalrank_medal_progress" "Sie kommen Ihrem Ziel \"%s1\" näher! Sie benötigen %s2 weitere."
"[english]medalrank_medal_progress" "You made progress toward '%s1'! You need %s2 more."
"medalrank_rank_up" "Gratulation! Sie sind einen Rang aufgestiegen!"
"[english]medalrank_rank_up" "Congratulations! You earned a new rank!"
"medalrank_elo_up" "Sie sind in den Elo-Prozentrang %s1 aufgestiegen."
"[english]medalrank_elo_up" "You have risen to the %s1 percentile Elo bracket."
"medalrank_elo_down" "Sie sind auf den Elo-Prozentrang %s1 abgefallen."
"[english]medalrank_elo_down" "You have dropped to the %s1 percentile Elo bracket."
"T_Results" "Ergebnisse Terroristen"
"[english]T_Results" "Terrorist Results"
"CT_Results" "Ergebnisse Antiterroreinheit"
"[english]CT_Results" "Counter-Terrorist Results"
"FreezePanel_NewNemesis1" "DOMINIERT SIE"
"[english]FreezePanel_NewNemesis1" "IS DOMINATING YOU"
"FreezePanel_NewNemesis2" " "
"[english]FreezePanel_NewNemesis2" ""
"FreezePanel_OldNemesis1" "DOMINIERT SIE IMMER NOCH"
"[english]FreezePanel_OldNemesis1" "IS STILL DOMINATING YOU"
"FreezePanel_OldNemesis2" " "
"[english]FreezePanel_OldNemesis2" ""
"FreezePanel_Revenge1" "NAHM RACHE"
"[english]FreezePanel_Revenge1" "HAS GOTTEN REVENGE"
"FreezePanel_Revenge2" " "
"[english]FreezePanel_Revenge2" ""
"FreezePanel_KilledSelf" "SIE HABEN SICH GETÖTET"
"[english]FreezePanel_KilledSelf" "YOU KILLED YOURSELF"
"FreezePanel_Killer1" "TÖTETE SIE MIT"
"[english]FreezePanel_Killer1" "KILLED YOU WITH"
"FreezePanel_Killer2" " "
"[english]FreezePanel_Killer2" ""
"FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Dieses Foto speichern"
"[english]FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Save this moment"
"CS_FreezeNemesis" "Gegenspieler"
"[english]CS_FreezeNemesis" "Nemesis"
"CS_FreezeNewNemesis" "Neuer Gegenspieler"
"[english]CS_FreezeNewNemesis" "New Nemesis"
"CS_FreezeRevenge" "Rache"
"[english]CS_FreezeRevenge" "Revenge"
"csgo_instr_explain_zoom" "Benutzen Sie das Zielfernrohr"
"[english]csgo_instr_explain_zoom" "Use the scope"
"csgo_instr_explain_silencer" "Bringen Sie Ihren Schalldämpfer an oder entfernen Sie ihn"
"[english]csgo_instr_explain_silencer" "Detach or attach the silencer"
"csgo_instr_explain_reload" "Laden Sie Ihre Waffe nach"
"[english]csgo_instr_explain_reload" "Reload your gun"
"csgo_instr_explain_use_door" "Tür benutzen"
"[english]csgo_instr_explain_use_door" "Use door"
"csgo_instr_explain_follow_bomber" "Beschützen Sie den Bombenleger!"
"[english]csgo_instr_explain_follow_bomber" "Protect the bomber!"
"csgo_instr_explain_bomb_carrier" "Sie sind der Bombenleger!"
"[english]csgo_instr_explain_bomb_carrier" "You are the bomber!"
"csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bombenort A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bomb Site A"
"csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bombenort B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bomb Site B"
"csgo_instr_explain_buymenu" "Öffnen Sie das Kaufmenü"
"[english]csgo_instr_explain_buymenu" "Open the Buy menu"
"csgo_instr_explain_buyarmor" "Tipp: Kaufen Sie Rüstung und Helm"
"[english]csgo_instr_explain_buyarmor" "Hint: Buy armor and helmet"
"csgo_instr_explain_plant_bomb" "Halten, um die Bombe zu legen"
"[english]csgo_instr_explain_plant_bomb" "Hold to Plant Bomb"
"csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Nehmen Sie die Bombe auf!"
"[english]csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Pick up the bomb!"
"csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Bewachen Sie die fallen gelassene Bombe!"
"[english]csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Guard the dropped bomb!"
"csgo_instr_explain_defend_bomb" "Beschützen Sie die Bombe!"
"[english]csgo_instr_explain_defend_bomb" "Guard the bomb!"
"csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "Sie haben das Entschärfungskit. Sie entschärfen Bomben am schnellsten."
"[english]csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "You have the defuse kit. You defuse bombs fastest."
"csgo_cycle_weapons_kb" "Waffen durchschalten"
"[english]csgo_cycle_weapons_kb" "Cycle weapons"
"csgo_cycle_weapons_gp" "Primärwaffen durchschalten"
"[english]csgo_cycle_weapons_gp" "Cycle primary weapons"
"csgo_cycle_items_gp" "Sekundäre Gegenstände durchschalten"
"[english]csgo_cycle_items_gp" "Cycle secondary items"
"csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bombenort A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bomb site A"
"csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bombenort B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bomb site B"
"csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Entschärfen Sie die Bombe!"
"[english]csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Defuse the bomb!"
"csgo_instr_find_planted_bomb" "Finden Sie die gelegte Bombe!"
"[english]csgo_instr_find_planted_bomb" "Find the planted bomb!"
"csgo_instr_notify_level" "Sie sind zur nächsten Waffe aufgestiegen"
"[english]csgo_instr_notify_level" "You advanced to the next weapon"
"csgo_instr_notify_earned_nade" "Sie haben eine Granate für Extra-Abschüsse erhalten"
"[english]csgo_instr_notify_earned_nade" "You earned a grenade for getting extra kills"
"csgo_instr_notify_amd_knife" "Bringen Sie Ihrem Team 2 Punkte ein, indem Sie einen Gegner mit dem Messer töten"
"[english]csgo_instr_notify_amd_knife" "Earn your team 2 points by getting the knife kill"
"csgo_instr_notify_amar_knife" "Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie einen Gegner mit dem Messer töten"
"[english]csgo_instr_notify_amar_knife" "Win the match by getting a knife kill"
"csgo_prevent_hostage_rescue" "Lassen Sie die AT diese Geisel nicht befreien"
"[english]csgo_prevent_hostage_rescue" "Don't let the CTs extract this hostage"
"csgo_use_hostage_follow" "Retten Sie die Geiseln"
"[english]csgo_use_hostage_follow" "Extract the hostages"
"csgo_use_hostage_follow_stop" "Lassen Sie die Geiseln warten"
"[english]csgo_use_hostage_follow_stop" "Make the hostage wait"
"csgo_instr_rescue_zone" "Geisel-Rettungszone"
"[english]csgo_instr_rescue_zone" "Hostage Rescue Zone"
"csgo_hostage_lead_to_hrz" "Tragen Sie die Geisel zur Rettungszone"
"[english]csgo_hostage_lead_to_hrz" "Take the hostage to the Rescue Zone"
"csgo_instr_explain_weapon_drop" "Lassen Sie Ihre aktuelle Waffe fallen"
"[english]csgo_instr_explain_weapon_drop" "Drop your current weapon"
"csgo_instr_avoid_teams_fire" "Meiden Sie die Schusslinie Ihrer Teamkameraden!"
"[english]csgo_instr_avoid_teams_fire" "Avoid your teammate's line of fire!"
"csgo_instr_dont_shoot_team" "Schießen Sie nicht auf Ihre Kameraden!"
"[english]csgo_instr_dont_shoot_team" "Don't shoot your teammates!"
"csgo_instr_grenade_hurt_team" "Sie haben einen Teamkameraden verletzt! Passen Sie auf, wohin Sie Ihre Granaten werfen!"
"[english]csgo_instr_grenade_hurt_team" "You hurt a teammate! Be careful where you throw your grenades!"
"csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Ducken erhöht die Genauigkeit"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Crouch improves accuracy"
"csgo_instr_notify_crouch_tactic" "Ducken-Taktik"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_tactic" "crouching tactic"
"csgo_instr_walking_is_silent" "Gehen erzeugt keine Geräusche. Wenn Sie rennen, können Gegner Sie hören."
"[english]csgo_instr_walking_is_silent" "Walking makes no sound, enemies hear you when you run"
"csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Feuer verletzt und verlangsamt Sie!"
"[english]csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Fire hurts and slows you down!"
"csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Punktestand anzeigen"
"[english]csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Bring up the scoreboard"
"csgo_instr_nav_hostages" "Wo sind die Geiseln"
"[english]csgo_instr_nav_hostages" "Where are the hostages"
"csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "Als AT am Bombenort"
"[english]csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "In bomb zone as CT"
"csgo_instr_explain_kill_new_round" "Sie sind zur nächsten Waffe aufgestiegen"
"[english]csgo_instr_explain_kill_new_round" "You advanced to the next weapon"
"TR_Grab_ToStartTest" "Aufheben, um zu beginnen"
"[english]TR_Grab_ToStartTest" "Pick up to start"
"TR_Grab_ToRestartTest" "Aufheben, um erneut zu beginnen"
"[english]TR_Grab_ToRestartTest" "Pick up to restart"
"TR_Grab_ToStartAgain" "Aufheben"
"[english]TR_Grab_ToStartAgain" "Pick up"
"TR_UnloadIntoTarget" "Feuern Sie Ihr Magazin auf das Ziel"
"[english]TR_UnloadIntoTarget" "Empty your magazine into this target"
"TR_UnloadIntoTarget2" "Feuern Sie Ihr Magazin auf das Ziel"
"[english]TR_UnloadIntoTarget2" "Empty your magazine into this target"
"TR_CounterTerrorist" "Schießen Sie nicht auf Ihr eigenes Team!"
"[english]TR_CounterTerrorist" "Don't shoot your team!"
"TR_Terrorist" "Schießen Sie auf den Gegner!"
"[english]TR_Terrorist" "Shoot the enemy!"
"TR_HitEnemyTeam" "Treffen Sie 5 gegnerische Ziele"
"[english]TR_HitEnemyTeam" "Hit 5 enemy targets"
"TR_HitBurstTarget" "Treffen Sie das Ziel 15-mal"
"[english]TR_HitBurstTarget" "Hit the target 15 times"
"TR_BulletsPenetrate" "Treffen Sie das Ziel weitere 15 Mal"
"[english]TR_BulletsPenetrate" "Hit the target 15 more times"
"TR_SwitchWeapons" "Wechseln Sie zu Ihrer vorherigen Waffe"
"[english]TR_SwitchWeapons" "Switch to your last weapon"
"TR_OutOfAmmo" "Sie haben keine Munition mehr. Versuchen Sie es erneut."
"[english]TR_OutOfAmmo" "You ran out of ammo. Try again."
"TR_OutOfTime" "Sie haben zu lange gebraucht. Versuchen Sie es erneut."
"[english]TR_OutOfTime" "You took too long. Try again."
"TR_OpenDoor" "Tür öffnen"
"[english]TR_OpenDoor" "Open door"
"TR_LOOKSPIN" "180°-Schnelldrehung"
"[english]TR_LOOKSPIN" "Quick spin 180"
"TR_StartRevisitExit" "Gehen Sie zum Zeittraining"
"[english]TR_StartRevisitExit" "Go to timed course"
"TR_FinishBurstTraining" "Gehen Sie zum nächsten Gebäude"
"[english]TR_FinishBurstTraining" "Proceed to the next building"
"TR_FinishFlashTraining" "Gehen Sie durch den Ausgang"
"[english]TR_FinishFlashTraining" "Proceed through the exit"
"TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminieren Sie alle gegnerischen Ziele"
"[english]TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminate all enemy targets"
"TR_CrouchMoreAccurate" "Ducken lässt Sie präziser schießen"
"[english]TR_CrouchMoreAccurate" "Crouching makes your shots more accurate"
"TR_HiCalBulletsPenetrate" "Großkalibrige Kugeln können dünne Materialien durchdringen"
"[english]TR_HiCalBulletsPenetrate" "High caliber bullets can penetrate light materials"
"TR_ShootHead" "Schießen Sie auf den Kopf, um maximalen Schaden zu erzielen"
"[english]TR_ShootHead" "Shoot head for maximum damage"
"TR_ShootBody" "Schießen Sie auf den Körper, um mittleren Schaden zu erzielen"
"[english]TR_ShootBody" "Shoot body for medium damage"
"TR_ShootLegs" "Schießen Sie auf die Beine, um geringen Schaden zu erzielen"
"[english]TR_ShootLegs" "Shoot legs for low damage"
"TR_PickUpGrenade" "Nehmen Sie eine Splittergranate"
"[english]TR_PickUpGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_BounceGrenade" "Lassen Sie die Granate von der Wand abprallen"
"[english]TR_BounceGrenade" "Bounce grenade off this wall"
"TR_EliminateGrenTargs" "Werfen Sie Ihre Granate auf die Ziele"
"[english]TR_EliminateGrenTargs" "Throw your grenade at the targets"
"TR_PickupExplosives" "Nehmen Sie den Sprengstoff"
"[english]TR_PickupExplosives" "Pick up the explosives"
"TR_PlantBombAtA" "Legen Sie die Bombe am Bombenort A. Bombenorte sind auf Ihrem Radar markiert."
"[english]TR_PlantBombAtA" "Plant the bomb at Site A. Bomb site locations are marked on your radar."
"TR_DefuseBombAtB" "Entschärfen Sie die Bombe am Bombenort B. Beeilung!"
"[english]TR_DefuseBombAtB" "Defuse the bomb at Site B. Hurry!"
"TR_BombBExplode_30" "Die Bombe wird in weniger als 30 Sekunden explodieren!"
"[english]TR_BombBExplode_30" "The bomb will explode in less than 30 seconds!"
"TR_ThisBombSiteA" "Dies ist Bombenort A"
"[english]TR_ThisBombSiteA" "This is Bomb Site A"
"TR_UseToDefuseBomb" "Halten, um die Bombe zu entschärfen"
"[english]TR_UseToDefuseBomb" "Hold to Defuse Bomb"
"TR_DefuseFailTryAgain" "Versuchen Sie es erneut"
"[english]TR_DefuseFailTryAgain" "Try again"
"TR_Tmd_SelectPrimary" "Wählen Sie eine Primärwaffe"
"[english]TR_Tmd_SelectPrimary" "Select a primary weapon"
"TR_Tmd_TakeGrenade" "Nehmen Sie eine Splittergranate"
"[english]TR_Tmd_TakeGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_Tmd_TakeKnifePist" "Nehmen Sie das Messer und die Pistole"
"[english]TR_Tmd_TakeKnifePist" "Take the knife and pistol"
"TR_Tmd_Jump" "Springen"
"[english]TR_Tmd_Jump" "Jump"
"TR_Tmd_DowntimeReload" "Laden Sie in der Zwischenzeit nach"
"[english]TR_Tmd_DowntimeReload" "Reload during down time"
"TR_Tmd_SelGrenThrow" "Wählen Sie die Granate aus und werfen Sie sie hierher"
"[english]TR_Tmd_SelGrenThrow" "Select grenade and throw here"
"TR_Tmd_Duck" "Ducken"
"[english]TR_Tmd_Duck" "Crouch"
"TR_Tmd_RunFasterKnife" "Mit ausgewähltem Messer laufen Sie schneller"
"[english]TR_Tmd_RunFasterKnife" "With your knife selected, you run faster"
"TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Nehmen Sie sich zuerst neue Munition"
"[english]TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Resupply your ammo first"
"TR_PayAttentionToAmmo" "Achten Sie auf Ihre Munition"
"[english]TR_PayAttentionToAmmo" "Pay attention to your ammo"
"TR_CycleThroughWeapons" "Schalten Sie durch Ihre Waffen"
"[english]TR_CycleThroughWeapons" "Cycle through your weapons"
"TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Starten Sie erneut, wenn Sie eine bessere Zeit erreichen möchten!"
"[english]TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Restart if you'd like to try for a better time!"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Wirklich verlassen?"
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Ready to exit?"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Wenn Sie auf OK klicken, beenden Sie damit Ihr Training und kehren zum Hauptmenü zurück."
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Clicking OK will end your training session and take you back to the main menu."
"TR_Finish_All_MsgBox_Title" "Wie geht's weiter?"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Title" "So What's Next?"
"TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Noch nicht bereit, gegen menschliche Spieler zu spielen? Wir empfehlen, OFFLINE MIT BOTS im Gelegenheitsspiel zu üben. Viel Glück!"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Not ready to play against humans yet? We recommend practicing OFFLINE WITH BOTS in casual mode. Good luck!"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "TASTATUR/MAUS [LEERTASTE]"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KEYBOARD/MOUSE [SPACE]"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD
"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD
"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Kabelloser Controller
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "wireless controller
"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move
"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move
"
"INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA
"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA
"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move-Sharpshooter
"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter
"
"SFUI_SelectMode" "Lobby - Spieleinstellungen"
"[english]SFUI_SelectMode" "Lobby - Game Settings"
"SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Errungenschaftsfortschritt ist für diese Einstellung deaktiviert."
"[english]SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Achievements Progress Disabled For This Setting."
"SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"[english]SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Zurück ${confirm} LOS ${dpad} Schwierigkeit ändern"
"[english]SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Change Difficulty"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHÄEN" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ERFOLGE" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "EINSTELLUNGEN" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SPIELEINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move-Sharpshooter" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHÄEN" [$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ERFOLGE" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_Continue" "FORTFAHREN"
"[english]SFUI_Continue" "CONTINUE"
"SFUI_vote_passed_surrender" "Aufgeben..."
"[english]SFUI_vote_passed_surrender" "Surrendering..."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "Sie haben %s1 von %s2 Gegnern für die Medaille \"%s3\" getötet."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "You've killed %s1 out of %s2 enemies for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "Sie haben %s1 von %s2 Runden für die Medaille \"%s3\" gewonnen."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "You've won %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "Sie haben %s1 von %s2 Runden für die Medaille \"%s3\" gespielt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "You've played %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "Sie haben %s1 von %s2 Dollar für die Medaille \"%s3\" verdient."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "You've earned %s1 out of %s2 dollars for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "Sie haben %s1 von %s2 Schadenspunkten für die Medaille \"%s3\" ausgeteilt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "You've dealt %s1 out of %s2 damage for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "Sie haben %s1 von %s2 Kopfschüssen für die Medaille \"%s3\" erzielt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "You've shot %s1 out of %s2 headshots for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "Sie haben %s1 von %s2 Bomben für die Medaille \"%s3\" gelegt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "You've planted %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "Sie haben %s1 von %s2 Bomben für die Medaille \"%s3\" entschärft."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "You've defused %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "Sie haben %s1 von %s2 Geiseln für die Medaille \"%s3\" gerettet."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "You've rescued %s1 out of %s2 hostages for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "Sie haben %s1 von %s2 Waffen für die Medaille \"%s3\" gespendet."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "You've donated %s1 out of %s2 weapons for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "Sie haben %s1 von %s2 Gegnern für die Medaille \"%s3\" dominiert."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "You've dominated %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "Sie haben %s1 von %s2 Gegner für die Medaille \"%s3\" überdominiert."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "You've overkilled %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "Sie haben sich an %s1 von %s2 Gegnern für die Medaille \"%s3\" gerächt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "You've got revenge on %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1. Platz: Sieger"
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1st Place Winner"
"SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2."
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2nd"
"SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3."
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3rd"
"SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Stufe %s1 / %s2 erreicht"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Reached Level %s1 / %s2"
"SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus-Granate erhalten!"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus Grenade Earned!"
"SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Nächste Waffe erworben"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Next Weapon Acquired"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "AUFWÄRMPHASE %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "WARMUP %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "AUFWÄRMPHASE ENDET IN %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "WARMUP ENDING %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "SPIEL STARTET IN %s1..."
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "MATCH STARTING IN %s1..."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "SPIEL BEGINNT"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "MATCH START"
"SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Spiel beginnt nach der Aufwärmphase."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Match will start when warmup has ended."
"SFUI_NextWeaponController" "Nächstes Inventar auswählen"
"[english]SFUI_NextWeaponController" "Select Next Inventory"
"SFUI_PreviousWeaponController" "Vorheriges Inventar auswählen"
"[english]SFUI_PreviousWeaponController" "Select Previous Inventory"
"SFUI_CycleNextItems" "Granaten/Bombe/Messer auswählen"
"[english]SFUI_CycleNextItems" "Select Grenades/Bomb/Melee"
"SFUI_MeleeSlot" "Messer/Zeus"
"[english]SFUI_MeleeSlot" "Knife/Zeus"
"SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Neu kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Recalibrate"
"SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warnung: Starke Beleuchtung\nDie Beleuchtung Ihres Raumes ist sehr stark und könnte das Spielerlebnis beeinflussen."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warning: Bright Lighting\nLighting conditions in your room are very bright and may affect gameplay."
"SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warnung: Bewegung festgestellt\nDie Kalibrierung verlief nicht optimal, da der PlayStation®Move-Bewegungscontroller dabei nicht stillgehalten wurde."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warning: Motion Detected\nCalibration was not ideal because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration."
"SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warnung: Sehr farbenreiche Umgebung\nAufgrund von verschiedenfarbigen Objekten im Bild könnte die Bewegungssteuerung beeinträchtigt sein."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warning: Very Colorful Environment\nTracking may be compromised because objects of various colors are in the scene."
"SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warnung: Farbkonflikt\nAufgrund eines Objektes im Bild, das eine ähnliche Farbe hat wie die derzeit festgelegte, könnte die Bewegungssteuerung beeinträchtigt sein."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warning: Hue Conflict\nTracking may be compromised because an object that is similar in color with the currently set hue is in the scene."
"SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Fehler: Helles Licht\nDie Kalibrierung ist fehlgeschlagen, weil das Licht in Ihrem Raum zu hell ist."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Error: Bright Light\nCalibration failed because the light in your room is too bright."
"SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Fehler: Kugel nicht gefunden\nDie Kalibrierung ist fehlgeschlagen, da der PlayStation®Move-Bewegungscontroller nicht von der PlayStation®Eye-Kamera erkannt werden konnte."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Error: Can't Find Sphere\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not detected by the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Warnung: Bewegung festgestellt\nDie Kalibrierung ist fehlgeschlagen, da der PlayStation®Move-Bewegungscontroller dabei nicht stillgehalten wurde."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Error: Motion Detected\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration."
"SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Ruf zu den Waffen"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Call to Arms"
"SFUI_LobbyCallToArms_Text" "Alle Mitglieder dieser Gruppe werden in Ihre Lobby eingeladen. Sind Sie sicher?"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Text" "This will invite every member of this group to join your lobby. Are you sure?"
"SFUI_LobbyTypeText00" "Kein Team-Matchmaking"
"[english]SFUI_LobbyTypeText00" "Not Team Matchmaking"
"SFUI_LobbyTypeText01" "Team-Matchmaking (Genau 5 Spieler)"
"[english]SFUI_LobbyTypeText01" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_5Player" "Team-Matchmaking (Genau 5 Spieler)"
"[english]SFUI_LobbyType_5Player" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_10Player" "-Nicht verfügbar-"
"[english]SFUI_LobbyType_10Player" "-N/A-"
"SFUI_Lobby_NoClansFound" "Keine Teams gefunden"
"[english]SFUI_Lobby_NoClansFound" "No Teams Found"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag" [$X360]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online-ID" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profilname" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profile Name"
"SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Die Teilnahme an der Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Failed to join session. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "Es wurden keine Server gefunden und Listen-Server wurden für diesen Client deaktiviert. Es konnte keine neue Sitzung erstellt werden."
"[english]SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "No servers were found, and listen servers have been disabled for this client. Failed to create a new session."
"SFUI_Hud_SavingGame" "Spiel wird gespeichert..."
"[english]SFUI_Hud_SavingGame" "Saving Game..."
"SFUI_Hud_GameSaved" "Spiel gespeichert."
"[english]SFUI_Hud_GameSaved" "Game Saved."
"SFUI_Hud_SavingProfile" "Profil wird gespeichert..."
"[english]SFUI_Hud_SavingProfile" "Saving Profile..."
"SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profil gespeichert."
"[english]SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profile Saved."
"SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "TASTENBELEGUNG ÄNDERN"
"[english]SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "EDIT KEYS/BUTTONS"
"SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community im Spiel"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community In-Game"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Diese Funktion setzt die Aktivierung der Steam Community im Spiel voraus.\n\nSie müssen Ihr Spiel eventuell erneut starten, nachdem Sie die Option unter Steam:\nSteam -> Datei -> Einstellungen -> Im Spiel: \"Aktivierung der Steam Community im Spiel\" aktiviert haben\n" [$WIN32]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> File -> Settings -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Diese Funktion setzt die Aktivierung der Steam Community im Spiel voraus.\n\nSie müssen Ihr Spiel eventuell erneut starten, nachdem Sie die Option unter Steam:\nSteam -> Einstellungen -> Im Spiel: \"Aktivierung der Steam Community im Spiel\" aktiviert haben\n"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Diese Funktion setzt die Aktivierung der Steam Community im Spiel voraus.\n\nSie müssen Ihr Spiel eventuell erneut starten, nachdem Sie die Option unter Steam:\nSteam -> Einstellungen -> Im Spiel: \"Aktivierung der Steam Community im Spiel\" aktiviert haben\n" [$OSX]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"[english]SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "Für Online-Spiele müssen Sie mit einem Spielerprofil mit Mehrspielerrechten angemeldet sein."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Beide Spieler müssen mit einem Spielerprofil mit Multiplayer-Berechtigung angemeldet sein, um online spielen zu können."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to an account with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "Sie müssen sich bei Xbox LIVE anmelden, um online zu spielen."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "You must be signed in to Xbox LIVE to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Beide Spieler müssen sich bei Xbox LIVE anmelden, um online zu spielen."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to Xbox LIVE to play online."
"SFUI_PasswordEntry_Title" "Server verlangt Passwort"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Title" "Server Requires Password"
"SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Passwort eingeben:"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Enter password:"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Spielerprofil – Fehler"
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Gamer Profile Error"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "Das Spielerprofil konnte nicht gefunden oder aktualisiert werden. Einstellungen und Spielfortschritte können ohne gültiges Speichermedium nicht gespeichert werden."
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "The gamer profile was not found or failed to update. Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Einstellungen und Spielfortschritte können ohne gültiges Speichermedium nicht gespeichert werden."
"[english]SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller nicht angeschlossen"
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller Disconnected"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Bitte schließen Sie den Controller wieder an!" [!$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the controller!"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Bitte schließen Sie den Xbox 360-Controller wieder an!" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the Xbox 360 Controller!"
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Um die Spielerkarte eines anderen Spielers anzuzeigen, müssen Sie ein Spielerprofil mit Multiplayerrechten besitzen." [!$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's gamer card."
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Um das Profil eines anderen Spielers anzuzeigen, müssen Sie ein Spielerprofil mit Multiplayerrechten besitzen." [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's profile."
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Änderung der Anmeldung"
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Sign-in Change"
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Sie wurden wegen einer Änderung der Anmeldung aus dem Spiel entfernt."
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "You have been removed from the game due to a sign-in change."
"SFUI_MsgBx_SignInChange" "Die Anmeldung wurde geändert."
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChange" "Sign-in change has occurred."
"SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "ABGEMELDET"
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "SIGNED OUT"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "VERBINDUNG UNTERBROCHEN"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "DISCONNECTED"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Verbindung zum Server unterbrochen"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Lost Connection to Server"
"SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nNicht unterstützte oder fehlerhafte Inhalte zum Herunterladen."
"[english]SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nUnsupported or corrupt downloadable content."
"SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nInhalte zum Herunterladen geladen."
"[english]SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nDownloadable content loaded."
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "SPEICHERMEDIUM VOLL"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "Ihre Einstellungen und Ihr Spielfortschritt können nicht gespeichert werden.\nMöchten Sie fortfahren?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "There is no room to save preferences and game progress.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SPIELSTAND BESCHÄDIGT"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SAVE FILE CORRUPTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "Das ausgewählte Speichermedium enthält eine Datei, die beschädigt ist oder nicht geöffnet werden konnte.\nWählen Sie ein anderes Speichermedium, oder löschen Sie die beschädigte Datei.\n\nOhne Speichermedium können Ihre Einstellungen und Ihr Spielfortschritt nicht gespeichert werden.\nMöchten Sie ohne Auswahl des Speichermediums fortfahren?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "The selected storage device contains a file that is corrupted or not able to be opened.\nPlease choose another storage device or delete the corrupted file.\n\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nWould you like to continue without selecting a storage device?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "KEIN SPEICHERMEDIUM AUSGEWÄHLT"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "STORAGE DEVICE NOT SELECTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "Es ist kein Speichergerät ausgewählt.\nOhne gültiges Speichergerät können Ihre Einstellungen und Ihr Spielfortschritt nicht gespeichert werden.\nMöchten Sie fortfahren?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "The storage device has not been selected.\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Zugriff auf Speichergerät erfolgt...\n\nInhalte werden gespeichert\nBitte schalten Sie Ihre Konsole nicht aus." [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Profildaten werden geladen...\n\nInhalte werden gespeichert.\nBitte schalten Sie Ihr PS3™-System nicht aus." [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Zugriff auf Speichergerät erfolgt...\n\nInhalte werden gespeichert\nBitte schalten Sie Ihre Konsole nicht aus." [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Profildaten werden geladen...\n\nInhalte werden gespeichert.\nBitte schalten Sie Ihr PS3™-System nicht aus." [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "Bitte beenden Sie das Spiel und stellen Sie genügend\nfreien Festplattenspeicher zur Verfügung:"
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "You must quit now and free up some\nhard disk space: additional "
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB erforderlich."
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB required."
"SFUI_Boot_Error_Title" "SCHWERWIEGENDER FEHLER"
"[english]SFUI_Boot_Error_Title" "FATAL ERROR"
"SFUI_Boot_ErrorFatal" "Bei der Konfiguration von CS:GO ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten.\nBeenden Sie jetzt das Spiel und stellen Sie sicher,\ndass genügend freier Festplattenspeicher zur Verfügung steht und dass Ihre Festplatte nicht beschädigt ist."
"[english]SFUI_Boot_ErrorFatal" "There has been a fatal error configuring CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have\nsufficient free hard disk space and your hard disk is not corrupt."
"SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SPIELSTAND-FEHLER"
"[english]SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SAVE GAME ERROR"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "Dieses gespeicherte CS:GO-Spiel gehört zu einem anderen Benutzer.\nSie können jetzt diesen fehlerhaften CS:GO-Spielstand überschreiben."
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "This CS:GO saved game belongs to another user.\nYou can overwrite this CS:GO saved game to continue."
"SFUI_Boot_Error_BROKEN" "Dieser gespeicherte CS:GO-Spielstand ist beschädigt.\nBeenden Sie jetzt das Spiel und löschen Sie diesen fehlerhaften CS:GO-Spielstand."
"[english]SFUI_Boot_Error_BROKEN" "This CS:GO saved game is corrupt.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO konnte nicht auf die gespeicherten Spieldaten zugreifen.\nBeenden Sie jetzt das Spiel und löschen Sie diesen fehlerhaften CS:GO-Spielstand."
"[english]SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO failed to access saved game storage.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Wait_Title" "BITTE WARTEN"
"[english]SFUI_Boot_Wait_Title" "WAIT"
"SFUI_Boot_SaveContainer" "Bitte warten Sie, CS:GO konfiguriert das Speichermedium\nund wertet Ihre gespeicherten Informationen aus..."
"[english]SFUI_Boot_SaveContainer" "Please wait while CS:GO is configuring storage\nand validating your saved information..."
"SFUI_Boot_Trophies" "Bitte warten Sie, während CS:GO die Trophäen konfiguriert\nund Ihre Profilinformationen auswertet..."
"[english]SFUI_Boot_Trophies" "Please wait while CS:GO is configuring trophies\nand validating your profile information..."
"SFUI_Character_Guest" "Spieler"
"[english]SFUI_Character_Guest" "Player"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warnung"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warning"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye wurde entfernt, bitte erneut anschließen"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye removed, please reconnect"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warnung"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warning"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move-Bewegungscontroller ist nicht sichtbar, bitte zentrieren Sie ihn vor Ihrer PlayStation®Eye-Kamera"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move motion controller is out of view, please re-center it in front of the PlayStation®Eye camera"
"GameUI_A_BUTTON" "Taste A"
"[english]GameUI_A_BUTTON" "A Button"
"GameUI_B_BUTTON" "Taste B"
"[english]GameUI_B_BUTTON" "B Button"
"GameUI_X_BUTTON" "X-Taste"
"[english]GameUI_X_BUTTON" "X Button"
"GameUI_Y_BUTTON" "Taste Y"
"[english]GameUI_Y_BUTTON" "Y Button"
"GameUI_L_TRIGGER" "Schalter Links"
"[english]GameUI_L_TRIGGER" "Left Trigger"
"GameUI_R_TRIGGER" "Schalter Rechts"
"[english]GameUI_R_TRIGGER" "Right Trigger"
"GameUI_L_SHOULDER" "Linke Schultertaste"
"[english]GameUI_L_SHOULDER" "Left Shoulder"
"GameUI_R_SHOULDER" "Rechte Schultertaste"
"[english]GameUI_R_SHOULDER" "Right Shoulder"
"GameUI_Icons_UP" "U"
"[english]GameUI_Icons_UP" "U"
"GameUI_Icons_DOWN" "D"
"[english]GameUI_Icons_DOWN" "D"
"GameUI_Icons_LEFT" "L"
"[english]GameUI_Icons_LEFT" "L"
"GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"[english]GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"GameUI_Icons_DPAD" "C"
"[english]GameUI_Icons_DPAD" "C"
"GameUI_Icons_START" "5"
"[english]GameUI_Icons_START" "5"
"GameUI_Icons_BACK" "4"
"[english]GameUI_Icons_BACK" "4"
"GameUI_Icons_STICK1" "6"
"[english]GameUI_Icons_STICK1" "6"
"GameUI_Icons_STICK2" "7"
"[english]GameUI_Icons_STICK2" "7"
"GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"[english]GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"[english]GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"[english]GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"[english]GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"[english]GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"[english]GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"[english]GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"[english]GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"[english]GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"[english]GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"[english]GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"[english]GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"[english]GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"[english]GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"[english]GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"[english]GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"GameUI_Icons_NONE" "< nicht zugewiesen >"
"[english]GameUI_Icons_NONE" "< not assigned >"
"GameUI_KeyNames_UP" "Steuerkreuz aufwärts"
"[english]GameUI_KeyNames_UP" "D-pad up"
"GameUI_KeyNames_DOWN" "Steuerkreuz abwärts"
"[english]GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad down"
"GameUI_KeyNames_LEFT" "Steuerkreuz nach links"
"[english]GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad left"
"GameUI_KeyNames_RIGHT" "Steuerkreuz nach rechts"
"[english]GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad right"
"GameUI_KeyNames_START" "Taste START"
"[english]GameUI_KeyNames_START" "START button"
"GameUI_KeyNames_BACK" "Taste ZURÜCK"
"[english]GameUI_KeyNames_BACK" "BACK button"
"GameUI_KeyNames_STICK1" "Drücken auf den linken Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK1" "left stick button"
"GameUI_KeyNames_STICK2" "Drücken auf den rechten Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK2" "right stick button"
"GameUI_KeyNames_S1_UP" "linker Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_S1_UP" "left stick"
"GameUI_KeyNames_S2_UP" "rechter Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_S2_UP" "right stick"
"GameUI_KeyNames_LSTICK" "linker Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_LSTICK" "left stick"
"GameUI_KeyNames_RSTICK" "rechter Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_RSTICK" "right stick"
"GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "Taste A"
"[english]GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A button"
"GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "Taste B"
"[english]GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B button"
"GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X button"
"GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Taste Y"
"[english]GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y button"
"GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "linker Bumper"
"[english]GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "left bumper"
"GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "rechter Bumper"
"[english]GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "right bumper"
"GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "Schalter links"
"[english]GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "left trigger"
"GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "Schalter rechts"
"[english]GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "right trigger"
"csgo_switch_to_items_gp" "Zu einem Gegenstand wechseln"
"[english]csgo_switch_to_items_gp" "Switch to an item"
"SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 hat die Goldmesser-Stufe erreicht!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertikale Drehgeschwindigkeit"
"[english]SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertical Turn Speed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking fehlgeschlagen"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking Failed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Es konnte kein beitretbares Spiel gefunden werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Unable to find a game to join. Please try again."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Anderem Spiel beitreten?"
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Join another game?"
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Klicken Sie auf OK, um dieses Spiel zu verlassen und einem neuen Spiel beizutreten."
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Drücken Sie ${confirm}, um dieses Spiel zu verlassen und einem neuen Spiel beizutreten." [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Press ${confirm} to confirm that you would like to leave this game and join another."
"SFUI_SessionError_Lock" "Verbindung zum Spiel fehlgeschlagen, da es gesperrt wurde."
"[english]SFUI_SessionError_Lock" "Failed to connect to the game because it has been locked."
"SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Um einem Spiel beizutreten, wird Steam benötigt. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung zu Steam und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Steam is required to join a game. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_Hint_Reticule_Spread" "Das äußere Fadenkreuz zeigt die Streuung Ihrer Waffe an. Je größer es ist, desto unpräziser werden Ihre Schüsse sein."
"[english]SFUI_Hint_Reticule_Spread" "The outer aiming reticule indicates the spread of your weapon. The wider it is, the more inaccurate your shot will be."
"SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "Im Stillstand schießen Sie präziser. Durch Ducken erreichen Sie die höchste Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "You are more accurate when you stand still. Crouching makes you the most accurate."
"SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Wenn Sie laufen, können Gegner Ihre Schritte hören. Gehen dämmt Ihre Schrittgeräusche und verbessert Ihre Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Enemies can hear your footsteps when you run. Walking will make your footsteps harder to hear and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Burst_Fire" "Das Abfeuern einer automatischen Waffe in kurzen Feuerstößen hilft Ihnen, die Kontrolle über Ihre Schüsse zu behalten, und verbessert Ihre Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Burst_Fire" "Firing an automatic weapon in short bursts will help you maintain control over your shots and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Schwere Waffen können viele dünne Oberflächen durchschlagen. Wenn sich Ihr Gegner hinter einer Holztür oder Putzwand versteckt, können Sie ihn wahrscheinlich trotzdem treffen."
"[english]SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Powerful guns can penetrate many thin surfaces. If your enemy is hiding behind a wooden door or plaster wall, you can probably still hit them."
"SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Wenn Sie Ihren Blick von einer Blendgranate abwenden, verringert dies deren Blendwirkung."
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Turning your view away from a Flashbang Grenade will lessen its blinding effects."
"SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Das Wechseln zu Ihrer Pistole ist schneller als Nachladen. In einem Feuergefecht kann dies Ihnen einen Vorteil verschaffen."
"[english]SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Switching to your pistol is faster than reloading. In a firefight, this can give you the advantage."
"SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "Wenn Sie nachladen, sind Sie ungeschützt. Sorgen Sie dafür, dass Sie sich an einem sicheren Ort oder in Deckung befinden, wenn Sie nachladen."
"[english]SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "You are vulnerable when you are reloading. Make sure you are in a safe spot or behind cover when you reload."
"SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "Auf Bombenkarten erhält nur ein Teammitglied der Antiterroreinheit ein Entschärfungskit."
"[english]SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "On bomb maps, only one member of the Counter-Terrorist team spawns with a diffusal kit."
"SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Entschärfungskits verringern die benötigte Dauer zum Entschärfen einer Bombe."
"[english]SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Diffusal kits reduce the time it takes to diffuse a bomb."
"SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Allein in den Kampf zu ziehen ist sehr riskant. Bleiben Sie bei Ihren Teamkameraden und geben Sie ihnen Deckung."
"[english]SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Engaging in combat alone is very risky. Stick with your teammates and watch their back."
"SFUI_Hint_Backstab" "Stechen Sie einem Gegner mit Ihrem Messer in den Rücken, wenn Sie sich hinter ihm befinden. Dies bewirkt viel mehr Schaden und meist seinen sofortigen Tod."
"[english]SFUI_Hint_Backstab" "If you're behind an enemy, stab them in the back with your knife. It does a lot more damage and usually results in an instant kill."
"SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Springen verlangsamt Ihre Bewegungen und verringert Ihre Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Jumping slows your movement and decreases your accuracy."
"SFUI_Hint_Break_Objects" "Viele Objekte in Ihrer Umgebung können\nzerstört werden, darunter Fenster,\nBretter und Kisten."
"[english]SFUI_Hint_Break_Objects" "Many objects in the world can be\nbroken, including some windows,\nboards, and boxes."
"SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "Für Präzision mit dem Scharfschützengewehr müssen Sie beim Abfeuern Ihres Schusses stillstehen."
"[english]SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "To be accurate with a sniper rifle, you must stand still when you fire your shot."
"SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Die Einteilung der eigenen Munitionsreserven ist extrem wichtig. Gehen Ihnen in einem Feuergefecht die Kugeln aus, befinden Sie sich in einer heiklen Lage."
"[english]SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Ammo management is extremely important. If you run out of bullets in a firefight, you are in deep trouble."
"SFUI_Sugar3" "??? - Waffenmeister"
"[english]SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler"
"SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist"
"[english]SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist"
"SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Antiterroreinheit"
"[english]SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Counter Terrorist "
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "Navigationscontroller"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "Navigation controller"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Bewegungscontroller kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "Sie sind dabei, das Spiel mit einem Bewegungscontroller zu spielen, welcher jedoch nicht kalibriert wurde. Möchten Sie dies jetzt tun?"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "You are about to start playing the game with a motion controller, but it has not been calibrated. Would you like to do so now?"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Abbrechen ${Confirm} Kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Cancel ${Confirm} Calibrate"
"SFUI_vote_failed_recent_kick" "Eine kürzliche Abstimmung zum Rauswerfen dieses Spielers schlug fehl. Die Abstimmung kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_kick" "Voting to kick this player failed recently. It can't be called for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Eine kürzliche Abstimmung zum Wechseln zu dieser Karte schlug fehl. Die Abstimmung kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Voting to this map failed recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Eine kürzliche Abstimmung zum Tauschen der Teams schlug fehl. Die Abstimmung kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Voting to swap teams failed recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Eine kürzliche Abstimmung zum Mischen der Teams schlug fehl. Die Abstimmung kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Voting to scramble failed recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_restart" "Eine kürzliche Abstimmung zum Neustart des Spiels schlug fehl. Die Abstimmung kann für %s1 Sekunden nicht wiederholt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_restart" "Voting to restart failed recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Bot steuern" [$PS3||$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Bot steuern" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Control Bot "
"SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "
Überspringen"
"[english]SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "
Skip"
"SFUI_Lobby_GameSettings" "SPIELEINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettings" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Quickmatch"
"SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "Diese Sitzung ist derzeit für ein Team reserviert. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "This session is currently reserved for a team. Please try again."
"SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Lade %s1 in: %s2"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Loading %s1 In: %s2"
"SFUI_Vote_NextMap" "Nächste Karte wählen..."
"[english]SFUI_Vote_NextMap" "Choose Next Map..."
"SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "Es läuft bereits eine Abstimmung!"
"[english]SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "A vote is already in progress!"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobbyanführer gewechselt"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobby Leader Changed"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "Der vorherige Lobbyanführer hat das Spiel verlassen. Sie sind der neue Lobbyanführer."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "The original lobby leader left the game. You are the new lobby leader."
"Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Team neu gruppieren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team."
"Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Team, Bericht erstatten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team."
"Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "Sie übernehmen die Spitze."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You take the point."
"Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Bin unter Feuer, brauche Hilfe!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking fire...need assistance!"
"Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Zurückziehen, Team!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!"
"Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Zusammenbleiben, Team."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team."
"Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Vorderseite stürmen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the front!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "Ich habe die Geisel."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "I've got the hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "Ich entschärfe die Bombe."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "I'm defusing the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "Ich lege die Bombe."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "I'm planting the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Alles klar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that."
"Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Brauche Verstärkung."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup."
"Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Erstatte Bericht."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in."
"Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negativ."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative."
"Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sektor sicher."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear."
"SFUI_Accept" "ANNEHMEN"
"[english]SFUI_Accept" "ACCEPT"
"SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad} Navigieren"
"[english]SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Navigate"
"SFUI_Medals_Title" "AUSZEICHNUNGEN" [$PS3]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_vote_failed_disabled" "Dieser Server hat Abstimmungen deaktiviert."
"[english]SFUI_vote_failed_disabled" "This server has disabled voting."
"SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "Sie haben fallen gelassen: %s1"
"[english]SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "You dropped your %s1"
"SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "Sie können dies nicht fallen lassen: %s1"
"[english]SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "You cannot drop your %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "SPIEL BEGINNT"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "MATCH STARTING"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "SPIEL STARTET ERNEUT IN %s1..."
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "MATCH RESTARTING IN %s1..."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "SPIEL STARTET NEU"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "MATCH RESTARTING"
"SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Vollbildfenster"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Fullscreen Windowed"
"SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Die Einstellungen zur Auflösung wurden geändert. Änderungen an der Auflösung verwerfen?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Resolution settings have changed. Discard changes to resolution?"
"SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SPIELOPTIONEN FESTLEGEN"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SET GAME OPTIONS"
"SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Möchten Sie Spieloptionen festlegen oder ein Spiel mit beliebiger Karte und Modus betreten?"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Einstellungen"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Settings"
"SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Zurück ${confirm} Einstellungen ${north} Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Back ${confirm} Settings ${north} Quickmatch"
"SFUI_Lobby_ShowInvites" "FREUNDE EINLADEN"
"[english]SFUI_Lobby_ShowInvites" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SPIELINFO ANZEIGEN"
"[english]SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SHOW GAME INFO"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Freunde einladen ${lshoulder} Steam-Profil" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Spielinfo anzeigen ${lshoulder} Steam-Profil" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Freunde einladen"
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Invite Friends"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Freunde einladen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Invite Friends"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online-Dienst gesperrt"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online Restricted"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Der Online-Dienst ist für Ihr PlayStation®Network-Konto durch die Kindersicherung deaktiviert."
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "Blendgranaten blenden temporär jeden, der in die Explosion schaut. Seien Sie vorsichtig, denn das gilt auch für Sie und Ihre Teamkollegen!"
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "'Flashbang' grenades temporarily blind anyone who sees them go off. Be careful because this includes your team and even yourself!"
"SFUI_Hint_BuyArmor" "Denken Sie daran, im Wettkampfmodus Rüstung zu kaufen! Das Tragen von Rüstung erlaubt es Ihnen, mehr Schaden einzustecken und länger am Leben zu bleiben."
"[english]SFUI_Hint_BuyArmor" "Don't forget to buy armor in Competitive Mode! Wearing armor will increase the amount of damage you can take and allow you to live longer."
"SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Vergessen Sie nicht, ein Entschärfungskit zu kaufen, wenn Sie im Wettkampfmodus spielen! Kits verringern die Entschärfungsdauer erheblich."
"[english]SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Don't forget your defuse kit in Competitive Mode! Defuse kits significantly reduce the time it takes to defuse a planted bomb."
"SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Das Entschärfen der Bombe bedeutet immer den Rundensieg, egal wie viele Gegner noch am Leben sind."
"[english]SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Defusing the bomb will always win the round regardless of how many enemies remain."
"SFUI_Hint_AWP_Hint1" "Das AWP-Scharfschützengewehr ist eine sehr starke Waffe, die üblicherweise mit einem einzelnen Schuss tötet. Machen Sie sich ihr starkes Zielfernrohr zu Nutze und benutzen Sie es auf Distanz."
"[english]SFUI_Hint_AWP_Hint1" "The AWP sniper rifle is very powerful and can usually kill with a one shot. Take advantage of its powerful scope and engage from a distance."
"SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "Die XM1014-Schrotflinte ist extrem durchschlagskräftig und sehr nützlich auf kurze Distanz. Allerdings treffen Sie auf lange Distanz mit Pech nicht einmal ein Scheunentor."
"[english]SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "The XM1014 shotgun is extremely powerful and very useful in close quarters. At long range however, you're lucky to hit the broad side of a barn."
"SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "Der Karabiner M4A4 ist ein durchschlagskräftiges und präzises Sturmgewehr, das sich bei Kämpfen auf mittlere Distanz auszeichnet, aber auch auf weite und kurze Distanzen effektiv eingesetzt werden kann."
"[english]SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "The M4A4 carbine is a powerful and precise automatic rifle that excels at midrange combat, but can be mastered for both long range and CQB."
"SFUI_Hint_AK47_Hint1" "Die AK-47 ist genauso kraftvoll wie laut. Sie hat einen hohen Rückstoß, aber präzise Schützen bevorzugen sie für ihren ersten, tödlichen Schuss."
"[english]SFUI_Hint_AK47_Hint1" "The AK-47 is as powerful as it is loud. It suffers from high recoil, but accurate marksmen prefer it for its lethal first shot."
"SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "Die Desert Eagle .50C ist eine wahre \"Handkanone\". Ihre starke Munition macht mit Gegnern kurzen Prozess, doch ihr Magazin fasst nur wenige Patronen."
"[english]SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "The Desert Eagle .50C is truly a 'hand cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks, but its magazine holds few bullets."
"SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Nutzen Sie Molotows und Brandgranaten, um den Boden mit Feuer zu bedecken und gegnerische Sturmangriffe auszubremsen."
"[english]SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Use molotovs and incendiary grenades to cover the ground with fire and slow enemy rushes."
"SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Rauchgranaten werden am besten zur Verschleierung der eigenen Bewegungen verwendet. Nutzen Sie sie, um offene Eingänge oder Scharfschützen zu passieren."
"[english]SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Smoke grenades are best used to hide your movement. Use them to pass open doorways or slip by a sniper."
"SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In den klassischen Modi erhält man für das Töten mit unterschiedlichen Waffen unterschiedlich viel Geld. Zum Beispiel bringen Maschinenpistolen mehr Geld ein als üblich."
"[english]SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In Classic modes, killing with different weapons will award different amounts of cash. SMGs for example, will award you more cash than normal."
"SFUI_Hint_ManageMoney1" "In den klassischen Modi ist es wichtig, Ihr Geld gut zu verwalten. Das Kaufen der teuersten Waffe, die Sie sich leisten können, ist nicht immer die beste Strategie."
"[english]SFUI_Hint_ManageMoney1" "In Classic modes, it's important to manage your money well. Buying the most expensive weapon you can afford is not always the best strategy."
"SFUI_Hint_Headhot1" "Wenn ein Gegner im Wettkampfmodus keinen Helm trägt, wird er mit den meisten Waffen schon nach einem Schuss in den Kopf sterben - ein \"Kopfschuss\""
"[english]SFUI_Hint_Headhot1" "In Competitive mode, if your opponent hasn't purchased a helmet, shooting them in the head with most weapons is an instant kill - a 'headshot'"
"SFUI_Hint_KillingHostage" "Das Verletzen von Geiseln zieht eine schwere Geldstrafe nach sich. Versuchen Sie dies zu vermeiden."
"[english]SFUI_Hint_KillingHostage" "Harming hostages results in a severe cash penalty. Try to avoid injuring them."
"SFUI_Hint_UpgradePostRound" "Wenn Sie in einem klassischen Spiel am Ende der Runde noch leben, sollten Sie die wenigen verbleibenden Sekunden nutzen, um eine bessere Waffe zu finden!"
"[english]SFUI_Hint_UpgradePostRound" "If you're alive when the round ends in a Classic mode match, use those last few seconds to search for a better weapon!"
"SFUI_Hint_LearnRadar" "Ihr Radar zeigt Ihnen Ihre Teamkameraden, Ihre Gegner und die Bombe. Verschaffen Sie sich einen Vorteil, indem Sie lernen, das Radar zu benutzen und oft einen Blick darauf zu werfen."
"[english]SFUI_Hint_LearnRadar" "Your radar shows teammates, enemies and the bomb. Learning to use the radar and checking it regularly will give you an advantage."
"SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "Die Waffe, die Sie tragen, beeinflusst Ihre Laufgeschwindigkeit. Schwerere und größere Waffen verringern Ihre Geschwindigkeit. Wechseln Sie zu Ihrem Messer, um sich schnell fortzubewegen."
"[english]SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "The weapon you are holding affects your movement speed. Bulkier and heavier weapons cause you to run slower. Switch to your knife to move quickly."
"SFUI_Hint_BeQuicker" "Seien Sie in allen Bereichen schneller als Ihr Gegner. Wenn Sie im klassischen Modus am Anfang der Runde Ihre Einkäufe schnell erledigen, kann Ihnen das einen Vorteil verschaffen."
"[english]SFUI_Hint_BeQuicker" "Be quicker than your opponent in all aspects. One way to gain an advantage in Classic Mode is to buy your items quickly at round start."
"SFUI_Hint_AvoidWater" "Tiefes Wasser verringert Ihre Geschwindigkeit und verursacht eine Menge Lärm. Vermeiden Sie Wasser, so weit es geht."
"[english]SFUI_Hint_AvoidWater" "Deep water will slow your movement and more importantly will make a lot of noise. Avoid wading through water if you can."
"SFUI_Hint_PickupGuns" "Wenn ein Spieler in den klassischen Spielmodi stirbt, lässt er seine Waffe fallen. Falls Sie eine Waffe auf dem Boden liegen sehen, die besser ist als Ihre derzeitige, sollten Sie sie aufheben."
"[english]SFUI_Hint_PickupGuns" "In Classic modes, players will drop their weapon when they die. If you see a weapon on the ground that is better than yours, you should pick it up."
"SFUI_Hint_ST6_Info1" "Das SEAL Team Six (ST6) wurde 1980 von Lieutenant-Commander Richard Marcinko gegründet. Das Team wurde 1987 aufgelöst und ist jetzt als DEVGRU bekannt."
"[english]SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) was founded in 1980 under Lieutenant-Commander Richard Marcinko. It was dissolved in 1987 and is now known as DEVGRU."
"SFUI_Hint_SAS_Info1" "Der weltweit bekannte britische SAS wurde im zweiten Weltkrieg von Colonel Sir Archibald David Stirling als Spezialeinheit, die hinter feindlichen Linien operiert, gegründet."
"[english]SFUI_Hint_SAS_Info1" "The world-renowned British SAS was founded during WW2 by Colonel Sir Archibald David Stirling as a commando force to operate behind enemy lines."
"SFUI_Hint_GIGN_Info1" "Die französische Elite-Antiterroreinheit GIGN ist als schnelle Eingreiftruppe zur sofortigen Reaktion auf große Terroranschläge konzipiert."
"[english]SFUI_Hint_GIGN_Info1" "The elite French counter-terrorism unit, GIGN was designed to be a fast response force that could react quickly to any large-scale terrorist incident."
"SFUI_Hint_GSG9_Info1" "Die deutsche Eliteeingriffstruppe GSG 9 wurde 1973 gegründet und hat Berichten zufolge in über 1500 Einsätzen nur fünfmal eine Waffe abgefeuert."
"[english]SFUI_Hint_GSG9_Info1" "The elite German counter-terrorism force, GSG 9 was established in 1973 and has reportedly discharged their weapons only five times in over 1,500 missions."
"SFUI_Hint_FBI_Info1" "Neben der Reaktion auf Terroranschläge wird das United States Federal Bureau of Investigation (FBI) auch bei Bankraub, Spionage und Internetkriminalität eingeschaltet."
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info1" "In addition to responding to terrorist attacks, the United States Federal Bureau of Investigation (FBI) responds to bank robbery, espionage and cyber-warfare."
"SFUI_Hint_FBI_Info2" "Das Hostage Rescue Team des FBI wurde 1982 gegründet und ist dafür ausgebildet, Verbündete zu befreien, die von feindlichen Kräften gefangengehalten werden. Ihr Motto ist \"Servare Vitas\" (Um Leben zu retten)."
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info2" "The FBI's Hostage Rescue Team was founded in 1982 and is trained to rescue allies held by hostile force. Their motto is 'Servare Vitas' (To Save Lives)."
"SFUI_Hint_SWAT_Info1" "Das erste Special Weapons and Tactics (SWAT) Team wurde 1968 von Inspektor Daryl Gates im Los Angeles Police Department gegründet."
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info1" "The first Special Weapons and Tactics (SWAT) team was established by inspector Daryl Gates in the Los Angeles Police Department in 1968."
"SFUI_Hint_SWAT_Info2" "Neben Antiterrormaßnahmen werden SWAT-Teams auch zur Geiselrettung, zum Objektschutz und bei Ausschreitungen eingesetzt."
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info2" "In addition to counter-terrorism, SWAT teams are called in for hostage extraction, perimeter security and riot control."
"SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "\"Er, der Andere terrorisiert, lebt selbst stets in Angst.\" ~Claudius Claudianus"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'He who strikes terror in others is himself continually in fear.' ~Claudius Claudianus"
"SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "\"Nur das Unbekannte ängstigt den Menschen. Sobald man sich aber dem Unbekannten gestellt hat, wird diese Angst zum Bekannten.\" ~Antoine De Saint-Exupery"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Only the unknown frightens men. But once a man has faced the unknown that terror becomes the known.' ~Antoine De Saint-Exupery"
"SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "\"Sieg um jeden Preis, Sieg trotz allem Schrecken, Sieg, wie lang und beschwerlich der Weg auch sein mag; denn ohne Sieg gibt es kein Überleben.\" ~Winston Churchill"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be; for without victory there is no survival.' ~Winston Churchill"
"SFUI_Steam_User_Name" "Steam-Accountname"
"[english]SFUI_Steam_User_Name" "Steam account name"
"SFUI_Steam_User_Password" "Passwort"
"[english]SFUI_Steam_User_Password" "Password"
"SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"[english]SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"SFUI_Steam_Desc" "CS:GO verwendet Steam, die kostenlose Spieleplattform, mit der Online-Spiele möglich sind."
"[english]SFUI_Steam_Desc" "CS:GO uses Steam, the free gaming platform, to enable online play."
"SFUI_Steam_Login_Error" "Steam-Accountname oder Passwort ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_Steam_Login_Error" "Invalid Steam account name or password. Please try again."
"SFUI_Steam_PSN_User" "Beim PlayStation®Network angemeldet als:"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User" "You're signed in to PlayStation®Network as:"
"SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Stellen Sie bitte sicher, dass dies Ihr PlayStation®Network-Konto ist, bevor Sie fortfahren"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Please be sure this is your PlayStation®Network account before continuing"
"SFUI_Steam_Sign_In" "STEAM-ANMELDUNG"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In" "SIGN IN TO STEAM"
"SFUI_Steam_New_Account" "REGISTRIEREN!"
"[english]SFUI_Steam_New_Account" "SIGN ME UP!"
"SFUI_Steam_New_Account_Desc" "Ich bin neu bei Steam"
"[english]SFUI_Steam_New_Account_Desc" "I'm new to Steam"
"SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "Ich habe bereits einen Steam-Account"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "I already have a Steam account"
"SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DEAKTIVIERT"
"[english]SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DISABLED"
"SFUI_Rules_Training_Loading" "Dieses staatseigene Testgelände wurde entworfen, um neuen Agenten eine Grundausbildung an der Waffe zu bieten und erfahrenen Agenten eine Umgebung zur Verfügung zu stellen, in der sie trainieren und ihre Fähigkeiten weiter verbessern können. Die Einrichtung umfasst Schießstände, Bereiche zum Umgang mit Sprengstoff sowie einen Waffen-Parcours. Vor Ort steht zwar keine Kantine zur Verfügung, \"Der Commander\" ist allerdings bekannt für sein exzellentes Barbecue."
"[english]SFUI_Rules_Training_Loading" "This G.O. test facility was designed to provide basic weapons training for new agents as well as give experienced agents an environment to practice and sharpen their skills.\n\nThe facility contains basic weapon ranges, explosive handling zones and a weapons course. While there's no DFAC on site, 'the commander' has been known to throw a mean BBQ in the courtyard."
"SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "DIE SPIELMODI
CS:GO verfügt über vier grundlegende Spielmodi: Klassisches Gelegenheitsspiel, Klassischer Wettkampf, Wettrüsten und Zerstörung.
KLASSISCH
Die beiden klassischen Modi haben dieselben Grundregeln. Die Spiele werden entweder auf Geisel- oder auf Bombenkarten gespielt. In beiden Kartentypen wird ein einzelnes Spiel in mehrere zeitlich festgelegte Runden eingeteilt. Ihr Team gewinnt eine Runde, indem es alle Mitglieder des gegnerischen Teams eliminiert oder Kartenziele erfüllt. Auf Geiselkarten versucht die Antiterror-Einheit Geiseln zu finden und sie zu einer Rettungszone zu tragen. Die Terroristen müssen verhindern, dass die Geiseln gerettet werden. Für beide Teams gilt: Das Verletzen von Geiseln verringert Ihre Punkte und das Geld, welches Ihnen zum Kaufen von Waffen und Ausrüstung in der folgenden Runde zur Verfügung steht. Auf Bombenkarten versuchen die Terroristen, eine Bombe auf einem von zwei Bombenorten zu platzieren und zu sprengen. Die Antiterror-Einheit muss verhindern, dass die Bombe gelegt wird oder sie entschärfen, sobald sie an einem Bombenort platziert wurde.
Die zwei klassischen Modi unterscheiden sich in vier wesentlichen Punkten. Im Wettkampf-Modus ist Freundbeschuss aktiviert, Teamkollision aktiviert, Rüstung und Entschärfungs-Kits müssen gekauft werden (diese erhält man im Gelegenheitsspiel automatisch) und Spiele dauern 30 Runden statt 10.
WETTRÜSTEN
Wettrüsten findet in einer einzigen Runde statt und anders als in den anderen drei Modi steigen tote Spieler gleich wieder in das Spiel ein. Nach dem Wiedereinstieg sind Sie unverwundbar bis Sie angreifen oder fünf Sekunden verstrichen sind. Waffen und Ausrüstung können im Wettrüsten nicht gekauft werden. Stattdessen startet jeder mit der gleichen Waffe und Sie erhalten Sie erhalten für jeden getöteten Gegner eine neue Waffe. Die letzte Waffe, die Sie verdienen können, ist das goldene Messer und der erste Spieler, der einen Gegner mit dem goldenen Messer tötet, gewinnt das Spiel.
ZERSTÖRUNG
Der Zerstörungs-Modus ist eine tempogeladene Mischform aus den Regeln des klassischen Spiels und des Wettrüsten-Spielmodus. Er besteht aus zwei Spielen, welche mehrere Runden andauern. Am Ende des ersten Spiels tauschen die Teams die Seiten. Ein Team gewinnt eine Runde, indem es das gegnerische Team eliminiert oder die Bombe sprengt bzw. entschärft. Waffen und Ausrüstung können nicht gekauft werden. Stattdessen erhalten Sie, falls Sie einen Gegner getötet haben, zum Beginn der nächste Runde eine neue Waffe. Sie erhalten zudem Bonus-Granaten für jeden weiteren Abschuss, den Sie nach dem ersten in einer einzigen Runde erzielen. Das Team mit den meisten gewonnenen Runden gewinnt das Spiel."
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "THE GAME MODES
CS:GO has four basic game modes: Classic Casual, Classic Competitive, Arms Race, and Demolition.
CLASSIC
The two Classic modes share the same basic rules. Games are played on either Hostage or Bomb maps. In both types of maps, a single match is divided into multiple timed rounds. Your team wins a round by eliminating all members of the opposing team or by completing map objectives. In Hostage maps, Counter-Terrorists try to locate hostages and carry them to an rescue zone. Terrorists must prevent the hostages from being rescued. For either team, harming hostages decreases your score and reduces the money available for purchasing weapons and equipment in the next round. In Bomb maps, the Terrorists try to plant and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site.
The two classic modes differ in four major ways. In competitive mode, Friendly Fire is on, Team Collision is on, you must purchase Armor and Defuse kits (you get them automatically in Casual), and matches last thirty rounds rather than ten.
ARMS RACE
Arms Race takes place in a single round, and unlike the other three modes, dead players respawn instantly. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack. Weapons and equipment aren’t purchasable in Arms Race. Instead, everyone starts with the same weapon, and you receive a new weapon for every enemy you kill. The final weapon you earn is a golden knife, and the first player to make a kill with the golden knife wins the game.
DEMOLITION
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the Classic and Arms Race game rules. It consists of two multi-round matches. At the end of the first match, the teams switch sides. A team wins a round by either eliminating the enemy team or by detonating or defusing the bomb. Weapons and equipment are not purchasable. Instead, if you eliminate an enemy, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You also earn bonus grenades for each additional kill you make beyond the first in a single round. The team with the most rounds won wins the match."
"SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " SCHNELLES SPIEL
Hiermit treten Sie auf schnelle Weise einem Spiel bei, können jedoch keine Voreinstellungen darüber treffen.
SPIEL SUCHEN
Von hier aus können Sie den Spieltyp, den Spielmodus und die Karte auswählen, die Sie spielen möchten.
LOKALES SPIEL
Durch Wählen der Option SPIEL ERSTELLEN im Spielen-Menü, können Sie alle Karten und Modi gegen Bots spielen.
WAFFENKURS
Der Waffenkurs liefert Ihnen die Grundlagen zur Verwendung von Waffen und Ausrüstung und den Umgang damit, wenn diese gegen Sie eingesetzt werden.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " QUICKMATCH
This lets you get into a game quickly, but you don’t get to choose preferences.
FIND A GAME
From here you can choose the game type, mode, and map you’d like to play.
LOCAL PLAY
You can play all maps and modes against bots by selecting the CREATE A GAME option from the play menu.
WEAPONS COURSE
The weapons course gives you the basics of using firearms and equipment, and dealing with them when they’re used against you.
"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "EINSTELLUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Freunde einladen ${lshoulder} Spielerkarte anzeigen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Spielinfo anzeigen ${lshoulder} Spielerkarte anzeigen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Erstellen ${Cancel}Zurück ${confirm}Beitreten"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Create ${Cancel}Back ${confirm}Join"
"SFUI_LobbyBrowser_Join" "BEITR."
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Join" "JOIN"
"SFUI_LobbyBrowser_Back" "ZURÜCK"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Back" "BACK"
"SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "LOBBY ERSTELLEN"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "CREATE LOBBY"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM-PROFIL" [$PS3]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM PROFILE"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SPIELERKARTE ANZEIGEN" [$X360]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SHOW GAMERCARD"
"SFUI_LobbyBrowser_Title" "SPIELT ZURZEIT CS:GO"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Title" "CURRENTLY PLAYING CS:GO"
"SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"[english]SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "SPEICHERMEDIUM VOLL" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "FESTPLATTENLAUFWERK VOLL" [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "HARD DISK DRIVE FULL"
"SFUI_SteamNav" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen"
"[english]SFUI_SteamNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept"
"SFUI_SteamConnectionTitle" "Verbindung zu Steam wird hergestellt"
"[english]SFUI_SteamConnectionTitle" "Connecting to Steam"
"SFUI_SteamConnectionText" "Bitte warten..."
"[english]SFUI_SteamConnectionText" "Please wait..."
"SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Fehler beim Verbindungsaufbau zu Steam"
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam Connection Error"
"SFUI_SteamConnectionErrorText" "Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorText" "Please try again."
"SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam erforderlich"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam Required"
"SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO-Online-Funktionalität erfordert eine Anmeldung beim PlayStation®Network mit einem Account, der mit einer Steam-ID verknüpft wurde. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO online features require you to sign in to a PlayStation®Network account linked to a Steam ID. Would you like to continue?"
"SFUI_SteamConnectionRetryText" "Verbindungsaufbau zu Steam fehlgeschlagen. Möchten Sie es erneut versuchen?"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryText" "Failed to connect to Steam. Would you like to try again?"
"SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Erneut versuchen"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Retry"
"SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Verbindungsaufbau zu Ihrem PlayStation®Network-Account fehlgeschlagen.\nMöchten Sie es erneut versuchen?"
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Connection to your PlayStation®Network account failed.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Beim Verbindungsaufbau zum Steam-Netzwerk trat ein unerwarteter Fehler auf."
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Failed to connect to Steam.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "Sie sind mit diesem Steam-Account bereits an einem anderen Gerät angemeldet.\nBitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "This account is currently signed into Steam from another machine.\nPlease try again later."
"SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "Der angegebene Steam-Account wurde deaktiviert."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "The provided Steam account has been disabled."
"SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Der Online-Dienst ist für Ihr PlayStation®Network-Konto durch die Kindersicherung deaktiviert."
"[english]SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Steam-Accountname oder Passwort ungültig.\nBitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Invalid Steam account name or password.\nPlease try again."
"SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "Der angegebene Steam-Account wurde bereits mit einem anderen PlayStation®Network-Konto verknüpft."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "The provided Steam account has already been linked to another PlayStation®Network account."
"SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "Es konnte keine Verbindung zum Steam-Netzwerk hergestellt werden. Bitte prüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "We were unable to connect to the Steam network. Please check your network connection and try again."
"Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Juhu!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Cheer!"
"Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Danke!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Thanks!"
"Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Prima!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Nice!"
"SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Abbrechen ${dpad} Navigieren ${rstick} Blättern"
"[english]SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Cancel ${dpad} Navigate ${rstick} Scroll"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Spielerkarte anzeigen "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Show Gamer Card "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Keyboard" "${radio1} Profil anzeigen "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Keyboard" "${radio1} Show Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Controller" "${north} Profil anzeigen "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Controller" "${north} Show Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Bot steuern "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "${+use} Bot steuern "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "${+use} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Punktestand "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Punktestand "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUI_CommandRadio" "Befehls-Funkmeldung"
"[english]SFUI_CommandRadio" "Command Radio Message"
"SFUI_Radio_Thanks" "Danke"
"[english]SFUI_Radio_Thanks" "Thanks"
"SFUI_Radio_Cheer" "Jubeln!"
"[english]SFUI_Radio_Cheer" "Cheer!"
"SFUI_Radio_Compliment" "Kompliment"
"[english]SFUI_Radio_Compliment" "Compliment"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Waffe abfeuern" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "180°-Drehung" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "180°-Drehung" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Waffe abfeuern" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternativ-Feuer"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternate Fire"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Umsehen"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Look"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" " "
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" ""
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Waffe fallen lassen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Bewegen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Bewegen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Waffe fallen lassen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Gegenstand
auswählen"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Select Item"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Ducken"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Crouch"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Punktestand"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Scoreboard"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pausemenü"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pause Menu"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "Kabelloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "wireless controller"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Steuerung" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Kabelloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "wireless controller"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Kabelloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "wireless controller"
"SFUI_Join_Game" "BEITRETEN"
"[english]SFUI_Join_Game" "JOIN"
"SFUI_Join_Game" "${west} Spiel beitreten" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Join_Game" "${west} Join Game"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Kabelloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "wireless controller"
"SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move-Sharpshooter" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter"
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Die Verbindung zu Xbox LIVE wurde unterbrochen." [$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Die Verbindung zum PlayStation®Network wurde unterbrochen." [!$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to PlayStation®Network was lost."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Verbindung zum Server unterbrochen, da dieser heruntergefahren wurde."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down."
"SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Verbindung zum Server unterbrochen, da dieser heruntergefahren wurde."
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down."
"SFUI_Network_Disconnect_Title" "Spielerprofil abmelden" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Title" "Gamer Profile Sign Out"
"SFUI_Network_Disconnect_Desc" "Zum Spielen müssen Sie mit einem Spielerprofil angemeldet sein." [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Desc" "You must be signed in to a gamer profile to play."
"SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network abmelden" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network Sign Out"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "Sie haben sich vom PlayStation®Network abgemeldet.\nSie können nun weder Spiele online spielen noch Bestenlisten betrachten." [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "You have been signed out of PlayStation®Network.\nYou will not be able to play online games or access leaderboards."
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Anmelden ${confirm}: Fortfahren" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Sign In ${confirm}: Continue"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${north} Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${north} Einladungen ansehen
"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites
"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "TASTATUR/MAUS"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KEYBOARD/MOUSE"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "Kabelloser Controller"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "wireless controller"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move-Sharpshooter"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter"
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "Navigationscontroller"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "Navigation controller"
"SFUI_Device_Disconnected_Title" "Geräteverbindung getrennt"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Title" "Device Disconnected"
"SFUI_Device_Disconnected_Message" "Verbindung mit %s1 getrennt. Bitte %s2 verbinden."
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 disconnected. Please connect %s2"
"SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} Einladungen ansehen
" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} View Invites
"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "Einladungen ansehen
" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "View Invites
"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} Einladungen ansehen
" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} View Invites
"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "Einladungen ansehen
" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "View Invites
"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "Wenn Sie einen Bot steuern, werden erhaltenes Geld, Abschüsse, Tode und Waffen diesem Bot zugesprochen und nicht Ihnen."
"[english]SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "When you're controlling a bot, money, kills, deaths and weapons that you earn are awarded to that bot instead of you."
"SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Ladevorgang läuft" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Loading"
"SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Profildaten werden geladen" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Loading Profile Data"
"SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Trophäen werden installiert" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Installing Trophies"
"SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Speicherdaten-Dienstprogramm wird initialisiert" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Initializing Save Utility"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "Ihre Verbindung wurde getrennt, weil Ihr Sprachkanal auf spielinternen Sprachchat eingestellt sein muss. Möchten Sie Ihren Sprachkanal jetzt auf spielinternen Sprachchat umstellen?"
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "You have been disconnected because your voice channel must be set to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to in-game voice chat now?"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Sprachchat"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Voice Chat"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "Sie hatten Ihren Sprachkanal auf spielinternen Sprachchat umgestellt. Möchten Sie Ihren Sprachkanal jetzt auf Gruppenchat umstellen?"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "You had switched your voice channel to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to party chat now?"
"SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok"
"SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Probezeit abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Trial Time Expired"
"SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Ihre Probezeit ist abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Your trial time has expired"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Freunde einladen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Spielinfo anzeigen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Öffentliches Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Public Match"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Spiel privat machen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Make Match Private"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team bevorzugt"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Nur Team"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Privates Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Spiel öffentlich machen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Make Match Public"
"SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Xbox LIVE Party einladen"
"[english]SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Invite Xbox LIVE Party"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO-Einladung"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO Invite"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Lass uns zusammen Counter-Strike: Global Offensive spielen!"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Let's play Counter-Strike: Global Offensive together!"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SPIELERKARTE ANZEIGEN" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW GAMER CARD"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "STEAM-PROFIL ANZEIGEN" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW STEAM PROFILE"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Auswählen" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Auswählen ${north} Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Auswählen ${north} Einladungen ansehen
"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Select ${north} View Invites
"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Einzelspieler"
"[english]SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Single Player"
"SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby"
"[english]SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby"
"SFUI_PSNPresence_InGame" "Onlinespiel"
"[english]SFUI_PSNPresence_InGame" "Online Game"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat deaktiviert"
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat Disabled"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat ist für Ihr PlayStation®Network-Konto wegen Chateinschränkungen deaktiviert."
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat is disabled on your PlayStation®Network account due to chat restrictions."
"TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Rekordbrecher"
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Record Breaker"
"TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Schlagen Sie den aktuellen Trainingsrekord im Waffenkurs."
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Beat the active training course record in the Weapons Course"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Waffe wechseln" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Benutzen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Nachladen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Waffe wechseln" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Springen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Jump"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Nachladen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Benutzen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Springen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Jump"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Verbindung vom Spieler getrennt."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Disconnect by user."
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Rausgeworfen von %s1"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Kicked by %s1"
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Rausgeworfen von %s1 : %s2"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Kicked by %s1 : %s2"
"SFUI_Second" "Sekunde"
"[english]SFUI_Second" "second"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Töten Sie fünf gegnerische Spieler, ohne dass Mitglieder Ihres Teams zu Schaden kommen." [$PS3||$X360]
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team taking damage"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Besiegen Sie im Online-Zerstörungsmodus das gesamte Terroristenteam, bevor die Bombe gelegt wird." [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Töten Sie im Online-Zerstörungsmodus die gesamte Antiterroreinheit bevor die Bombe gelegt wurde." [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire CT team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Töten Sie fünf gegnerische Spieler, ohne dass Mitglieder Ihres Teams getötet werden." [$PS3||$X360]
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team dying"
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Sie müssen mit dem PlayStation®Network und Steam verbunden sein, um die Bestenlisten anzusehen. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es erneut." [$PS3]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to PlayStation®Network and Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "BENUTZERDEFINIERTES SPIEL" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "CUSTOM MATCH"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Überschreiben"
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Overwrite"
"SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Prüfe Zugangsberechtigungen" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Verifying Access Rights"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "FEHLER" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ERROR"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "Es ist ein schwerwiegender Fehler beim Prüfen ihrer Zugangsberechtigungen für CS:GO aufgetreten.\nSie müssen das Spiel jetzt beenden und sicherstellen, dass Sie die Zugangsberechtigungen haben, die zum Spielen dieses Spiels nötig sind." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "There has been a fatal error verifying access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "Es ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten: Sie haben keine Zugangsberechtigungen für CS:GO.\nSie müssen das Spiel jetzt beenden und sicherstellen, dass Sie die Zugangsberechtigungen haben, die zum Spielen dieses Spiels nötig sind." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "There has been a fatal error: you have no access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "Es ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten: Sie haben keine Aktivierungsberechtigungen für CS:GO.\nSie müssen das Spiel jetzt beenden und sicherstellen, dass Sie die Zugangsberechtigungen haben, die zum Spielen dieses Spiels nötig sind." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "There has been a fatal error: you have no activation rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_LocalPlayer" "Spieler"
"[english]SFUI_LocalPlayer" "Player"
"SFUI_Mapgroup_dust" "Dust-Gruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_dust" "Dust Group"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Title" "Communityserver"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Title" "Community Servers"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text" "Communityserver können Karten oder Modi bereitstellen, die ein anderes Erlebnis bieten als die offiziellen Server."
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text" "Community servers may include maps or modes that offer a different experience than the official servers."
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Legend" "${cancel} Zurück ${confirm} OK"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Legend" "${cancel} Back ${confirm} OK"
"SFUI_PlayMenu_CommunityQuickplay" "SCHNELLES SPIEL (COMMUNITY)"
"[english]SFUI_PlayMenu_CommunityQuickplay" "COMMUNITY QUICK-PLAY"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Steuerung" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Gamepad-Steuerung" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Gamepad Controls"
"SFUI_Ping_Text" "PING"
"[english]SFUI_Ping_Text" "PING"
"SFUI_Assists_Text" "A"
"[english]SFUI_Assists_Text" "A"
"SFUI_Kills_Text" "K"
"[english]SFUI_Kills_Text" "K"
"SFUI_Death_Text" "D"
"[english]SFUI_Death_Text" "D"
"SFUI_Clan_Text" "TEAM"
"[english]SFUI_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_Cpk_Text" "$/A"
"[english]SFUI_Cpk_Text" "$/K"
"SFUI_Mvp_Text" "MVP"
"[english]SFUI_Mvp_Text" "MVP"
"SFUI_Your_Text" "IHR"
"[english]SFUI_Your_Text" "YOUR"
"SFUI_Elo_Text" "SKILL-GRUPPE"
"[english]SFUI_Elo_Text" "SKILL GROUP"
"SFUI_Scoreboard_ServerName" "Server: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_ServerName" "Server: %s1"
"SFUI_SteamToast_Location" "Position für Steam-Benachrichtigungen"
"[english]SFUI_SteamToast_Location" "Steam Notification Location"
"SFUI_SteamToast_Location_TL" "Oben links"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_TL" "Top Left"
"SFUI_SteamToast_Location_BL" "Unten links"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_BL" "Bottom Left"
"SFUI_SteamToast_Location_BR" "Unten rechts"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_BR" "Bottom Right"
"SFUI_SteamToast_Location_TR" "Oben rechts"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_TR" "Top Right"
"SFUI_Settings_ClanTag_Title" "Team-Kürzel (von Steam-Gruppen)"
"[english]SFUI_Settings_ClanTag_Title" "Team Tag (From Steam Groups)"
"SFUI_Settings_ClanTag_None" "Kein Teamkürzel"
"[english]SFUI_Settings_ClanTag_None" "No team tag"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "STEAM-PROFIL"
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "STEAM PROFILE"
"SFUI_CatagoryStrings8" "GunGame-Entwicklerteam"
"[english]SFUI_CatagoryStrings8" "GunGame Development Team"
"SFUI_CatagoryStrings9" "Besonderer Dank"
"[english]SFUI_CatagoryStrings9" "Special Thanks"
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Sie müssen mit Steam verbunden sein, um die Bestenlisten anzusehen. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es erneut."
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"Console_Title" "Konsole"
"[english]Console_Title" "Console"
"Console_Submit" "Senden"
"[english]Console_Submit" "Submit"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Profile" "Profil anzeigen" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Profile" "View Profile"
"SFUI_Settings_Enable_Game_Instructor" "Meldungen der Spielanleitung aktivieren"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Game_Instructor" "Enable Game Instructor Messages"
"GameUI_CrosshairStyleDefaultStatic" "Standard, statisch"
"[english]GameUI_CrosshairStyleDefaultStatic" "Default Static"
"GameUI_CrosshairStyleClassicDyn" "Klassisch, dynamisch"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassicDyn" "Classic Dynamic"
"GameUI_CrosshairStyleClassicStatic" "Klassisch, statisch"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassicStatic" "Classic Static"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "${radio2} Röntgenblick"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "${radio2} X-Ray "
"SFUIHUD_Spectate_RoundsLeft" "Runde %s1"
"[english]SFUIHUD_Spectate_RoundsLeft" "Round %s1"
"SFUI_Joystick_Legacy" "Klassisch"
"[english]SFUI_Joystick_Legacy" "Legacy"
"SFUI_LOADING_CAPS" "LADEVORGANG LÄUFT..."
"[english]SFUI_LOADING_CAPS" "LOADING..."
"SFUI_Loading_Default_Text" "Lade neue Karte herunter"
"[english]SFUI_Loading_Default_Text" "Downloading New Map"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedMatchmaking" "WETTKAMPF-SPIEL VERLASSEN?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedMatchmaking" "QUIT COMPETITIVE MATCH?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedMatchmaking" "Wenn Sie die Verbindung trennen, kann Ihr Spielerplatz von niemandem eingenommen werden und Sie können dem Spiel über das Hauptmenü wieder beitreten. Das Abbrechen dieses Spiels wird mit einer Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking geahndet. Möchten Sie die Verbindung trennen?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedMatchmaking" "If you disconnect nobody will be able to take your place and you can reconnect to this match from the main menu. Abandoning this game will apply a Competitive Matchmaking cooldown period. Do you wish to disconnect now?"
"SFUI_MedalsStats_Ranked5v5T" "Statistiken in offiziellen Wettkämpfen"
"[english]SFUI_MedalsStats_Ranked5v5T" "Official Competitive Stats"
"SFUI_Vote_Rematch" "Rückspiel"
"[english]SFUI_Vote_Rematch" "Rematch"
"SFUI_vote_passed_rematch" "Ein weiteres Spiel wird jetzt gestartet."
"[english]SFUI_vote_passed_rematch" "Another match will start now."
"SFUI_vote_failed_rematch_explain" "Es wird kein Rückspiel angeboten, da weniger als 10 Spieler verbunden sind."
"[english]SFUI_vote_failed_rematch_explain" "Not offering rematch because less than 10 players are connected."
"SFUI_LobbyPrompt_QueueSearchTitle" "Suche nach Spiel"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_QueueSearchTitle" "Finding a Game"
"SFUI_Lobby_Cancel_QueueMode_Search" "SUCHE ABBRECHEN"
"[english]SFUI_Lobby_Cancel_QueueMode_Search" "CANCEL SEARCH"
"SFUI_BYT_QUEUE_MODE_TITLE" "MIT EINEM TEAM SPIELEN"
"[english]SFUI_BYT_QUEUE_MODE_TITLE" "PLAY WITH A TEAM"
"SFUI_LOBBY_QUEUE_MODE_TITLE" "MEIN TEAM"
"[english]SFUI_LOBBY_QUEUE_MODE_TITLE" "MY TEAM"
"SFUI_LobbyClient_SelectedText" "Spielmodus und Karte ausgewählt"
"[english]SFUI_LobbyClient_SelectedText" "Game mode and map selected"
"SFUI_Lobby_QueuePublicMatch" "Jeder Freund kann beitreten"
"[english]SFUI_Lobby_QueuePublicMatch" "Any Friend Can Join"
"SFUI_Lobby_QueuePrivateMatch" "Nur eingeladene Freunde"
"[english]SFUI_Lobby_QueuePrivateMatch" "Invited Friends Only"
"SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Sie können dem Team Ihres Freundes nicht beitreten, da dessen Wettkampf bereits läuft."
"[english]SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Failed to join your friend's team because their competitive game has already started."
"Floor50" "50. Stock"
"[english]Floor50" "50th Floor"
"Floor51" "51. Stock"
"[english]Floor51" "51st Floor"
"LadderBottom" "Leiter unten"
"[english]LadderBottom" "Ladder Bottom"
"LadderTop" "Leiter oben"
"[english]LadderTop" "Ladder Top"
"SFUI_MapGroupSelectPrefer" "BEVORZUGTE KARTENGRUPPE WÄHLEN"
"[english]SFUI_MapGroupSelectPrefer" "PREFER A MAP GROUP"
"SFUI_Blog_SteamOverlay_Hint" "Aktivieren Sie das Steam-Overlay, um dem Link zu folgen"
"[english]SFUI_Blog_SteamOverlay_Hint" "Enable the Steam Overlay to follow the link"
"SFUI_MainMenu_Reconnect" "WIEDER VERBINDEN"
"[english]SFUI_MainMenu_Reconnect" "RECONNECT"
"SFUI_MainMenu_Abandon" "ABBRECHEN"
"[english]SFUI_MainMenu_Abandon" "ABANDON"
"SFUI_MainMenu_Reconnect_Info" "Ihre Verbindung zu einem Wettkampf-Spiel wurde getrennt"
"[english]SFUI_MainMenu_Reconnect_Info" "You were disconnected from a Competitive Match"
"SFUI_MainMenu_TimerDesc_Text" "Wettkampf-Strafzeit"
"[english]SFUI_MainMenu_TimerDesc_Text" "Competitive Cooldown"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_NeverShow" "NICHT MEHR ANZEIGEN"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_NeverShow" "NEVER SHOW AGAIN"
"SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Title" "WETTKAMPF-SPIEL ABBRECHEN?"
"[english]SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Title" "ABANDON COMPETITIVE MATCH?"
"SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Message" "Wenn Sie das Spiel verlassen, kann Ihr Spielerplatz von niemandem eingenommen werden und Sie können dem Spiel über das Hauptmenü wieder beitreten. Das Abbrechen dieses Spiels wird mit einer Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking geahndet. Möchten Sie die Verbindung trennen?"
"[english]SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Message" "If you abandon the match no one will be able to take your place, and you can reconnect to this match from the Main Menu. Abandoning this game will apply a Competitive Matchmaking cooldown period. Do you wish to disconnect now?"
"SFUI_vote_failed_rematch" "Es konnten keine 10 Stimmen für ein Rückspiel gesammelt werden."
"[english]SFUI_vote_failed_rematch" "Failed to collect 10 votes required for rematch."
"SFUI_vote_failed_continue" "Es haben nicht alle Spieler zugestimmt, mit Bots weiterzuspielen."
"[english]SFUI_vote_failed_continue" "All players did not agree to continue with bots."
"SFUI_vote_passed_surrender_q" "Aufgeben..."
"[english]SFUI_vote_passed_surrender_q" "Surrendering..."
"SFUI_vote_failed_surrender_too_early" "Sie können nicht aufgeben, bevor ein Teamkamerad das Spiel abgebrochen hat."
"[english]SFUI_vote_failed_surrender_too_early" "You cannot surrender until a teammate abandons the match."
"SFUI_vote_failed_rematch_mmsvr" "Matchmaking-Parameter angepasst, es wird kein Rückspiel angeboten."
"[english]SFUI_vote_failed_rematch_mmsvr" "Matchmaking parameters adjusted, not offering rematch."
"SFUI_vote_cannot_rematch_explain" "Kein Rückspiel möglich, da weniger als 10 Spieler verbunden sind."
"[english]SFUI_vote_cannot_rematch_explain" "Cannot rematch because less than 10 players are connected."
"SFUI_vote_continue" "Mit Bots weiterspielen? Benötigt einstimmige Abstimmung."
"[english]SFUI_vote_continue" "Continue with bots? Requires unanimous vote."
"SFUI_vote_passed_continue" "Alle haben zugestimmt, mit Bots weiterzuspielen."
"[english]SFUI_vote_passed_continue" "Everyone voted to continue with bots."
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong1min" " %s1 hat die Verbindung getrennt, warte 1 weitere Minute bis zum Abbruch.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong1min" " %s1 has disconnected, waiting 1 more minute before abandoning.\n"
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong2min" " %s1 hat die Verbindung getrennt, warte 2 weitere Minuten bis zum Abbruch.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong2min" " %s1 has disconnected, waiting 2 more minutes before abandoning.\n"
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong3min" " %s1 hat die Verbindung getrennt, warte 3 weitere Minuten bis zum Abbruch.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong3min" " %s1 has disconnected, waiting 3 more minutes before abandoning.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Min" " %s1 hat das Spiel abgebrochen und eine Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking von %s2 Minuten erhalten.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Min" " %s1 abandoned the match and received a %s2 minute competitive matchmaking cooldown.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " %s1 hat das Spiel abgebrochen und eine Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking von %s2 Stunden erhalten.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " %s1 abandoned the match and received a %s2 hour competitive matchmaking cooldown.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " %s1 hat das Spiel abgebrochen und eine Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking von %s2 Tagen erhalten.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " %s1 abandoned the match and received a %s2 day competitive matchmaking cooldown.\n"
"SFUI_CooldownExplanationReason_Kicked" "Sie wurden aus dem letzten Spiel rausgeworfen"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Kicked" "You were kicked from the last match"
"SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon" "Sie haben das letzte Spiel abgebrochen"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon" "You abandoned the last match"
"SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong" "Sie haben sich zum letzten Spiel nicht wiederverbunden"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong" "You failed to reconnect to the last match"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Spawn" "Sie haben einen Teamkameraden bei Rundenbeginn getötet"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Spawn" "You killed a teammate at round start"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Limit" "Sie haben zu viele Teamkameraden getötet"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Limit" "You killed too many teammates"
"SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" " Sie werden vom Server ausgeschlossen, weil Sie einen Teamkameraden bei Rundenbeginn getötet haben."
"[english]SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" " You are being banned from the server for killing a teammate at round start."
"SFUI_Notice_Warmup_Has_Ended" "> Aufwärmphase beendet."
"[english]SFUI_Notice_Warmup_Has_Ended" "> Warmup has ended."
"SFUI_Lobby_PersonInvitedFriendMessage" "%s1 hat %s2 eingeladen"
"[english]SFUI_Lobby_PersonInvitedFriendMessage" "%s1 invited %s2"
"SFUI_Lobby_PersonJoined" "%s1 ist beigetreten"
"[english]SFUI_Lobby_PersonJoined" "%s1 joined"
"SFUI_Lobby_PersonJoinedStopQM" "%s1 ist beigetreten, stoppe Matchmaking."
"[english]SFUI_Lobby_PersonJoinedStopQM" "%s1 joined, stopping matchmaking."
"SFUI_Lobby_PersonLeft" "%s1 hat die Lobby verlassen"
"[english]SFUI_Lobby_PersonLeft" "%s1 left"
"SFUI_Lobby_PersonLeftStopQM" "%s1 hat die Lobby verlassen, stoppe Matchmaking."
"[english]SFUI_Lobby_PersonLeftStopQM" "%s1 left, stopping matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_NoOngoingMatch" "Verbindung zum Spiel konnte nicht hergestellt werden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_NoOngoingMatch" "Failed to connect to the match."
"SFUI_QMM_ERROR_NotLoggedIn" "Verbindung zu den Matchmaking-Servern konnte nicht hergestellt werden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_NotLoggedIn" "Connection to matchmaking servers failed."
"SFUI_QMM_ERROR_PartyTooLarge" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da sich zu viele Spieler in Ihrem Team befinden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_PartyTooLarge" "Cannot begin matchmaking because you have too many players on your team."
"SFUI_QMM_ERROR_FailedToSetupSearchData" "Es konnte kein Platz im Matchmaking-Pool zugewiesen werden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToSetupSearchData" "Failed to allocate a slot in matchmaking pool."
"SFUI_QMM_ERROR_FailedToPingServers" "Es konnten keine offiziellen Spielserver mit akzeptablem Ping gefunden werden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToPingServers" "Failed to locate official game servers with acceptable ping."
"SFUI_QMM_ERROR_X_OngoingMatch" "%s1 hat ein laufendes Spiel, dem vom Hauptmenü aus wieder beigetreten werden sollte."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_OngoingMatch" "%s1 has an ongoing match that should be rejoined from the main menu."
"SFUI_QMM_ERROR_1_OngoingMatch" "Sie haben ein laufendes Spiel, dem Sie vom Hauptmenü aus wieder beitreten sollten."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_OngoingMatch" "You have an ongoing match that you should rejoin from the main menu."
"SFUI_QMM_ERROR_X_NotLoggedIn" "%s1 ist nicht mit Matchmaking-Servern verbunden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_NotLoggedIn" "%s1 is not connected to matchmaking servers."
"SFUI_QMM_ERROR_1_NotLoggedIn" "Sie sind nicht mit Matchmaking-Servern verbunden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_NotLoggedIn" "You are not connected to matchmaking servers."
"SFUI_QMM_ERROR_X_FailPingServer" "%s1 konnte keine offiziellen Spielserver mit akzeptablem Ping finden. Versuchen Sie bitte 'Höchster akzeptabler Matchmaking-Ping' unter 'Optionen > Spieleinstellungen' zu erhöhen und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_FailPingServer" "%s1 failed to locate official game servers with acceptable ping. Please, try increasing your 'Max Acceptable Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailPingServer" "Sie konnten keine offiziellen Spielserver mit akzeptablem Ping finden. Versuchen Sie bitte 'Höchster akzeptabler Matchmaking-Ping' unter 'Optionen > Spieleinstellungen' zu erhöhen und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailPingServer" "You failed to locate official game servers with acceptable ping. Please, try increasing your 'Max Acceptable Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again."
"SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySeconds" "%s1 hat eine Strafzeit erhalten und kann noch nicht am Wettkampf-Matchmaking teilnehmen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySeconds" "%s1 is in cooldown and cannot participate in competitive matchmaking yet."
"SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySeconds" "Sie haben eine Strafzeit erhalten und können noch nicht am Wettkampf-Matchmaking teilnehmen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySeconds" "You are in cooldown and cannot participate in competitive matchmaking yet."
"SFUI_QMM_State_find_registering" "Verbinde mit Matchmaking-Servern..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_registering" "Connecting to matchmaking servers..."
"SFUI_QMM_State_find_heartbeating" "Aktualisiere Matchmaking-Informationen..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_heartbeating" "Updating matchmaking information..."
"SFUI_QMM_State_find_searching" "Suche nach Spielern und Servern..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_searching" "Searching for players and servers..."
"SFUI_QMM_State_find_reserved" "Bestätige Spiel..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_reserved" "Confirming match..."
"SFUI_QMM_State_find_connect" "Starte Spiel..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_connect" "Starting match..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_registering" "Verbinde erneut mit Matchmaking-Servern..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_registering" "Reconnecting to matchmaking servers..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_heartbeating" "Rufe Matchmaking-Informationen ab..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_heartbeating" "Retrieving matchmaking information..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_searching" "Überprüfe Serverstatus zum Wiederverbinden..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_searching" "Verifying server state for reconnect..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_reserved" "Verbindung zum Spielserver wird wiederhergestellt..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_reserved" "Reconnecting to game server..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_connect" "Verbindung zum Spiel wird wiederhergestellt..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_connect" "Reconnecting to match..."
"SFUI_Lobby_GameSettingsReconnectTitle" "Verbindung zum Spiel wird wiederhergestellt..."
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsReconnectTitle" "Reconnecting to match..."
"SFUI_Change_Permissions" "BERECHTIGUNGEN"
"[english]SFUI_Change_Permissions" "CHANGE PERMISSIONS"
"SFUI_Change_GameSettingsTitle" "Spieleinstellungen"
"[english]SFUI_Change_GameSettingsTitle" "Game Settings"
"SFUI_Client_PermissionsTitle" "Berechtigungen"
"[english]SFUI_Client_PermissionsTitle" "Permissions"
"SFUI_Client_LobbyLeaderStatusTitle" "Lobbyanführer-Status"
"[english]SFUI_Client_LobbyLeaderStatusTitle" "Lobby Leader Status"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_AverageWaitTime" "Erwartete Wartezeit... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_AverageWaitTime" "Expected Wait Time... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersSearching" "Suchende Spieler... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersSearching" "Players Searching... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersOnline" "Server online... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersOnline" "Servers Online... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersAvailable" "Server verfügbar... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersAvailable" "Servers Available... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_OngoingMatches" "Laufende Spiele... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_OngoingMatches" "Ongoing Matches... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersOnline" "Spieler online... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersOnline" "Players Online... %s1"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence__game" "Spielt CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence__game" "Playing CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby" "In Lobby: CS:GO - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby" "In CS:GO Casual Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game" "Spielt CS:GO - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game" "Playing CS:GO Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_community" "CS:GO - Gelegenheitsspiel (Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_community" "CS:GO Community Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_lobby" "In Lobby: CS:GO - Wettkampf"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_lobby" "In CS:GO Competitive Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_game" "CS:GO - Wettkampf"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_game" "CS:GO Competitive"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_community" "CS:GO - Wettkampf (Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_community" "CS:GO Community Competitive"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_lobby" "In Lobby: CS:GO - Wettrüsten"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_lobby" "In CS:GO Arms Race Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_game" "Spielt CS:GO - Wettrüsten"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_game" "Playing CS:GO Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_community" "CS:GO - Wettrüsten (Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_community" "CS:GO Community Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_lobby" "In Lobby: CS:GO - Zerstörung"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_lobby" "In CS:GO Demolition Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_game" "Spielt CS:GO - Zerstörung"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_game" "Playing CS:GO Demolition"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_community" "CS:GO - Zerstörung (Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_community" "CS:GO Community Demolition"
"SFUI_SessionError_KickBan_TK_Start" "Sie wurden rausgeworfen und ausgeschlossen, weil Sie Teamkameraden bei Rundenbeginn getötet haben."
"[english]SFUI_SessionError_KickBan_TK_Start" "You have been kicked and banned for killing teammates at round start."
"SFUI_MapSelectCompWarning" "Dies ist ein Wettkampfspiel von bis zu 90 Minuten. Wenn Sie das Spiel abbrechen, nachdem Sie auf 'ANNEHMEN' geklickt haben, erhalten Sie eine Strafe."
"[english]SFUI_MapSelectCompWarning" "By playing Competitive you are committing to a full match which could last up to 90 minutes. Abandoning the match after you 'ACCEPT' will result in a penalty."
"gameui_paused" "SERVER PAUSIERT"
"[english]gameui_paused" "SERVER PAUSED"
"SFUI_vote_yes_confirmation_pc_instruction" "Sie stimmten mit JA"
"[english]SFUI_vote_yes_confirmation_pc_instruction" "You voted YES"
"SFUI_vote_no_confirmation_pc_instruction" "Sie stimmten mit NEIN"
"[english]SFUI_vote_no_confirmation_pc_instruction" "You voted NO"
"SFUI_otherteam_vote_kick_player" "Das andere Team stimmt über den Rauswurf eines Spielers ab: %s1\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_kick_player" " The other team is voting to kick player: %s1\n"
"SFUI_otherteam_vote_unimplemented" "NICHT IMPLEMENTIERTER ABSTIMMUNGSTEXT!\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_unimplemented" "UNIMPLEMETED OTHER VOTE STRING!\n"
"SFUI_otherteam_vote_surrender" "Das andere Team stimmt darüber ab, aufzugeben.\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_surrender" " The other team is voting to surrender.\n"
"SFUI_otherteam_vote_continue_or_surrender" "Das andere Team stimmt darüber ab, weiterzuspielen oder aufzugeben.\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_continue_or_surrender" "The other team is voting to continue or surrender.\n"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleDirector" "${+speed} Autom. Bildwahl"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleDirector" "${+speed} AutoDirector "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "${drop} Spieleranzeige"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "${drop} Mini Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "${+duck} Übersicht"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "${+duck} Overview "
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Free" "[Freie Kamera]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Free" "[Free Camera]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Chase" "[Verfolgerkamera]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Chase" "[Chase Camera]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_First" "[Ego-Perspektive]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_First" "[First Person]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Director" "[Automatische Bildwahl]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Director" "[Auto Director]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Cameraman" "[Kameramann: %s1]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Cameraman" "[Camera Operator: %s1]"
"SFUIHUD_MapOverview_ClearColor" "[LEERTASTE] Zeichnung löschen"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_ClearColor" "[SPACE] Clear Drawing"
"SFUIHUD_MapOverview_Close" "${+duck} Schließen"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_Close" "${+duck} Close"
"SFUIHUD_MapOverview_NextColor" "[ENTER]"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor" "[ENTER]"
"SFUI_JoystickEnabled" "Controller aktiviert"
"[english]SFUI_JoystickEnabled" "Controller Enabled"
"SFUI_ChooseTeam" "Team wählen"
"[english]SFUI_ChooseTeam" "Choose Team"
"SFUI_Settings_Enable_Audio_Background" "Ton bei minimiertem Spiel wiedergeben"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Audio_Background" "Play Audio When Game In Background"
"SFUI_Lobby_MatchReadyTitle" "IHR SPIEL IST BEREIT!"
"[english]SFUI_Lobby_MatchReadyTitle" "YOUR MATCH IS READY!"
"SFUI_Lobby_MatchReadyButton" "ANNEHMEN"
"[english]SFUI_Lobby_MatchReadyButton" "ACCEPT"
"SFUI_Lobby_MatchReadyPlayers" "%s1 / 10 Spieler bereit"
"[english]SFUI_Lobby_MatchReadyPlayers" "%s1 / 10 Players Ready"
"SFUI_QMM_ERROR_FailedToReadyUp" "Spiel nicht angenommen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToReadyUp" "Failed to accept match."
"SFUI_QMM_ERROR_VacBanned" "Durch VAC ausgeschlossen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_VacBanned" "VAC banned."
"SFUI_QMM_ERROR_X_FailReadyUp" "Es wurde ein Spiel für Sie gefunden, aber %s1 hat es nicht angenommen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_FailReadyUp" "A match was found for you, but %s1 failed to accept it."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp" "Es wurde ein Spiel für Sie gefunden, aber Sie haben es nicht angenommen. Sie wurden aus der Matchmaking-Warteschlange entfernt."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp" "A match was found for you, but you failed to accept it. You have been removed from the matchmaking queue."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp_Title" "SIE HABEN NICHT ANGENOMMEN"
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp_Title" "YOU FAILED TO ACCEPT"
"SFUI_QMM_ERROR_X_VacBanned" "%s1 ist von VAC ausgeschlossen worden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_VacBanned" "%s1 has VAC ban on record."
"SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned" "Sie sind von VAC ausgeschlossen worden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned" "You have VAC ban on record."
"SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned_Title" "DURCH VAC AUSGESCHLOSSEN"
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned_Title" "VAC BANNED"
"SFUI_Blog_LinkHint" "Für weitere Informationen besuchen Sie"
"[english]SFUI_Blog_LinkHint" "For more info visit"
"SFUI_Blog_Link" "http://blog.counter-strike.net"
"[english]SFUI_Blog_Link" "http://blog.counter-strike.net"
"SFUI_ELO_RankName_1" "Silber I"
"[english]SFUI_ELO_RankName_1" "Silver I"
"SFUI_ELO_RankName_2" "Silber II"
"[english]SFUI_ELO_RankName_2" "Silver II"
"SFUI_ELO_RankName_3" "Silber III"
"[english]SFUI_ELO_RankName_3" "Silver III"
"SFUI_ELO_RankName_4" "Silber IV"
"[english]SFUI_ELO_RankName_4" "Silver IV"
"SFUI_ELO_RankName_5" "Silber Elite"
"[english]SFUI_ELO_RankName_5" "Silver Elite"
"SFUI_ELO_RankName_6" "Silber Elite Meister"
"[english]SFUI_ELO_RankName_6" "Silver Elite Master"
"SFUI_ELO_RankName_7" "Gold Nova I"
"[english]SFUI_ELO_RankName_7" "Gold Nova I"
"SFUI_ELO_RankName_8" "Gold Nova II"
"[english]SFUI_ELO_RankName_8" "Gold Nova II"
"SFUI_ELO_RankName_9" "Gold Nova III"
"[english]SFUI_ELO_RankName_9" "Gold Nova III"
"SFUI_ELO_RankName_10" "Gold Nova Meister"
"[english]SFUI_ELO_RankName_10" "Gold Nova Master"
"SFUI_ELO_RankName_11" "Meisterwächter I"
"[english]SFUI_ELO_RankName_11" "Master Guardian I"
"SFUI_ELO_RankName_12" "Meisterwächter II"
"[english]SFUI_ELO_RankName_12" "Master Guardian II"
"SFUI_ELO_RankName_13" "Meisterwächter Elite"
"[english]SFUI_ELO_RankName_13" "Master Guardian Elite"
"SFUI_ELO_RankName_14" "Ausgezeichneter Meisterwächter"
"[english]SFUI_ELO_RankName_14" "Distinguished Master Guardian"
"SFUI_ELO_RankName_15" "Legendärer Adler"
"[english]SFUI_ELO_RankName_15" "Legendary Eagle"
"SFUI_ELO_RankName_16" "Legendärer Adler Meister"
"[english]SFUI_ELO_RankName_16" "Legendary Eagle Master"
"SFUI_ELO_RankName_17" "Oberster Meister erster Klasse"
"[english]SFUI_ELO_RankName_17" "Supreme Master First Class"
"SFUI_ELO_RankName_18" "Die globale Elite"
"[english]SFUI_ELO_RankName_18" "The Global Elite"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "${+attack} Nächster Spieler"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "${+attack} Next Player"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_User" "[Spielergesteuerte Kamera]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_User" "[Player Controlled Camera]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Transmitting" "SIE SIND AKTIVER GOTV-KAMERAMANN"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Transmitting" "YOU ARE ACTIVE GOTV CAMERAMAN"
"SFUIHUD_Spectate_StringColor_CT" "%s1%s2%s3"
"[english]SFUIHUD_Spectate_StringColor_CT" "%s1%s2%s3"
"SFUIHUD_Spectate_StringColor_T" "%s1%s2%s3"
"[english]SFUIHUD_Spectate_StringColor_T" "%s1%s2%s3"
"SFUI_WinPanel_elo_current_string" "Aktuelle Skill-Gruppe"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_current_string" "Current Skill Group"
"SFUI_Scoreboard_CompWins" "Wettkampfspiele gewonnen"
"[english]SFUI_Scoreboard_CompWins" "Competitive Matches Won"
"SFUI_Scoreboard_HLTV" "GOTV-Zuschauer: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_HLTV" "GOTV Viewers: %s1"
"SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Ihr Client benötigt ein Update, bitte neu starten."
"[english]SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Your client needs update, please restart."
"SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Ihr Client benötigt ein Update"
"[english]SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Your Client Needs Update"
"SFUI_MainMenu_Outofdate_Body" "Um das neuste Update zu erhalten, starten Sie bitte das Spiel neu."
"[english]SFUI_MainMenu_Outofdate_Body" "In order to get the most recent update please restart the game."
"Team_Cash_Award_Loser_Zero" " %s1: Einkommen wegen toter Spieler im Verlierer-Team."
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Zero" " %s1: Income for dead players on losing team."
"SFUI_Scoreboard_Final_Surrendered" "AUFGEGEBEN"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Surrendered" "SURRENDERED"
"SFUIHUD_targetid_FLASHED" "(GEBLENDET)"
"[english]SFUIHUD_targetid_FLASHED" "(BLINDED)"
"SFUI_BuyMenu_ArmorPen" "RÜSTUNGSDURCHSCHLAG"
"[english]SFUI_BuyMenu_ArmorPen" "ARMOR PENETRATION"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start" " WARNUNG: Wenn Sie Ihrem Team erneut bei Rundenbeginn Schaden zufügen, werden Sie rausgeworfen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start" " WARNING: If you damage your team at the start of another round, you will be kicked!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage" " WARNUNG: Wenn Sie weiteren Teamschaden verursachen, werden Sie rausgeworfen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage" " WARNING: Doing more team damage will cause you to be kicked!"
"Team_Cash_Award_no_income" " 0: Kein Einkommen wegen Ablauf der Zeit und Überleben."
"[english]Team_Cash_Award_no_income" " 0: No income for running out of time and surviving."
"FreezePanel_DamageTaken" "Erlittener Schaden: %s1 in %s2 Treffer von %s3"
"[english]FreezePanel_DamageTaken" "Damage taken: %s1 in %s2 hit from %s3"
"FreezePanel_DamageGiven" "Zugefügter Schaden: %s1 in %s2 Treffer gegen %s3"
"[english]FreezePanel_DamageGiven" "Damage given: %s1 in %s2 hit to %s3"
"FreezePanel_DamageTaken_Multi" "Erlittener Schaden: %s1 in %s2 Treffern von %s3"
"[english]FreezePanel_DamageTaken_Multi" "Damage taken: %s1 in %s2 hits from %s3"
"FreezePanel_DamageGiven_Multi" "Zugefügter Schaden: %s1 in %s2 Treffern gegen %s3"
"[english]FreezePanel_DamageGiven_Multi" "Damage given: %s1 in %s2 hits to %s3"
"SFUI_MainMenu_OfficalBanTimerDesc_Text" "Strafzeit wegen Verstoß"
"[english]SFUI_MainMenu_OfficalBanTimerDesc_Text" "Violation Cooldown"
"SFUI_MainMenu_Days_Text" "Tage"
"[english]SFUI_MainMenu_Days_Text" "Days"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Spawn" "Sie haben Ihren Teamkameraden zu Rundenbeginn zu viel Schaden zugefügt"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Spawn" "You did too much damage to your teammates at round start"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Limit" "Sie haben Ihren Teamkameraden zu viel Schaden zugefügt"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Limit" "You did too much damage to your teammates"
"SFUI_CooldownExplanationReason_OfficialBan" "Ihr Account ist derzeit als nicht vertrauenswürdig eingestuft"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_OfficialBan" "Your account is currently Untrusted"
"SFUI_DisconnectReason_TeamHurting" "Sie wurden rausgeworfen, weil Sie Ihren Teamkameraden zu viel Schaden zugefügt haben."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamHurting" "You have been kicked for doing too much damage to your teammates."
"SFUI_DisconnectReason_OfficialBan" "Sie wurden rausgeworfen, weil der Spielserver nur vertrauenswürdige Accounts erlaubt."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OfficialBan" "You have been kicked because the game server only allows Trusted accounts."
"SFUI_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "Sie wurden rausgeworfen, weil der Spielserver nur Accounts ohne Strafzeit für das Wettkampf-Matchmaking erlaubt."
"[english]SFUI_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "You have been kicked because the game server only allows accounts without competitive matchmaking cooldown."
"SFUI_BuyMenu_Damage" "SCHADEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Damage" "DAMAGE"
"SFUI_Page" "Seite"
"[english]SFUI_Page" "Page"
"SFUI_Expected_Wait_time" "Erwartete Wartezeit %s1"
"[english]SFUI_Expected_Wait_time" "Expected Wait Time %s1"
"SFUI_Hostage_Next_Page" "Mission: Geiselbefreiung Nächste Seite"
"[english]SFUI_Hostage_Next_Page" "Hostage Missions - Next Page"
"SFUI_Hostage_Next_Page_Check" "Sie haben auf der nächsten Seite Missionen ausgewählt"
"[english]SFUI_Hostage_Next_Page_Check" "You have selected missions on next page"
"FreezePanel_HappyHolidays" "WÜNSCHT IHNEN FROHE FEIERTAGE"
"[english]FreezePanel_HappyHolidays" "WISHES YOU HAPPY HOLIDAYS"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Friendly" "Anzahl der Spieler-Empfehlungen dafür, dass Sie freundlich waren"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Friendly" "Number of unique players that commended you for being Friendly"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Leader" "Anzahl der Spieler-Empfehlungen dafür, dass Sie ein Anführer waren"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Leader" "Number of unique players that commended you for being a Leader"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Teacher" "Anzahl der Spieler-Empfehlungen dafür, dass Sie ein Lehrer waren"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Teacher" "Number of unique players that commended you for being a Teacher"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Wins" "Anzahl der gewonnenen Wettkampfspiele"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Wins" "Number of Competitive Matches won"
"SFUI_MainMenu_SkillTooltip" "Im Wettkampf-Matchmaking wird Ihre Skill-Gruppe verwendet, um Ihren Fertigkeiten entsprechende Spiele zu finden"
"[english]SFUI_MainMenu_SkillTooltip" "In competitive matchmaking Skill Group is used to find matches appropriate for player's skill"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_PlayerDetails" "
Spieler auswählen
Profil anzeigen" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_PlayerDetails" "
Select Player
Show Profile"
"SFUI_PlayerDetails_Profile" "Steam-Profil"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Profile" "Steam Profile"
"SFUI_PlayerDetails_Mute" "Kommunikation blockieren"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Mute" "Block Communication"
"SFUI_PlayerDetails_Unmute" "Kommunikation zulassen"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Unmute" "Unblock Communication"
"SFUI_PlayerDetails_Back" "ZURÜCK"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Back" "BACK"
"SFUI_PlayerDetails_Cancel" "ABBRECHEN"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Cancel" "CANCEL"
"SFUI_PlayerDetails_Submit" "ABSENDEN"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Submit" "SUBMIT"
"SFUI_PlayerDetails_Ok" "OK"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Ok" "OK"
"SFUI_PlayerDetails_SubmittedCommend" "Sie haben eine Empfehlung eingesendet"
"[english]SFUI_PlayerDetails_SubmittedCommend" "You've submitted a commendation for"
"SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "Sie haben eine Meldung eingesendet"
"[english]SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "You've submitted a report for"
"SFUI_PlayerDetails_IsFriendly" "Ist freundlich"
"[english]SFUI_PlayerDetails_IsFriendly" "Is Friendly"
"SFUI_PlayerDetails_GoodTeacher" "Ist ein guter Lehrer"
"[english]SFUI_PlayerDetails_GoodTeacher" "Is a Good Teacher"
"SFUI_PlayerDetails_GoodLeader" "Ist ein guter Anführer"
"[english]SFUI_PlayerDetails_GoodLeader" "Is a Good Leader"
"SFUI_PlayerDetails_AbusiveTextChat" "Missbrauch des Textchats"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveTextChat" "Abusive Text Chat"
"SFUI_PlayerDetails_AbusiveVoiceChat" "Missbrauch des Sprachchats"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveVoiceChat" "Abusive Voice Chat"
"SFUI_PlayerDetails_Griefing" "Behindert das Spiel"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Griefing" "Griefing"
"SFUI_PlayerDetails_SpeedHacking" "Anderweitiges Hacking"
"[english]SFUI_PlayerDetails_SpeedHacking" "Other Hacking"
"SFUI_PlayerDetails_WallHacking" "Wall-Hacking"
"[english]SFUI_PlayerDetails_WallHacking" "Wall Hacking"
"SFUI_PlayerDetails_AimHacking" "Aim-Hacking"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AimHacking" "Aim Hacking"
"SFUI_PlayerDetails_Loading" "Prüfe Empfehlungen"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Loading" "Checking Commendations"
"SFUI_PlayerDetails_Loading_Failed" "Fehler beim Laden der Empfehlungen, versuchen Sie es später erneut"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Loading_Failed" "Failed to load commendations, try again later"
"SFUI_PlayerDetails_Previously_Submitted" "*Zuvor eingesendete Empfehlungen für diesen Nutzer"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Previously_Submitted" "*Previously submitted commendations for this user"
"SFUI_PlayerDetails_Commendations_Left" "Sie können heute noch %s1 Spieler empfehlen"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Commendations_Left" "You can commend %s1 more player(s) today"
"SFUI_PlayerDetails_NoCommendations_Left" "Sie haben zu viele Empfehlungen eingesendet, bitte versuchen Sie es morgen wieder"
"[english]SFUI_PlayerDetails_NoCommendations_Left" "You have submitted too many commendations, please try again tomorrow"
"SFUI_PlayerDetails_Updating_Previous_Commendation" "Sie ändern eine zuvor eingesendete Empfehlung"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Updating_Previous_Commendation" "You are changing a previously submitted commendation"
"SFUI_PlayerDetails_New_Commendation" "Sie senden eine neue Empfehlung ein"
"[english]SFUI_PlayerDetails_New_Commendation" "You are submitting a new commendation"
"SFUI_Scoreboard_CompWins_No_Skill_Group" "Gewinnen Sie %s1 weitere Spiele, um Ihre Skill-Gruppe anzeigen zu lassen"
"[english]SFUI_Scoreboard_CompWins_No_Skill_Group" "Win %s1 more matches to display Skill Group"
"SFUI_Notice_Report_Server_Success" " Meldung von Server %s1 eingesendet, Meldungs-ID %s2.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Server_Success" " Report for server %s1 submitted, report id %s2.\n"
"SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " Fehler beim Einsenden der Meldung dieses Servers, bitte versuchen Sie es später erneut.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " Failed to submit report for server, please try again later.\n"
"SFUI_Notice_Report_Player_Success" " Meldung von %s1 eingesendet, Meldungs-ID %s2.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Player_Success" " Report for %s1 submitted, report id %s2.\n"
"SFUI_Notice_Report_Player_Failed" " Fehler beim Einsenden der Meldung dieses Spielers, bitte versuchen Sie es später erneut.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Player_Failed" " Failed to submit report for player, please try again later.\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_Success" "Empfehlung für %s1 eingesendet. Vielen Dank!\n"
"[english]SFUI_Notice_Commend_Player_Success" " Commendation for %s1 submitted. Thank you!\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " Sie haben kürzlich zu viele Empfehlungen eingesendet, bitte versuchen Sie es morgen wieder.\n"
"[english]SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " You have submitted too many commendations recently, please try again tomorrow.\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " Fehler beim Einsenden der Empfehlung für diesen Spieler, bitte versuchen Sie es später erneut.\n"
"[english]SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " Failed to submit commendation for player, please try again later.\n"
"SFUI_PlayMenu_ReportServer" "DIESEN SERVER MELDEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_ReportServer" "REPORT THIS SERVER"
"SFUI_PlayerDetails_PoorPerf" "Schlechte Performance"
"[english]SFUI_PlayerDetails_PoorPerf" "Poor Performance"
"SFUI_PlayerDetails_AbusiveModels" "Anstößige Inhalte"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveModels" "Offensive Content"
"SFUI_PlayerDetails_Motd" "Anstößige MOTD"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Motd" "Offensive MOTD"
"SFUI_PlayerDetails_Listing" "Falscher Servereintrag"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Listing" "Incorrect Server Listing"
"SFUI_PlayerDetails_Server_Report_Title" "DIESEN SERVER MELDEN"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Server_Report_Title" "REPORT THIS SERVER"
"SFUI_PlayerDetails_Server_Name_NotFound" "Servername nicht verfügbar"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Server_Name_NotFound" "Server Name Unavailable"
"SFUI_SessionError_FindConnectDS" "Konnte keinen akzeptablen dedizierten Spielserver finden und damit verbinden. Versuchen Sie bitte 'Höchster akzeptabler Matchmaking-Ping' unter 'Optionen > Spieleinstellungen' zu erhöhen und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_SessionError_FindConnectDS" "Failed to find and connect to an acceptable dedicated game server. Please, try increasing your 'Max Acceptable Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again."
"Player_On_Killing_Spree" "%s1 ist im Blutrausch mit %s2 Tötungen in Folge!"
"[english]Player_On_Killing_Spree" " %s1 is on a killing spree with %s2 kills in a row!"
"Player_Point_Award_Killed_Enemy" " %s1 Punkt für die Neutralisierung eines Feindes mit: %s2"
"[english]Player_Point_Award_Killed_Enemy" " %s1 point for neutralizing an enemy with the %s2."
"Player_Point_Award_Killed_Enemy_Plural" " %s1 Punkte für die Neutralisierung eines Feindes mit: %s2"
"[english]Player_Point_Award_Killed_Enemy_Plural" " %s1 points for neutralizing an enemy with the %s2."
"Player_Point_Award_Assist_Enemy" " %s1 Punkt für Beihilfe beim Neutralisieren von %s2."
"[english]Player_Point_Award_Assist_Enemy" " %s1 point for assisting in neutralizing %s2."
"Player_Point_Award_Assist_Enemy_Plural" " %s1 Punkte für Beihilfe beim Neutralisieren von %s2."
"[english]Player_Point_Award_Assist_Enemy_Plural" " %s1 points for assisting in neutralizing %s2."
"SFUI_GameModeClassic" "Klassisch"
"[english]SFUI_GameModeClassic" "Classic"
"SFUI_Deathmatch" "Deathmatch"
"[english]SFUI_Deathmatch" "Deathmatch"
"SFUI_GameModeCasualDescSP" "Kaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde neue Waffen.\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeCasualDescSP" "Buy new weapons each round with money earned.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeCompetitiveDescSP" "Kaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde neue Waffen.\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescSP" "Buy new weapons each round with money earned.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDesc" "Steigen Sie frei in Spiele mit den Regeln des Wettkampfmodus ein und aus.\nKaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde neue Waffen und gewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDesc" "Freely drop in and drop out of games using the Competitive ruleset.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_DeathmatchDesc" "Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie am Ende der Runde am meisten Punkte haben.\nTötungen mit verschiedenen Waffen geben unterschiedlich viele Punkte.\nNutzen Sie die Bonus-Timer, um Ihren Punktestand zu erhöhen."
"[english]SFUI_DeathmatchDesc" "Win the match by having the most points at the end.\nKills with different weapons are worth different point amounts.\nTake advantage of the bonus timers to increase your score."
"SFUI_Mapgroup_dm_other" "Alle anderen Karten"
"[english]SFUI_Mapgroup_dm_other" "All Other Maps"
"SFUI_Scoreboard_CompWins_Skill_Group_Expired" "Skill-Gruppe aufgrund von Inaktivität abgelaufen. Gewinnen Sie 1 Spiel, um sie wieder anzuzeigen."
"[english]SFUI_Scoreboard_CompWins_Skill_Group_Expired" "Skill Group has expired due to inactivity, win 1 match to display it again"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomON" "UNVERWUNDBAR\n[%s1] Kaufmenü öffnen (%s2)\n[%s3] Zufällige Waffen AN"
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomON" "INVULNERABLE\n[%s1] Open the Buy Menu (%s2)\n[%s3] Random Weapons ON"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomOFF" "UNVERWUNDBAR\n[%s1] Kaufmenü öffnen (%s2)\n[%s3] Zufällige Waffen AUS"
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomOFF" "INVULNERABLE\n[%s1] Open the Buy Menu (%s2)\n[%s3] Random Weapons OFF"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomON" "UNVERWUNDBARKEIT ABGELAUFEN\nKaufzeit abgelaufen\n[%s1] Zufällige Waffen AN"
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomON" "INVULNERABILITY EXPIRED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons ON"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomOFF" "UNVERWUNDBARKEIT ABGELAUFEN\nKaufzeit abgelaufen\n[%s1] Zufällige Waffen AUS"
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomOFF" "INVULNERABILITY EXPIRED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons OFF"
"SFUI_Notice_DM_RandomON" "Zufällige Waffen sind nun AN"
"[english]SFUI_Notice_DM_RandomON" "Random weapons are now ON"
"SFUI_Notice_DM_RandomOFF" "Zufällige Waffen sind nun AUS"
"[english]SFUI_Notice_DM_RandomOFF" "Random weapons are now OFF"
"SFUI_Notice_DM_BonusRespawn" "${drop} Mit Bonus-Waffe einsteigen"
"[english]SFUI_Notice_DM_BonusRespawn" "${drop} Respawn with bonus weapon"
"SFUI_Notice_DM_BonusSwitchTo" "${drop} Zur Bonus-Waffe wechseln"
"[english]SFUI_Notice_DM_BonusSwitchTo" "${drop} Switch to bonus weapon"
"SFUI_Notice_DM_BonusWeaponText" "Die Bonus-Waffe für die nächsten %s1 Sekunden ist: %s2"
"[english]SFUI_Notice_DM_BonusWeaponText" "The bonus weapon for the next %s1 seconds is: %s2"
"SFUI_BuyMenu_BuyRandom" "${autobuy} Zufällige Waffen erhalten"
"[english]SFUI_BuyMenu_BuyRandom" "${autobuy} Get Random Weapons"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 Punkte"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 points"
"SFUI_BuyMenu_YoureOutOfTime" "Ihre Kaufzeit ist abgelaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_YoureOutOfTime" "Your buy period has expired"
"SFUI_BuyMenu_NotAllowed_Short" "NICHT ERLAUBT"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowed_Short" "NOT ALLOWED"
"SFUI_BuyMenu_Owned_Short" "IN BESITZ"
"[english]SFUI_BuyMenu_Owned_Short" "OWNED"
"SFUI_BuyMenu_AtLimit_Short" "AM LIMIT"
"[english]SFUI_BuyMenu_AtLimit_Short" "AT LIMIT"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby" "In Lobby: CS:GO - Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby" "In CS:GO Deathmatch Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game" "Spielt CS:GO - Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game" "Playing CS:GO Deathmatch"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_community" "CS:GO - Deathmatch (Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_community" "CS:GO Community Deathmatch"
"SFUI_Rules_Deathmatch_Loading" "Alle Waffen sind für kurze Zeit nach\ndem Einstieg kostenlos und frei\nwählbar.\n\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie\nam Ende der Runde die meisten\nPunkte haben.\n\nEinstellungen:\n· Sofortiger, zufälliger Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· Spiellänge von 10 Minuten"
"[english]SFUI_Rules_Deathmatch_Loading" "All weapons are free and selectable\nfor a time after spawning.\n\nWin the match by having the highest \nscore when the round time ends.\n\nSettings:\n· Instant random respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 10 minute match length"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleWatch" "ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleWatch" "EXIT TO MAIN MENU"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageWatch" "Möchten Sie das Spiel verlassen und zurück zum Hauptmenü?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageWatch" "Do you wish to exit to main menu now?"
"SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomON" "UNVERWUNDBARKEIT AUFGEHOBEN\nKaufzeit abgelaufen\n[%s1] Zufällige Waffen AN"
"[english]SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomON" "INVULNERABILITY CANCELLED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons ON"
"SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomOFF" "UNVERWUNDBARKEIT AUFGEHOBEN\nKaufzeit abgelaufen\n[%s1] Zufällige Waffen AUS"
"[english]SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomOFF" "INVULNERABILITY CANCELLED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons OFF"
"SFUI_Cancelled_Immunity" "IMMUNITÄT AUFGEHOBEN"
"[english]SFUI_Cancelled_Immunity" "IMMUNITY CANCELLED"
"SFUI_BuyMenu_ImmunityTimerText" "Verbleibende Immunitätszeit:"
"[english]SFUI_BuyMenu_ImmunityTimerText" "Immunity Time Left:"
"SFUI_Watch" "ZUSCHAUEN"
"[english]SFUI_Watch" "WATCH"
"SFUI_Lobby_StatusWatchingCSGO" "Schaut einem CS:GO-Spiel zu"
"[english]SFUI_Lobby_StatusWatchingCSGO" "Watching a CS:GO Match"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch" "Schaut zu: CS:GO - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch" "Watching CS:GO Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_watch" "Schaut zu: CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_watch" "Watching CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_watch" "Schaut zu: CS:GO - Wettrüsten"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_watch" "Watching CS:GO Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_watch" "Schaut zu: CS:GO - Zerstörung"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_watch" "Watching CS:GO Demolition"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch" "Schaut zu: CS:GO - Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch" "Watching CS:GO Deathmatch"
"Player_Cash_Award_Respawn" " %s1: Prämie für Wiedereinstieg."
"[english]Player_Cash_Award_Respawn" " %s1: Award for respawning."
"Player_Cash_Award_Get_Killed" " %s1: Prämie für eigene Eliminierung."
"[english]Player_Cash_Award_Get_Killed" " %s1: Award for being eliminated."
"Team_Cash_Award_Generic" " %s1: Teamprämie."
"[english]Team_Cash_Award_Generic" " %s1: Team award."
"Team_Cash_Award_Custom" " %s1: %s2"
"[english]Team_Cash_Award_Custom" " %s1: %s2"
"SFUI_Workshop_Find_Server" "Schnelles Spiel (Community)"
"[english]SFUI_Workshop_Find_Server" "Community Quick-Play"
"SFUI_GameTypeCustom" " "
"[english]SFUI_GameTypeCustom" ""
"SFUI_GameModeCompetitiveSP" "Wettkampf"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveSP" "Competitive"
"SFUI_GameModeCustom" "Benutzerdefiniert"
"[english]SFUI_GameModeCustom" "Custom"
"SFUI_GameModeAll" "Alle Karten"
"[english]SFUI_GameModeAll" "All Maps"
"SFUI_GameModeAny" "Beliebiger Modus"
"[english]SFUI_GameModeAny" "Any Mode"
"SFUI_GameModeCasualDescList" "· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· 50% der Abschussprämie\n· Die Besten aus 15 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCasualDescList" "· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds"
"SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· 50% der Abschussprämie\n· Die Besten aus 15 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Freundbeschuss ist AN\n· Teamkollision ist AN\n· Rüstung und Entschärfungskits sind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Freundbeschuss ist an\n· Teamkollision ist an\n· Rüstung und Entschärfungskits sind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Friendly fire is on\n· Team collision is on\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveDescList" "· Freundbeschuss ist AN\n· Teamkollision ist AN\n· Rüstung und Entschärfungskits sind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescList" "· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Waffen werden nach der Eliminierung von Gegnern aufgewertet\n· Sofortiger Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Weapons are upgraded after eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF"
"SFUI_GameModeGGBombDescList" "· Waffen werden bei Rundenstart vergeben\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· Die Besten aus 20 Runden"
"[english]SFUI_GameModeGGBombDescList" "· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_DeathmatchDescList" "· Waffen werden beim Einstieg per Kaufmenü gewählt.\n· Freundbeschuss ist AUS.\n· Teamkollision ist AUS.\n· Rundenlänge von 10 Minuten."
"[english]SFUI_DeathmatchDescList" "· Weapons are chosen at spawn using the Buy Menu.\n· Friendly fire is OFF.\n· Team collision is off.\n· 10 minute rounds."
"SFUI_Maps_Workshop_Title" "Workshop"
"[english]SFUI_Maps_Workshop_Title" "Workshop"
"SFUI_No_Subscribed_Maps_Title" "Keine %s1 Karten abonniert, die %s2 in Name, Tags oder Beschreibung enthalten."
"[english]SFUI_No_Subscribed_Maps_Title" "No %s1 maps subscribed with %s2 in their name, tags or description."
"SFUI_No_Subscribed_Modes_Title" "Keine %s1 Karten abonniert."
"[english]SFUI_No_Subscribed_Modes_Title" "No %s1 maps subscribed."
"SFUI_No_Subscribed_Maps_Desc" "Besuchen Sie den Karten-Workshop und abonnieren Sie Karten."
"[english]SFUI_No_Subscribed_Maps_Desc" "Visit the maps workshop and subscribe to maps."
"SFUI_View_Maps_Workshop" "Workshop anzeigen"
"[english]SFUI_View_Maps_Workshop" "View Workshop"
"SFUI_View_Map_In_Workshop" "KARTE IN WORKSHOP ANZEIGEN"
"[english]SFUI_View_Map_In_Workshop" "VIEW MAP IN WORKSHOP"
"SFUI_Launch_Local_Workshop_Map" "KARTE TESTEN"
"[english]SFUI_Launch_Local_Workshop_Map" "TEST MAP"
"SFUI_Find_Server_Workshop_Map" "SCHNELLES SPIEL (COMMUNITY)"
"[english]SFUI_Find_Server_Workshop_Map" "COMMUNITY QUICK-PLAY"
"SFUI_Start_ListenServer_Workshop_Map" "LOKALEN SERVER STARTEN"
"[english]SFUI_Start_ListenServer_Workshop_Map" "START LOCAL SERVER"
"SFUI_Map_Workshop_Tags" "Tags: "
"[english]SFUI_Map_Workshop_Tags" "Tags: "
"SFUI_Launch_Local_Workshop_Map_Hint" "Testen Sie die Karte auf einem lokalen privaten Server"
"[english]SFUI_Launch_Local_Workshop_Map_Hint" "Test the map on a local private server"
"SFUI_Find_Server_Workshop_Map_Hint" "Suchen Sie einen Communityserver, auf dem diese Karte läuft, und spielen Sie darauf."
"[english]SFUI_Find_Server_Workshop_Map_Hint" "Find a community server running this map and play on that server"
"SFUI_Filter_Workshop_Title" "Spielmodi filtern"
"[english]SFUI_Filter_Workshop_Title" "Filter game modes"
"SFUI_Refresh_Workshop_Maps" "Kartenliste aktualisieren"
"[english]SFUI_Refresh_Workshop_Maps" "Refresh map list"
"SFUI_Open_Workshop" "Workshop anzeigen"
"[english]SFUI_Open_Workshop" "View Workshop"
"SFUI_Open_Map_Workshop" "Auswahl im Workshop anzeigen"
"[english]SFUI_Open_Map_Workshop" "View selection in Workshop"
"SFUI_Workshop_Desc_Sp" "Der CS:GO-Karten-Workshop ist eine Sammelstelle für von der Community erstellte Karten. Sie können diese abonnieren und lokal mit Bots testen."
"[english]SFUI_Workshop_Desc_Sp" "CS:GO Maps Workshop is a hub for community created maps. You can subscribe them and try them locally with bots."
"SFUI_Workshop_Desc" "Der CS:GO-Karten-Workshop ist eine Sammelstelle für von der Community erstellte Karten. Sie können diese abonnieren und mittels \"Schnelles Spiel (Community)\" den besten Community-Server finden, auf dem eine Karte läuft."
"[english]SFUI_Workshop_Desc" "CS:GO Maps Workshop is a hub for community created maps. You can subscribe them and use Community Quick-Play to find the best community server running a map."
"SFUI_Workshop_Filter_Prompt" "Karten filtern"
"[english]SFUI_Workshop_Filter_Prompt" "Filter Maps"
"SFUI_Map_Workshop_Modes_Title" "Spielmodi:"
"[english]SFUI_Map_Workshop_Modes_Title" "Game Modes:"
"SFUI_Workshop_Select_Mode" "Spielmodus auswählen"
"[english]SFUI_Workshop_Select_Mode" "Select Game Mode"
"SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled" "Das Steam-Overlay ist deaktiviert. Aktivieren Sie das Overlay in Ihren Steam-Einstellungen, um den Workshop anzuzeigen."
"[english]SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled" "The Steam Overlay is disabled. Enable the Overlay in your Steam settings to view the the Workshop."
"SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled_Title" "Steam-Overlay aktivieren"
"[english]SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled_Title" "Enable Steam Overlay"
"SFUI_Workshop_Error_NoSteam" "CS:GO kann nicht mit Steam kommunizieren. Starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_Workshop_Error_NoSteam" "CS:GO cannot talk to Steam. Restart the game and try again."
"SFUI_Workshop_Error_NoSteam_Title" "Keine Steam-Verbindung"
"[english]SFUI_Workshop_Error_NoSteam_Title" "No Steam Connection"
"SFUI_Workshop_Downloading" "Download läuft..."
"[english]SFUI_Workshop_Downloading" "Downloading..."
"SFUI_Workshop_New_Map" "NEU!"
"[english]SFUI_Workshop_New_Map" "NEW!"
"SFUI_Workshop_Workshop_Game_Available" "%s1 verfügbares Spiel"
"[english]SFUI_Workshop_Workshop_Game_Available" "%s1 Available Game"
"SFUI_Workshop_Workshop_Games_Available" "%s1 verfügbare Spiele"
"[english]SFUI_Workshop_Workshop_Games_Available" "%s1 Available Games"
"SFUI_PlayMenu_OpenWorkshopMap" "WORKSHOP-KARTE BEWERTEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_OpenWorkshopMap" "RATE WORKSHOP MAP"
"SFUI_DownLoading_" "%s1 wird heruntergeladen... %s2 von %s3"
"[english]SFUI_DownLoading_" "Downloading %s1 .... %s2 of %s3"
"SFUI_Loading_UGCMap_Progress" "Karte wird aus dem Workshop heruntergeladen .... %s1"
"[english]SFUI_Loading_UGCMap_Progress" "Downloading map from Workshop .... %s1"
"SFUI_Notice_WaveRespawnIn" "\nWIEDEREINSTIEG IN %s1"
"[english]SFUI_Notice_WaveRespawnIn" "\nRESPAWN IN %s1"
"SFUI_Notice_WaveRespawning" "\nWIEDEREINSTIEG"
"[english]SFUI_Notice_WaveRespawning" "\nRESPAWNING"
"SFUI_Settings_Match_Ping_Threshold" "Höchster akzeptabler Matchmaking-Ping"
"[english]SFUI_Settings_Match_Ping_Threshold" "Max Acceptable Matchmaking Ping"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_lobby" "In Lobby: CS:GO - Benutzerdefinierte Karte"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_lobby" "In CS:GO Custom Map Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game" "Spielt CS:GO - Benutzerdefinierte Karte"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game" "Playing CS:GO Custom Map"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community" "CS:GO - Benutzerdefinierte Karte (Community)"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community" "CS:GO Community Custom Map"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch" "Schaut zu: CS:GO - Benutzerdefinierte Karte"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch" "Watching CS:GO Custom Map"
"SFUI_Rules_Custom_Loading" "Bitte warten Sie, während wir die benutzerdefinierten Einstellungen dieser Karte laden...."
"[english]SFUI_Rules_Custom_Loading" "Please wait while we load this map's custom settings...."
"SFUI_MainMenu_Workshop_Is_Downloading" "Steam Workshop lädt herunter"
"[english]SFUI_MainMenu_Workshop_Is_Downloading" "Steam Workshop is downloading"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken" "Eine Geisel wird befreit."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken" "A hostage is being taken."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Move_Hostages_Warmup" "Während der Aufwärmphase können keine Geiseln gerettet werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Move_Hostages_Warmup" "Hostages cannot be rescued during warmup."
"Cstrike_TitlesTXT_CanOnlyCarryOneHostage" "Sie können nur eine Geisel zur gleichen Zeit tragen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CanOnlyCarryOneHostage" "You can only carry one hostage at a time!"
"Cstrike_TitlesTXT_SomeonePickingUpHostage" "Diese Geisel wird schon von jemandem befreit!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SomeonePickingUpHostage" "Someone is already picking up that hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostage" "Sie tragen eine Geisel, bringen Sie sie zur Rettungszone!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostage" "You're carrying a hostage, take them to the rescue zone!"
"SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen, um eine Geisel zu befreien."
"[english]SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to pick up hostage."
"SFUI_WPNHUD_CUTTERS" "Geiselrettungs-Kit"
"[english]SFUI_WPNHUD_CUTTERS" "Rescue Kit"
"hostagerescuetime" "Die AT hat durch das Erreichen einer Geisel zusätzliche Zeit erhalten."
"[english]hostagerescuetime" "The CTs have earned more time by reaching a hostage."
"Team_Cash_Award_Win_Hostages_Rescue" " %s1: Team-Prämie für Sieg durch Rettung der Geiseln."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Hostages_Rescue" " %s1: Team award for winning by rescuing the hostages."
"Team_Cash_Award_Hostage_Interaction" " %s1: Team-Prämie für das Erreichen einer Geisel."
"[english]Team_Cash_Award_Hostage_Interaction" " %s1: Team award for reaching a hostage."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Leak" "lol"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Leak" "lol"
"SFUI_Map_cs_militia" "Militia"
"[english]SFUI_Map_cs_militia" "Militia"
"SFUI_Workshop_Online_Title" "Spiel suchen"
"[english]SFUI_Workshop_Online_Title" "Find A Game"
"SFUI_Workshop_Offline_Title" "Offline mit Bots"
"[english]SFUI_Workshop_Offline_Title" "Offline With Bots"
"SFUI_Workshop_Game_Mode_Desc" "Beschreibung des Spielmodus:"
"[english]SFUI_Workshop_Game_Mode_Desc" "Game Mode Description:"
"SFUI_MainMenu_Vac_Title" "VAC (Valve-Anti-Cheat)"
"[english]SFUI_MainMenu_Vac_Title" "VAC ( Valve Anti-Cheat )"
"SFUI_MainMenu_Vac_Info" "Dieser Steam-Account wurde aufgrund eines Betrugsversuchs vom Spielen auf gesicherten Servern ausgeschlossen."
"[english]SFUI_MainMenu_Vac_Info" "This Steam account has been banned from secure servers due to a cheating infraction."
"SFUI_MainMenu_News_Title" "Neuigkeiten"
"[english]SFUI_MainMenu_News_Title" "News"
"SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Title" "Wettkampf-Strafzeit"
"[english]SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Title" "Competitive Cooldown"
"SFUI_MainMenu_Global_Ban_Title" "Allgemeine Strafzeit"
"[english]SFUI_MainMenu_Global_Ban_Title" "Global Cooldown"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_teaching" "Anzahl der Spieler-Empfehlungen dafür, dass Sie ein Lehrer waren"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_teaching" "Number of unique commendations received for being a Teacher"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms" "Wettrüsten- & Zerstörungs-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms" "Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global" "Globale-Kompetenz-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global" "Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team" "Teamtaktik-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team" "Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat" "Kampffertigkeits-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat" "Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon" "Waffenspezialist-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon" "Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Wins_Title" "Wettkampfspiele gewonnen"
"[english]SFUI_MainMenu_Wins_Title" "Competitive Matches Won"
"SFUI_Scoreboard_NextMap" "NÄCHSTE KARTE"
"[english]SFUI_Scoreboard_NextMap" "NEXT MAP"
"SFUI_Scoreboard_VoteNow" "JETZT ABSTIMMEN!"
"[english]SFUI_Scoreboard_VoteNow" "VOTE NOW!"
"SFUI_Scoreboard_SelectingRandomMap" "ZUFÄLLIGE AUSWAHL!"
"[english]SFUI_Scoreboard_SelectingRandomMap" "CHOOSING RANDOM!"
"SFUI_Scoreboard_Overtime" "Verlängerung"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime" "Overtime"
"SFUI_Scoreboard_OvertimeHalftime" "Verlängerung - Halbzeit"
"[english]SFUI_Scoreboard_OvertimeHalftime" "Overtime Intermission"
"SFUI_Scoreboard_Overtime1stHalf" "Verlängerung - 1. Hälfte"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime1stHalf" "Overtime 1st Half"
"SFUI_Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Verlängerung - 2. Hälfte"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Overtime 2nd Half"
"SFUI_Scoreboard_Overtime_In" "Verlängerung wird fortgesetzt in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime_In" "Overtime Resumes In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_MapVoteEnd_In" "Kartenabstimmung endet in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapVoteEnd_In" "Map Vote Ends In: %s1"
"SFUIHUD_hostageid_nh" "Geisel"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh" "Hostage"
"SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "${use} Geisel befreien"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "${use} Pick Up Hostage"
"SFUIHUD_hostageid_nh_use_leave" "${use} Geisel stoppen"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh_use_leave" "${use} Stop Hostage"
"SFUIHUD_hostageid_nh_following" "Geisel (Folgt %s1)"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh_following" "Hostage (Following %s1)"
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageTitle" "Zeit:"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageTitle" "Time:"
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageText" "Sie befreien eine Geisel."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageText" "You are picking up a hostage."
"SFUIHUD_Spectate_RoundsLeftOvertime" "Verl. %s1 (%s2)"
"[english]SFUIHUD_Spectate_RoundsLeftOvertime" "OT %s1 (%s2)"
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_cutters" "Ein Geiselrettungs-Kit zum Verkürzen des Befreiungsvorgangs."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_cutters" "A rescue kit that's used to speed up the hostage rescue process."
"SFUI_Lobby_FriendsListerTitle" "Freunde"
"[english]SFUI_Lobby_FriendsListerTitle" "Friends"
"SFUI_Steam_Message" "STEAM-NACHRICHT"
"[english]SFUI_Steam_Message" "STEAM MESSAGE"
"SFUI_Lobby_StatusOffline" "Offline"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOffline" "Offline"
"SFUI_Lobby_StatusLookingToTrade" "Möchte handeln"
"[english]SFUI_Lobby_StatusLookingToTrade" "Looking to Trade"
"SFUI_Lobby_StatusLookingToPlay" "Möchte spielen"
"[english]SFUI_Lobby_StatusLookingToPlay" "Looking to Play"
"SFUI_GameModeGungameProgressive" "Wettrüsten"
"[english]SFUI_GameModeGungameProgressive" "Arms Race"
"SFUI_GameModeGungameTrBomb" "Zerstörung"
"[english]SFUI_GameModeGungameTrBomb" "Demolition"
"SFUI_GameModeDeathmatch" "Deathmatch"
"[english]SFUI_GameModeDeathmatch" "Deathmatch"
"SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Werten Sie Ihre Waffe auf, indem Sie Gegner eliminieren.\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie als erster Spieler einen Gegner mit dem goldenen Messer töten."
"[english]SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Upgrade your weapon by eliminating enemies.\nWin the match by being the first player to get a kill with the Golden Knife."
"SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Waffen werden nach der Eliminierung von Gegnern aufgewertet\n· Sofortiger Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS"
"[english]SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Weapons are upgraded after eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF"
"SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Werten Sie Ihre Waffen durch Abschüsse auf.\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen."
"[english]SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Upgrade your weapon by getting kills.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Waffen werden bei Rundenstart vergeben\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· Die Besten aus 20 Runden"
"[english]SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_GameModeDeathmatchDesc" "Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie am Ende der Runde am meisten Punkte haben.\nTötungen mit verschiedenen Waffen geben unterschiedlich viele Punkte.\nNutzen Sie die Bonus-Timer, um Ihren Punktestand zu erhöhen."
"[english]SFUI_GameModeDeathmatchDesc" "Win the match by having the most points at the end.\nKills with different weapons are worth different point amounts.\nTake advantage of the bonus timers to increase your score."
"SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Waffen werden beim Einstieg per Kaufmenü gewählt.\n· Freundbeschuss ist AUS.\n· Teamkollision ist AUS.\n· Rundenlänge von 10 Minuten."
"[english]SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Weapons are chosen at spawn using the Buy Menu.\n· Friendly fire is OFF.\n· Team collision is off.\n· 10 minute rounds."
"SFUI_Lobby_Title" "Lobby"
"[english]SFUI_Lobby_Title" "Lobby"
"SFUI_Settings_ViewmodelPos" "Viewmodel-Position"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPos" "Viewmodel Position"
"SFUI_Settings_ViewmodelPosDesktop" "Desktop"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosDesktop" "Desktop"
"SFUI_Settings_ViewmodelPosCouch" "Sofa"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosCouch" "Couch"
"SFUI_Settings_ViewmodelPosClassic" "Klassisch"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosClassic" "Classic"
"CSGO_Type_Ticket" "Pass"
"[english]CSGO_Type_Ticket" "Pass"
"CSGO_Type_Collectible" "Sammlerstück"
"[english]CSGO_Type_Collectible" "Collectible"
"CSGO_Type_MapToken" "Kartenbriefmarke"
"[english]CSGO_Type_MapToken" "Map Stamp"
"Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)"
"[english]Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)"
"Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
"[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
"Attrib_TradableAfterDate" "Handelbar nach %s1"
"[english]Attrib_TradableAfterDate" "Tradable After %s1"
"Attrib_CannotTrade" "Nicht handelbar"
"[english]Attrib_CannotTrade" "Cannot Be Traded"
"Attrib_AlwaysTradable" "Immer handelbar"
"[english]Attrib_AlwaysTradable" "Always Tradable"
"Attrib_MinutesPlayed" "Spielzeit: %s1 Minuten"
"[english]Attrib_MinutesPlayed" "Time Logged: %s1 minutes"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013" "\"Operation Payback\"-Pass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013" "Operation Payback Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "Die Aktion Operation Payback lief vom 25. April bis zum 2. September 2013 und hat die Ersteller von Communitykarten mit mehr als $180.000 belohnt. Dieser Pass gewährt keinen Zugang mehr zu einem Einsatz, kann aber gegen eine \"Operation Payback\"-Verdienstmünze zur Erinnerung eingetauscht werden."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "The Operation Payback event ran from April 25th to September 2nd, 2013 and rewarded community map makers with over $180,000. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Payback Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1" "\"Operation Payback\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1" "Operation Payback Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1_Desc" "Nahm an Operation Payback teil, um Kartenersteller der Community zu unterstützen."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1_Desc" "Participated in Operation Payback to support community map makers."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2" "Silberne \"Operation Payback\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2" "Silver Operation Payback Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2_Desc" "Nahm 10 Stunden lang an Operation Payback teil, um Kartenersteller der Community zu unterstützen."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2_Desc" "Participated in Operation Payback for 10 hours to support community map makers."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3" "Goldene \"Operation Payback\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3" "Gold Operation Payback Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3_Desc" "Nahm 50 Stunden lang an Operation Payback teil, um Kartenersteller der Community zu unterstützen."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3_Desc" "Participated in Operation Payback for 50 hours to support community map makers."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "BELOHNEN SIE KARTENERSTELLER AUS DER COMMUNITY\nSPIELEN SIE DIE BESTEN COMMUNITYKARTEN\nERHALTEN SIE VERDIENSTMÜNZEN"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "PAY BACK COMMUNITY MAPMAKERS\n MATCHMAKE INTO THE BEST COMMUNITY MAPS\n EARN CHALLENGE COINS"
"CSGO_MessageBox_More_Info_Button" "Weitere Infos"
"[english]CSGO_MessageBox_More_Info_Button" "More Info"
"SEASON1_Coin_LevelUp_Silver" "%s1 hat jetzt eine SILBERNE \"Operation Bravo\"-Verdienstmünze!"
"[english]SEASON1_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 has leveled up their Operation Bravo Challenge Coin to SILVER!"
"SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" "%s1 hat jetzt eine GOLDENE \"Operation Bravo\"-Verdienstmünze!!"
"[english]SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 has leveled up their Operation Bravo Challenge Coin to GOLD!!"
"StoreCheckout_NoItems" "Ihr Warenkorb ist leer!"
"[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!"
"StoreCheckout_TooManyItems" "Sie haben zu viele Artikel in Ihrem Warenkorb!"
"[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!"
"StoreCheckout_Loading" "Bezahlvorgang läuft..."
"[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..."
"StoreCheckout_Unavailable" "Kasse momentan nicht verfügbar."
"[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time."
"StoreCheckout_Canceling" "Abbruch..."
"[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..."
"StoreScaleform_Title" "CS:GO-Shop"
"[english]StoreScaleform_Title" "CS:GO Store"
"StoreUpdate_Loading" "Shop wird geladen..."
"[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Store..."
"StoreUpdate_NoGCResponse" "Der Shop ist zurzeit geschlossen."
"[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Store is currently closed."
"StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Die Produktliste wurde auf den neuesten Stand gebracht."
"[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version."
"StoreUpdate_ContactSupport" "Bitte wenden Sie sich an den Steam-Support, damit Ihr Steam-Guthaben konfiguriert wird."
"[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured."
"StoreUpdate_OverlayRequired" "Das Abschließen von Käufen erfordert das Steam Community-Overlay. Bitte prüfen Sie, dass die Steam Community innerhalb das Spiels aktiviert ist, und starten Sie das Spiel neu, um den Shop zu nutzen."
"[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "Making a purchase requires the Steam Community Overlay. Please ensure that the in-game Steam Community is enabled and restart the game to use the Store."
"StoreUpdate_SteamRequired" "Für die Nutzung des Shops ist eine Verbindung zu Steam erforderlich."
"[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Store."
"StoreCheckout_Fail" "Der Shop ist momentan geschlossen."
"[english]StoreCheckout_Fail" "The In-game Store is currently closed."
"StoreCheckout_InvalidParam" "Programmierfehler! Es wurde ein ungültiger Parameter gesendet. Bitte versuchen Sie den Einkauf erneut durchzuführen."
"[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again."
"StoreCheckout_InternalError" "Beim Initialisieren oder Aktualisieren Ihrer Transaktion ist ein Fehler aufgetreten. Bitte warten Sie eine Minute und versuchen Sie es dann erneut oder kontaktieren Sie den Support für Unterstützung."
"[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance."
"StoreCheckout_ContactSupport" "Es ist ein Transaktionsfehler aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den Steam-Support für Unterstützung."
"[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance."
"StoreCheckout_NotApproved" "Ihre Transaktion mit Steam konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuchen Sie später den Einkauf erneut durchzuführen."
"[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later."
"StoreCheckout_NotLoggedin" "Sie müssen in Steam angemeldet sein, um einen Kauf abschließen zu können."
"[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase."
"StoreCheckout_WrongCurrency" "Die Währung dieser Transaktion stimmt nicht mit der Ihres Guthabens überein."
"[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency."
"StoreCheckout_NoAccount" "Ihr Steam-Account ist momentan nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie den Einkauf später erneut durchzuführen."
"[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later."
"StoreCheckout_InsufficientFunds" "Sie haben nicht genug Guthaben, um den Kauf abzuschließen."
"[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase."
"StoreCheckout_TimedOut" "Die Zeit für diese Transaktion ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie erneut, den Einkauf durchzuführen."
"[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again."
"StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Ihr Steam-Account ist deaktiviert und kann keinen Einkauf durchführen."
"[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase."
"StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Transaktionen mit Steam-Guthaben wurden für diesen Account deaktiviert."
"[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account."
"StoreCheckout_OldPriceSheet" "Ihre lokale Produktliste ist veraltet, eine neue wird abgerufen."
"[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one."
"StoreCheckout_TransactionNotFound" "Die ID dieser Transaktion wurde nicht gefunden. Bitte versuchen Sie den Einkauf erneut durchzuführen."
"[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again."
"StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaktion abgebrochen. Ihr Konto wurde nicht belastet."
"[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged."
"StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaktion abgeschlossen! Viel Spaß!"
"[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy!"
"StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Der Erfolg der Transaktion konnte nicht bestätigt werden. Wenn die Transaktion erfolgreich war, erhalten Sie Ihre Artikel zu einem späteren Zeitpunkt."
"[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date."
"StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Sie haben nicht genug Platz in Ihrem Inventar, um so viele Gegenstände zu kaufen."
"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your inventory to buy that many items."
"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warnung"
"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning"
"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "KONTAKT"
"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "CONTACT"
"SFUI_MapSelectTourOfDutyDesc" "Um im Matchmaking mit diesen Karten auf offiziellen Servern zu spielen, benötigen Sie einen Pass für Operation Phoenix!"
"[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyDesc" "To matchmake into these maps on official servers, you need an Operation Phoenix Pass!"
"SFUI_MapSelectTourOfDutyButton" "Einen Pass kaufen!"
"[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyButton" "Get a Pass!"
"SFUI_mapgroup_op_payback" "Operation Payback"
"[english]SFUI_mapgroup_op_payback" "Operation Payback"
"SFUI_Map_cs_museum" "Museum"
"[english]SFUI_Map_cs_museum" "Museum"
"SFUI_Map_cs_thunder" "Thunder"
"[english]SFUI_Map_cs_thunder" "Thunder"
"SFUI_Map_de_favela" "Favela"
"[english]SFUI_Map_de_favela" "Favela"
"SFUI_Map_cs_downtown" "Downtown"
"[english]SFUI_Map_cs_downtown" "Downtown"
"SFUI_Map_de_seaside" "Seaside"
"[english]SFUI_Map_de_seaside" "Seaside"
"SFUI_Map_de_library" "Library"
"[english]SFUI_Map_de_library" "Library"
"SFUI_Map_cs_motel" "Motel"
"[english]SFUI_Map_cs_motel" "Motel"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r1" "Wettrüsten- & Zerstörungs-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r1" "Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r2" "Wettrüsten- & Zerstörungs-Silbermedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r2" "Silver Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r3" "Wettrüsten- & Zerstörungs-Goldmedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r3" "Gold Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r1" "Globale-Kompetenz-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r1" "Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r2" "Globale-Kompetenz-Silbermedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r2" "Silver Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r3" "Globale-Kompetenz-Goldmedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r3" "Gold Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r1" "Teamtaktik-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r1" "Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r2" "Teamtaktik-Silbermedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r2" "Silver Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r3" "Teamtaktik-Goldmedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r3" "Gold Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r1" "Kampffertigkeits-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r1" "Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r2" "Kampffertigkeits-Silbermedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r2" "Silver Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r3" "Kampffertigkeits-Goldmedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r3" "Gold Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r1" "Waffenspezialist-Medaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r1" "Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r2" "Waffenspezialist-Silbermedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r2" "Silver Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r3" "Waffenspezialist-Goldmedaille"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r3" "Gold Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback" "Verdienstmünze für Operation Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback" "Challenge Coin for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r1" "Pass für \"Operation Payback\""
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r1" "Pass for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r2" "Verdienstmünze für Operation Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r2" "Challenge Coin for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r3" "Silbermünze für Operation Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r3" "Silver Coin for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r4" "Goldmünze für Operation Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r4" "Gold Coin for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Min" "Spielzeit: %s1 Minuten"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Min" "Time Logged: %s1 Minutes"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Hrs" "Spielzeit: %s1 Stunden"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Hrs" "Time Logged: %s1 Hours"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Pass" "Hier erhältlich"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Pass" "Get a Pass Here"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_More_Passes" "Weiteren Pass kaufen"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_More_Passes" "Get Another Pass"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Desc" "Belohnen Sie die besten Kartenersteller aus unserer Community"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Desc" "Get a pass and reward our community's top mapmakers"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Play" "ZUM SPIELEN HIER KLICKEN"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Play" "CLICK HERE TO PLAY"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Activate" "HIER KLICKEN, UM PASS\nZU AKTIVIEREN"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Activate" "CLICK HERE TO \nACTIVATE PASS"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_For_Friend" "Weiteren Pass zum\nHandeln kaufen"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_For_Friend" "Get another pass \n for Steam Trading"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Price" "%s1 %s2 %s3"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Price" "%s1 %s2 %s3"
"SFUI_MedalCategory_Season1_CAPHTML" "OPERATION BRAVO"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season1_CAPHTML" "OPERATION BRAVO"
"SFUI_Settings_Radar_Rotate" "Drehendes Radar"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Rotate" "Rotate the Radar"
"SFUI_Settings_Radar_Scale" "Radarkartenzoom"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Scale" "Radar Map Zoom"
"SFUI_Settings_Radar_Centered" "Immer auf Spieler zentrieren"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Centered" "Always Center the Player"
"SFUI_Freeze_medal_description" "\"Operation Bravo\"-Unterstützer"
"[english]SFUI_Freeze_medal_description" "Operation Bravo Contributor"
"SFUI_Lobby_ShowCSGOProfile" "CS:GO-PROFIL"
"[english]SFUI_Lobby_ShowCSGOProfile" "CS:GO PROFILE"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Require" "Sie müssen den \"Operation Payback\"-Pass erwerben, um fortzufahren. Ein aktiver Pass belohnt Kartenersteller aus der Community, zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Payback auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Require" "You must get your Operation Payback pass to proceed. An active pass rewards community mapmakers, tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends to join your Operation Payback games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Stash" "Erwerben Sie einen \"Operation Payback\"-Pass, um Kartenersteller aus der Community zu belohnen, Ihren Fortschritt in Operation Payback aufzeichnen zu lassen, eine Verdienstmünze zu erhalten und Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten zu lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Stash" "Get your Operation Payback pass to reward community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin and let your friends join your Operation Payback games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Suggest" "Ihr Freund hat dieses \"Operation Payback\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um Kartenersteller aus der Community zu belohnen, Ihre Fortschritte in Operation Payback aufzeichnen zu lassen, eine Verdienstmünze zu erhalten und Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten zu lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Suggest" "Your friend has sponsored your play in this Operation Payback game. Get your own pass to reward community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin and let your friends join your Operation Payback games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_SuggestTime" "Ihr Freund hat dieses \"Operation Payback\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um Kartenersteller aus der Community zu belohnen, Ihre Fortschritte in Operation Payback aufzeichnen zu lassen, eine Verdienstmünze zu erhalten und Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten zu lassen. Kaufen und aktivieren Sie jetzt Ihren Pass, um Ihre Spielzeit von %s1 Minuten zu speichern!"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_SuggestTime" "Your friend has sponsored your play in this Operation Payback game. Get your own pass to reward community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin and let your friends join your Operation Payback games. Get and activate your pass now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Require" "Sie müssen Ihren \"Operation Payback\"-Pass aktivieren, um fortzufahren. Ein aktiver Pass zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Payback auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Require" "You must activate your Operation Payback pass to proceed. An active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Purchased" "Glückwunsch, Sie haben einen \"Operation Payback\"-Pass gekauft! Wollen Sie ihn jetzt aktivieren?\nEin aktiver Pass zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Payback auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Purchased" "Congratulations on your purchase of Operation Payback pass! Would you like to activate it now?\nAn active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games."
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Suggest" "Sie verfügen über einen \"Operation Payback\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Ein aktiver Pass zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Payback auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Suggest" "You have an Operation Payback pass that you have not activated yet. An active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_SuggestTime" "Sie verfügen über einen \"Operation Payback\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Ein aktiver Pass zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Payback auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Payback\"-Spielen beitreten. Aktivieren Sie ihn jetzt, um Ihre Spielzeit von %s1 Minuten zu speichern!"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_SuggestTime" "You have an Operation Payback pass that you have not activated yet. An active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games. Activate it now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_ConfirmBtn_ActivatePassNow" "Pass jetzt aktivieren"
"[english]SFUI_ConfirmBtn_ActivatePassNow" "Activate Pass Now"
"SFUI_ConfirmBtn_GetPassNow" "Pass jetzt kaufen"
"[english]SFUI_ConfirmBtn_GetPassNow" "Get Pass Now"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_payback" "In Lobby: CS:GO - \"Payback\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_payback" "In CS:GO 'Payback' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_payback" "Spielt CS:GO - \"Payback\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_payback" "Playing CS:GO 'Payback'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_payback" "Schaut zu: CS:GO - \"Payback\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_payback" "Watching CS:GO 'Payback'"
"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"
"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3"
"ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"
"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3"
"ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
"[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_Disclaimer" "Operation Payback ist eine Kartengruppe für das klassische Gelegenheitsspiel."
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_Disclaimer" "Operation Payback is a Classic Casual map group."
"River" "Fluss"
"[english]River" "River"
"Shed" "Schuppen"
"[english]Shed" "Shed"
"Barn" "Scheune"
"[english]Barn" "Barn"
"CSGO_Collectible_MapTokenMuseum" "Münze der Karte Museum"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMuseum" "Museum Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenDowntown" "Münze der Karte Downtown"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenDowntown" "Downtown Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenThunder" "Münze der Karte Thunder"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenThunder" "Thunder Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenFavela" "Münze der Karte Favela"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFavela" "Favela Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMotel" "Münze der Karte Motel"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMotel" "Motel Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSeaside" "Münze der Karte Seaside"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeaside" "Seaside Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenLibrary" "Münze der Karte Library"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenLibrary" "Library Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenPoolDay" "Münze der Karte PoolDay"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenPoolDay" "PoolDay Map Coin"
"SFUI_Map_overwatch" "Overwatch"
"[english]SFUI_Map_overwatch" "Overwatch"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_NotOwnCSGO" "JETZT KAUFEN!"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_NotOwnCSGO" "BUY IT NOW!"
"SFUI_Overwatch_Title" "Overwatch"
"[english]SFUI_Overwatch_Title" "Overwatch"
"SFUI_Overwatch_Download" "BEWEISMAT. LADEN"
"[english]SFUI_Overwatch_Download" "DOWNLOAD EVIDENCE"
"SFUI_Overwatch_Investigate" "BEWEISMAT. PRÜFEN"
"[english]SFUI_Overwatch_Investigate" "REVIEW EVIDENCE"
"SFUI_Overwatch_Download_Desc" "Es steht ein Fall zur Prüfung aus."
"[english]SFUI_Overwatch_Download_Desc" "You have a pending case to review."
"SFUI_Overwatch_Watch_Desc" "Vorgang dauert ca. 10 Minuten."
"[english]SFUI_Overwatch_Watch_Desc" "Process takes approx. 10 minutes."
"SFUI_Overwatch_Case_Number" "Fall-ID:"
"[english]SFUI_Overwatch_Case_Number" "Case ID:"
"SFUI_Overwatch_Downloading" "...Herunterladen"
"[english]SFUI_Overwatch_Downloading" "...Downloading"
"SFUI_Overwatch_Beta" "Beta"
"[english]SFUI_Overwatch_Beta" "Beta"
"SFUI_Overwatch_Tooltip" "Willkommen zur Overwatch-Beta.\n\nOverwatch dient der CS:GO-Community zur eigenen Überwachung, indem es qualifizierten, erfahrenen Spielern (\"Ermittlern\") die Möglichkeit gibt, Berichte über störendes Spielverhalten einzusehen, diese zu prüfen und die betreffenden Spieler, wenn nötig, temporär zu sperren.\n\nWenn Sie teilnehmen, erhalten Sie die Aufnahme (ca. 10 Minuten) eines Spielers, welcher des störenden Spielverhaltens beschuldigt wird und können anschließend ein Urteil abgeben.\n\n 1. Klicken Sie auf BEWEISMAT. LADEN. Die Aufnahme wird heruntergeladen.\n 2. Klicken Sie auf BEWEISMAT. PRÜFEN. Sie können die Aufnahme nun ansehen.\n 3. Wählen Sie zuletzt einen angemessenen Entschluss.\n 4. Geschafft! Vielen Dank, dass Sie sich für die CS:GO-Community einsetzen."
"[english]SFUI_Overwatch_Tooltip" "Welcome to the Overwatch Beta.\n\nThe Overwatch allows the CS:GO community to regulate itself by providing a method for qualified and experienced members of the community (‘investigators‘) to review reports of disruptive behavior, determine whether the reports are valid, and apply temporary bans if appropriate.\n\nIf you choose to participate, you will be presented with a replay (approx. 10 minutes) of a player suspected of disruptive behavior and the opportunity to cast a verdict at the end.\n\n 1. Click on the DOWNLOAD EVIDENCE button. The case replay file will begin to download.\n 2. Click on REVIEW EVIDENCE. You will now watch the replay.\n 3. At the end, select the appropriate resolution from the possible options.\n 4. You're done! Thank you for being a pro-active member of the CS:GO community."
"SFUI_Overwatch_Res_Postpone_Label" "Urteil vertagen"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Postpone_Label" "Postpone Judgement"
"SFUI_Overwatch_Res_Instructions" "Nun, da Sie die Beweismaterial überprüft haben, ist es Ihre Pflicht, die Tatsachen festzustellen. Sie sollten davon ausgehen, dass der Verdächtige unschuldig ist, und nur wenn Sie zuversichtlich sind, zweifelsfrei störendes Verhalten erkannt zu haben, etwas anderes als \"Unzureichende Beweise\" auswählen.\n\nWenn Sie allerdings das Gefühl haben, nicht die nötige Aufmerksamkeit für eine Urteilsfindung aufgebracht zu haben, klicken Sie bitte auf \"URTEIL VERTAGEN\". Der Fall wird Ihnen weiterhin zum späteren Ansehen zur Verfügung stehen."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Instructions" "Now that you've reviewed the evidence, it is your duty to determine the facts for each of the categories below. Note that for each category of disruption you should presume the suspect to be innocent. Only if you are confident that you witnessed behavior that would be agreed upon by the CS:GO community to be disruptive, anti-competitive, and/or anti-social beyond a reasonable doubt should you select 'Evident Beyond a Reasonable Doubt'. If you are not 100% confident in your decision, you should select 'Insufficient Evidence'.\n\nIf you don't feel that you were able to dedicate the appropriate attention level required to reach a verdict, please click on POSTPONE JUDGEMENT. The case will remain available for you to review at a later time."
"SFUI_Overwatch_Res_Major_Label" "Beweislage eindeutig und ohne Zweifel"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Major_Label" "Evident Beyond a Reasonable Doubt"
"SFUI_Overwatch_Res_Major_Desc" "In dem überprüften Beweismaterial haben Sie ein Verhalten des Verdächtigen erkannt, das von der allgemeinen CS:GO-Community als extrem störend, wettbewerbswidrig und/oder gesellschaftsfeindlich angesehen würde. Beispiele solchen Verhaltens sind das Benutzen von Aimbots, Speedhacks, Wallhacks oder anderer externer Software, welche die Auswirkung der Spielaktionen des Verdächtigen oder anderer verändert."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Major_Desc" "In the evidence you reviewed you witnessed the suspect exhibiting behavior that would be agreed upon, by the general CS:GO community, to be extremely disruptive, anti-competitive, and/or anti-social. Examples of such behavior would be using aimbots, speedhacks, wallhacks, or other external software to modify the outcome of the suspect's or others' actions in the game."
"SFUI_Overwatch_Res_Minor_Label" "Geringfügig störend"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Minor_Label" "Minorly Disruptive"
"SFUI_Overwatch_Res_Minor_Desc" "In dem überprüften Beweismaterial haben Sie kein extrem störendes Verhalten des Verdächtigen erkannt, das dem Urteil \"Außerordentlich störend\" entsprechen würde. Sie haben jedoch Verhalten erkannt, das von der allgemeinen CS:GO-Community als einigermaßen störend, wettbewerbswidrig und/oder gesellschaftsfeindlich angesehen würde. Beispiele solchen Verhaltens sind absichtliches Behindern von Teamkameraden oder Versuche, diesen zu schaden oder von ihnen Schaden zu erhalten."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Minor_Desc" "In the evidence you reviewed you did not witness the suspect exhibiting majorly disruptive behavior consistent with a Major Disruption verdict, but you did witness behavior that would be agreed upon, by the general CS:GO community, to be somewhat disruptive, anti-competitive, and/or anti-social. Examples of such behavior would be deliberately interfering with or trying to damage or be damaged by teammates."
"SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Label" "Unzureichende Beweise"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Label" "Insufficient Evidence"
"SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Desc" "In dem überprüften Beweismaterial haben Sie kein Verhalten des Verdächtigen erkannt, das Sie nach den oben aufgelisteten Maßstäben als störend einordnen würden, oder es gibt keinen ausreichenden Beweis um festzustellen, dass das Gesehene zweifelsfrei störend war."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Desc" "In the evidence you reviewed you did not witness the suspect exhibiting any behavior that you would categorize as disruptive per the definitions listed above, or there is insufficient evidence to determine that what you witnessed was disruptive beyond a reasonable doubt."
"SFUI_Overwatch_Submit_label" "Urteil abgeben"
"[english]SFUI_Overwatch_Submit_label" "Submit Verdict"
"SFUI_Overwatch_Resolution_Title" "Overwatch-Urteil"
"[english]SFUI_Overwatch_Resolution_Title" "Overwatch Resolution"
"SFUI_Overwatch_Submit_Thanks" "Ihr Urteil wurde empfangen.\n\nVielen Dank, dass Sie als Overwatch-Ermittler gedient haben."
"[english]SFUI_Overwatch_Submit_Thanks" "Your verdict has been received.\n\nThank you for serving as an Overwatch investigator."
"SFUI_Overwatch_Submitting" "Urteil wird abgegeben..."
"[english]SFUI_Overwatch_Submitting" "Submitting your verdict..."
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleOverwatch" "OVERWATCH-PRÜFUNG STOPPEN?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleOverwatch" "STOP OVERWATCH REVIEW?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageOverwatch" "Möchten Sie die Overwatch-Prüfung beenden und zum Hauptmenü zurückkehren? Sie werden den Ihnen zugewiesenen Fall zu einem späteren Zeitpunkt überprüfen können."
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageOverwatch" "Do you wish to stop Overwatch Review and exit to the Main Menu now? You will be able to review the case assigned to you at a later time."
"SFUI_MOTD_RegionalServerSponsor" "Dieser Spielserver wird durch Werbung finanziert, Sie können nach %s1 Sekunden fortfahren..."
"[english]SFUI_MOTD_RegionalServerSponsor" "This game server is sponsored by advertisements, you can continue after %s1 seconds..."
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping" "Vorspulen..."
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping" "Fast Forwarding..."
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_SuspectReview" "Overwatch-Fallprüfung"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_SuspectReview" "Overwatch Case Review"
"Overwatch_Error_FilesAccess" "Es konnte kein Speicherplatz bereitsgestellt werden, um das Beweismaterial herunterzuladen."
"[english]Overwatch_Error_FilesAccess" "Failed to allocate disk space to download evidence."
"Overwatch_Error_DownloadFailed" "Das Beweismaterial konnte nicht heruntergeladen werden, bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]Overwatch_Error_DownloadFailed" "Failed to download evidence, please try again later."
"Overwatch_Error_ExtractionFailed" "Heruntergeladenes Beweismaterial war ungültig oder nicht lesbar, bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]Overwatch_Error_ExtractionFailed" "Downloaded evidence was invalid or corrupt, please try again later."
"SFUI_CooldownExplanationReason_KickedTooMuch" "Sie wurden in letzter Zeit aus zu vielen Spielen herausgeworfen"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_KickedTooMuch" "You were kicked from too many recent matches"
"SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForCheating" "Von Overwatch für schuldig befunden - außerordentlich störend"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForCheating" "Convicted by Overwatch - Majorly Disruptive"
"SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForBehavior" "Von Overwatch für schuldig befunden - geringfügig störend"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForBehavior" "Convicted by Overwatch - Minorly Disruptive"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleOverwatch" "Overwatch-Sitzung starten"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleOverwatch" "Starting Overwatch Session"
"SFUI_Confirm_MustOwnCSGO" "Sie müssen Counter-Strike: Global Offensive besitzen, um Zugang zu diesem Inhalt zu erhalten."
"[english]SFUI_Confirm_MustOwnCSGO" "You must own Counter-Strike: Global Offensive in order to access this content."
"SFUI_Lobby_StatusOverwatch" "In CS:GO-Overwatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOverwatch" "In CS:GO Overwatch Session"
"SFUI_DisconnectReason_Convicted" "Sie wurden herausgeworfen, weil der Spielserver nur Accounts erlaubt, die nicht für schuldig befunden wurden."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Convicted" "You have been kicked because the game server only allows accounts that have not been convicted."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsecureBlocked" "%s1 hat Spieldateien mit ungültigen Signaturen und darf keinem durch VAC gesicherten Server beitreten."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsecureBlocked" "%s1 has game files with invalid signatures and is not allowed to join VAC secure servers."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_init" "Valve-Anti-Cheat"
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_init" "Valve Anti-Cheat"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_connect" "Verbindung getrennt"
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_connect" "Disconnected"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_competitive" "Klassischer Wettkampf"
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_competitive" "Classic Competitive"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init" "Einige Ihrer Spieldateien weisen keine oder ungültige Signaturen auf. Sie dürfen keinem durch VAC gesicherten Server beitreten.\n\nBitte überprüfen Sie Ihre Startoptionen und die Fehlerfreiheit Ihrer Installation, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init" "Some of your game files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You will not be allowed to join VAC secure servers.\n\nPlease verify your launch options, check correctness of your game installation, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect" "Einige Ihrer Spieldateien weisen keine oder ungültige Signaturen auf. Ihre Verbindung wurde getrennt, weil Sie diesem durch VAC gesicherten Server nicht beitreten dürfen.\n\nBitte überprüfen Sie Ihre Startoptionen und die Fehlerfreiheit Ihrer Installation, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect" "Some of your game files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You were disconnected, because you are not allowed to join this VAC secure server.\n\nPlease verify your launch options, check correctness of your game installation, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive" "Einige Ihrer Spieldateien weisen keine oder ungültige Signaturen auf. Sie können an keinem klassischen Wettkampf teilnehmen, weil Sie keinem durch VAC gesicherten Server beitreten dürfen.\n\nBitte überprüfen Sie Ihre Startoptionen und die Fehlerfreiheit Ihrer Installation, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive" "Some of your game files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You cannot play Classic Competitive mode, because you are not allowed to join VAC secure servers.\n\nPlease verify your launch options, check correctness of your game installation, restart the game and try again."
"GOTV_Reconnecting" "Verbindung zu GOTV wiederherstellen..."
"[english]GOTV_Reconnecting" "GOTV Reconnecting..."
"GOTV_Please_Wait_for_Broadcast_to_Start" "Bitte warten Sie, bis die Übertragung startet..."
"[english]GOTV_Please_Wait_for_Broadcast_to_Start" "Please wait for broadcast to start..."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init_cmd" "Sie haben das Spiel im unsicheren Modus außerhalb von Steam oder mit dem Parameter -insecure gestartet. Die Signaturen Ihrer Spieldateien werden nicht überprüft und Sie dürfen keinem durch VAC gesicherten Server beitreten.\n\nWenn Sie auf Servern spielen möchten, die durch VAC gesichert sind, überprüfen Sie bitte Ihre Startoptionen, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init_cmd" "You have launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag. Your game files signatures will not be validated and you will not be allowed to join VAC secure servers.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify your launch options, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect_cmd" "Sie haben das Spiel im unsicheren Modus außerhalb von Steam oder mit dem Parameter -insecure gestartet. Die Signaturen Ihrer Spieldateien werden nicht überprüft und Sie dürfen diesen durch VAC gesicherten Server nicht beitreten.\n\nWenn Sie auf durch VAC gesicherten Servern spielen wollen, überprüfen Sie bitte Ihre Startoptionen und die Fehlerfreiheit Ihrer Installation, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect_cmd" "You have launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag. Your game files signatures will not be validated and you are not allowed to join this VAC secure server.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify your launch options, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive_cmd" "Sie haben das Spiel im unsicheren Modus außerhalb von Steam oder mit dem Parameter -insecure gestartet. Die Signaturen Ihrer Spieldateien werden nicht überprüft und Sie können an keinem klassischen Wettkampf teilnehmen, weil Sie keinem durch VAC gesicherten Server beitreten dürfen.\n\nWenn Sie auf durch VAC gesicherten Servern spielen wollen, überprüfen Sie bitte Ihre Startoptionen und die Fehlerfreiheit Ihrer Installation, starten Sie das Spiel neu und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive_cmd" "You have launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag. Your game files signatures will not be validated and you cannot play Classic Competitive mode, because you are not allowed to join VAC secure servers.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify your launch options, restart the game and try again."
"Cart" "Karren"
"[english]Cart" "Cart"
"PalaceAlley" "Palast-Gasse"
"[english]PalaceAlley" "Palace Alley"
"PalaceTunnel" "Palast-Tunnel"
"[english]PalaceTunnel" "Palace Tunnel"
"Shop" "Laden"
"[english]Shop" "Shop"
"Scaffolding" "Gerüst"
"[english]Scaffolding" "Scaffolding"
"Connector" "Durchgang"
"[english]Connector" "Connector"
"SFUI_Map_de_mirage" "Mirage"
"[english]SFUI_Map_de_mirage" "Mirage"
"SFUI_MainMenu_Streams_Viewers" " Zuschauer bei "
"[english]SFUI_MainMenu_Streams_Viewers" " viewers on "
"SFUI_MainMenu_Streams_Title" "Live-Streams"
"[english]SFUI_MainMenu_Streams_Title" "Live Streams"
"SFUI_Overwatch_Res_Griefing" "Geringfügige Störung: Spielbehinderung"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Griefing" "Minor Disruption: Griefing"
"SFUI_Overwatch_Res_AimHacking" "Außerordentliche Störung: Zielhilfe"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_AimHacking" "Major Disruption: Aim Assistance"
"SFUI_Overwatch_Res_WallHacking" "Außerordentliche Störung: Sichthilfe"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_WallHacking" "Major Disruption: Vision Assistance"
"SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Außerordentliche Störung: Anderweitige externe Hilfe"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Major Disruption: Other External Assistance"
"SFUI_Overwatch_Res_Griefing_Desc" "Bei der Überprüfung dieses Beweismaterials würde jedes Mitglied der CS:GO-Community zu dem Schluss kommen, dass der Verdächtige ein Verhalten zeigte, das störend, unsportlich und/oder unsozial war, beispielsweise absichtliches Behindern von Teammitgliedern oder der Versuch, diese zu verletzen oder von diesen verletzt zu werden."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Griefing_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect exhibited behavior that was disruptive, anti-competitive, and/or anti-social, e.g. deliberately interfering with or trying to damage or be damaged by teammates."
"SFUI_Overwatch_Res_AimHacking_Desc" "Bei der Überprüfung dieses Beweismaterials würde jedes Mitglied der CS:GO-Community zu dem Schluss kommen, dass der Verdächtige eine externe Software benutzte, um seine Zielsicherheit zu verbessern, beispielsweise automatisiertes Zielen, Verminderung oder Unterdrückung des Rückstoßes usw."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_AimHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect used external software to improve their aim, e.g. automated targeting, recoil reduction or elimination, etc."
"SFUI_Overwatch_Res_WallHacking_Desc" "Bei der Überprüfung dieses Beweismaterials würde jedes Mitglied der CS:GO-Community zu dem Schluss kommen, dass der Verdächtige eine externe Software benutzte, um Informationen über den Standort seiner Gegner zu erlangen, beispielsweise Sicht durch Wände oder Rauch, Verminderung oder Unterdrückung des Blendgranateneffekts usw."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_WallHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect used external software to gain information about locations of their opponents, e.g. vision through walls or smoke, flashbang effect reduction or elimination, etc."
"SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking_Desc" "Bei der Überprüfung dieses Beweismaterials würde jedes Mitglied der CS:GO-Community zu dem Schluss kommen, dass der Verdächtige andere externe Software als die oben aufgelistete benutzte, um einen Vorteil über seine Gegner zu erlangen, beispielsweise Speedhacks, automatisierte Sprungscripte, umgekehrte Kameraperspektive usw."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect used external software other than those listed above to gain an advantage over their opponents, e.g. speedhacking, automated jumping scripts, upside-down views, etc."
"SFUI_Settings_Music_Volume_InOverlay" "Musiklautstärke im Steam-Overlay"
"[english]SFUI_Settings_Music_Volume_InOverlay" "Music Volume In Steam Overlay"
"SFUI_CallVote" "Abstimmung starten"
"[english]SFUI_CallVote" "Call Vote"
"SFUI_Blog_Title" "CS:GO-Updateneuigkeiten"
"[english]SFUI_Blog_Title" "CS:GO Update News"
"SFUI_Blog_Body" "Hier können Sie alles über Neuigkeiten und Updates erfahren."
"[english]SFUI_Blog_Body" "This is where you can read about news and updates."
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "SPIEL SUCHEN" [!$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "EINSTELLUNGEN" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS"
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText[!$X360&&!$PS3]" "Klicken Sie auf OK, um dieses Spiel zu verlassen und einem neuen Spiel beizutreten."
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText[!$X360&&!$PS3]" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_afk_bomb_drop" "Ich habe die Bombe fallen gelassen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_afk_bomb_drop" "I dropped the bomb."
"SFUI_WPNHUD_M4_SILENCER" "M4A1-S"
"[english]SFUI_WPNHUD_M4_SILENCER" "M4A1-S"
"SFUI_WPNHUD_USP_SILENCER" "USP-S"
"[english]SFUI_WPNHUD_USP_SILENCER" "USP-S"
"SFUI_WPNHUD_KnifeBayonet" "Bajonett"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeBayonet" "Bayonet"
"SFUI_WPNHUD_KnifeFlip" "Klappmesser"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeFlip" "Flip Knife"
"SFUI_WPNHUD_KnifeGut" "Aufbrechmesser"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeGut" "Gut Knife"
"SFUI_WPNHUD_KnifeM9" "M9-Bajonett"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeM9" "M9 Bayonet"
"SFUI_WPNHUD_KnifeKaram" "Karambit"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeKaram" "Karambit"
"Econ_Revolving_Loot_List" "Enthält einen der folgende Gegenstände:"
"[english]Econ_Revolving_Loot_List" "Contains one of the following:"
"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "oder einen außerordentlich seltenen Bonus-Gegenstand!"
"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!"
"Exceedingly_Rare_Item" "★ Seltener Spezialgegenstand ★"
"[english]Exceedingly_Rare_Item" "★ Rare Special Item ★"
"Item_Found" " %s1 hat gefunden: %s2"
"[english]Item_Found" " %s1 has found: %s2"
"Item_Traded" " %s1 hat im Handel erhalten: %s2"
"[english]Item_Traded" " %s1 has received in trade: %s2"
"Item_Purchased" " %s1 hat gekauft: %s2"
"[english]Item_Purchased" " %s1 has purchased: %s2"
"Item_FoundInCrate" " %s1 hat einen Behälter geöffnet und Folgendes gefunden: %s2"
"[english]Item_FoundInCrate" " %s1 has opened a container and found: %s2"
"Item_Gifted" " %s1 hat ein Geschenk angenommen: %s2"
"[english]Item_Gifted" " %s1 has accepted a gift: %s2"
"Item_Earned" "%s1 hat sich verdient: %s2"
"[english]Item_Earned" " %s1 has earned: %s2"
"Item_Refunded" " %s1 hat erstattet bekommen: %s2"
"[english]Item_Refunded" " %s1 has been refunded: %s2"
"Item_GiftWrapped" " %s1 hat ein Geschenk eingepackt: %s2"
"[english]Item_GiftWrapped" " %s1 has wrapped a gift: %s2"
"Item_PeriodicScoreReward" " %s1 hat Folgendes verdient: %s2"
"[english]Item_PeriodicScoreReward" " %s1 has earned: %s2"
"NewItemMethod_Dropped" "Sie haben gefunden:"
"[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:"
"NewItemMethod_Traded" "Sie haben im Handel erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:"
"NewItemMethod_Purchased" "Sie haben gekauft:"
"[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:"
"NewItemMethod_FoundInCrate" "Sie haben ausgepackt:"
"[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:"
"NewItemMethod_Gifted" "Sie haben ein Geschenk erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:"
"NewItemMethod_Promotion" "Sie haben einen Werbegegenstand erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:"
"NewItemMethod_Earned" "Sie haben erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:"
"NewItemMethod_Refunded" "Ihnen wurde erstattet:"
"[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:"
"NewItemMethod_Support" "Sie haben vom Support Gegenstände erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:"
"NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Sie kauften:"
"[english]NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "You Purchased:"
"NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Sie haben erhalten:"
"[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You Earned:"
"NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "Sie erhielten vom Communitymarkt:"
"[english]NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "You Received from the Community Market:"
"ItemOkClose" "OK"
"[english]ItemOkClose" "OK"
"NextItem" "NÄCHSTER GEGENSTAND >"
"[english]NextItem" "NEXT ITEM >"
"PreviousItem" "< VORHERIGER GEGENSTAND"
"[english]PreviousItem" "< PREV ITEM"
"CloseItemPanel" "OK, SPIEL FORTSETZEN"
"[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME"
"OpenSpecificLoadout" "%s1-AUSRÜSTUNG ANZEIGEN..."
"[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..."
"OpenGeneralLoadout" "AUSRÜSTUNG ANZEIGEN..."
"[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..."
"OpenBackpack" "INVENTAR ÖFFNEN..."
"[english]OpenBackpack" "OPEN INVENTORY..."
"ConfirmDeleteItem" "MÖCHTEN SIE DIESEN GEGENSTAND WIRKLICH WEGWERFEN?"
"[english]ConfirmDeleteItem" "ARE YOU SURE YOU WANT TO TRASH THIS ITEM?"
"CancelDeleteItem" "ABBRECHEN"
"[english]CancelDeleteItem" "CANCEL"
"YesDeleteItem" "JA, WEGWERFEN!"
"[english]YesDeleteItem" "YES, TRASH IT!"
"normal" "Normal"
"[english]normal" "Normal"
"unique" "Einzigartig"
"[english]unique" "Unique"
"vintage" "Klassisch"
"[english]vintage" "Vintage"
"community" "Community"
"[english]community" "Community"
"developer" "Valve"
"[english]developer" "Valve"
"selfmade" "Prototyp"
"[english]selfmade" "Prototype"
"customized" "Maßgefertigt"
"[english]customized" "Customized"
"unusual" "★"
"[english]unusual" "★"
"rarity1" "Echt"
"[english]rarity1" "Genuine"
"rarity2" "Maßgefertigt"
"[english]rarity2" "Customized"
"rarity3" "Formschön"
"[english]rarity3" "Well-Designed"
"rarity4" "Ungewöhnlich"
"[english]rarity4" "Unusual"
"completed" "Abgeschlossen"
"[english]completed" "Completed"
"noteam" "Teamlos"
"[english]noteam" "Non-Team"
"terrorists" "Terroristen"
"[english]terrorists" "Terrorists"
"counter-terrorists" "Antiterroreinheit"
"[english]counter-terrorists" "Counter-Terrorists"
"LoadoutSlot_Melee" "Nahkampf"
"[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee"
"LoadoutSlot_C4" "C4"
"[english]LoadoutSlot_C4" "C4"
"LoadoutSlot_Secondary" "Pistole"
"[english]LoadoutSlot_Secondary" "Pistol"
"LoadoutSlot_SMG" "MP"
"[english]LoadoutSlot_SMG" "SMG"
"LoadoutSlot_Rifle" "Gewehr"
"[english]LoadoutSlot_Rifle" "Rifle"
"LoadoutSlot_Heavy" "Schwer"
"[english]LoadoutSlot_Heavy" "Heavy"
"LoadoutSlot_Grenade" "Granate"
"[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade"
"LoadoutSlot_Equipment" "Ausrüstung"
"[english]LoadoutSlot_Equipment" "Equipment"
"LoadoutSlot_Flair" "Abzeichen"
"[english]LoadoutSlot_Flair" "Display"
"Rarity_Default_Weapon" "Standard"
"[english]Rarity_Default_Weapon" "Stock"
"Rarity_Common_Weapon" "Verbraucherklasse"
"[english]Rarity_Common_Weapon" "Consumer Grade"
"Rarity_Uncommon_Weapon" "Industriequalität"
"[english]Rarity_Uncommon_Weapon" "Industrial Grade"
"Rarity_Rare_Weapon" "Militärstandard"
"[english]Rarity_Rare_Weapon" "Mil-Spec Grade"
"Rarity_Mythical_Weapon" "Limitiert"
"[english]Rarity_Mythical_Weapon" "Restricted"
"Rarity_Legendary_Weapon" "Vertraulich"
"[english]Rarity_Legendary_Weapon" "Classified"
"Rarity_Ancient_Weapon" "Verdeckt"
"[english]Rarity_Ancient_Weapon" "Covert"
"Rarity_Immortal_Weapon" "Geheim"
"[english]Rarity_Immortal_Weapon" "Clandestine"
"Rarity_Arcana_Weapon" "UNBENANNT"
"[english]Rarity_Arcana_Weapon" "UNNAMED"
"CSGO_FilterRarity" "Alle Seltenheiten"
"[english]CSGO_FilterRarity" "All Rarities"
"Rarity_Default" "Standard"
"[english]Rarity_Default" "Default"
"Rarity_Common" "Standardqualität"
"[english]Rarity_Common" "Base Grade"
"Rarity_Uncommon" "Mittlere Qualität"
"[english]Rarity_Uncommon" "Medium Grade"
"Rarity_Rare" "Hohe Qualität"
"[english]Rarity_Rare" "High Grade"
"Rarity_Mythical" "Bemerkenswert"
"[english]Rarity_Mythical" "Remarkable"
"Rarity_Legendary" "Exotisch"
"[english]Rarity_Legendary" "Exotic"
"Rarity_Ancient" "Außerordentlich"
"[english]Rarity_Ancient" "Extraordinary"
"Rarity_Immortal" "Exzeptionell"
"[english]Rarity_Immortal" "Exceptional"
"Rarity_Arcana" "Einzigartig"
"[english]Rarity_Arcana" "Unique"
"CSGO_Type_Equipment" "Ausrüstung"
"[english]CSGO_Type_Equipment" "Equipment"
"CSGO_Type_Grenade" "Granate"
"[english]CSGO_Type_Grenade" "Grenade"
"CSGO_Type_C4" "C4"
"[english]CSGO_Type_C4" "C4"
"CSGO_Type_Knife" "Messer"
"[english]CSGO_Type_Knife" "Knife"
"CSGO_Type_Pistol" "Pistole"
"[english]CSGO_Type_Pistol" "Pistol"
"CSGO_Type_Rifle" "Gewehr"
"[english]CSGO_Type_Rifle" "Rifle"
"CSGO_Type_SMG" "MP"
"[english]CSGO_Type_SMG" "SMG"
"CSGO_Type_SniperRifle" "Scharfschützengewehr"
"[english]CSGO_Type_SniperRifle" "Sniper Rifle"
"CSGO_Type_Shotgun" "Schrotflinte"
"[english]CSGO_Type_Shotgun" "Shotgun"
"CSGO_Type_Machinegun" "Maschinengewehr"
"[english]CSGO_Type_Machinegun" "Machinegun"
"CSGO_Type_Tool" "Werkzeug"
"[english]CSGO_Type_Tool" "Tool"
"CSGO_Type_WeaponCase" "Behälter"
"[english]CSGO_Type_WeaponCase" "Container"
"CSGO_Type_Paint" "Farbe"
"[english]CSGO_Type_Paint" "Paint"
"CSGO_Type_StoreBundle" "Paket"
"[english]CSGO_Type_StoreBundle" "Bundle"
"Attrib_HasSilencer" "Schalldämpfer"
"[english]Attrib_HasSilencer" "Silencer"
"Attrib_HasBurstMode" "Dreifach-Feuerstoß-Option"
"[english]Attrib_HasBurstMode" "3 Round Burst Option"
"Attrib_SupplyCrateSeries" "Behälterreihe #%s1"
"[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Container Series #%s1"
"Attrib_KillEater" "Diese Waffe verfügt über StatTrak™-Technologie, die bestimmte Statistiken festhält, wenn sie von ihrem Besitzer geführt wird."
"[english]Attrib_KillEater" "This weapon features StatTrak™ technology, which tracks certain statistics when held by its owner."
"Attrib_ReferencedItem" "Beinhaltet: %s1"
"[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1"
"RarityTypeDesc" "%s2 (%s1)"
"[english]RarityTypeDesc" "%s1 %s2"
"ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2"
"[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2"
"ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
"[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
"ItemTypeDescKillEater_GCNoTransfer" "*Statistiken dieses Gegenstands werden bei Handel oder Verkauf im Communitymarkt zurückgesetzt"
"[english]ItemTypeDescKillEater_GCNoTransfer" "*Stats for this item will reset when used in Steam Trading or Community Market"
"ItemTypeDescKillEater" "%s3 (%s1, %s2)"
"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 %s3"
"ItemTypeDescKillEaterAlt" "%s2: %s1"
"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "%s2: %s1"
"TF_Tag_Category_Quality" "Kategorie"
"[english]TF_Tag_Category_Quality" "Category"
"TF_Tag_Category_Class" "Team"
"[english]TF_Tag_Category_Class" "Team"
"TF_Tag_Category_Type" "Typ"
"[english]TF_Tag_Category_Type" "Type"
"TF_Tag_Crate" "Behälter"
"[english]TF_Tag_Crate" "Container"
"KillEaterEventType_Kills" "StatTrak™-bestätigte Abschüsse"
"[english]KillEaterEventType_Kills" "StatTrak™ Confirmed Kills"
"CSGO_EconAction_Preview" "Im Spiel untersuchen..."
"[english]CSGO_EconAction_Preview" "Inspect in Game..."
"CSGO_KillEater_Hud" "StatTrak™"
"[english]CSGO_KillEater_Hud" "StatTrak™"
"CSGO_Item_Desc_HKP2000" "Mit ihrer hohen Präzision und Kontrollierbarkeit ist die in Deutschland hergestellte P2000 eine brauchbare Pistole für die erste Runde, die im Einsatz gegen ungepanzerte Gegner am effektivsten ist."
"[english]CSGO_Item_Desc_HKP2000" "Accurate and controllable, the German-made P2000 is a serviceable first-round pistol that works best against unarmored opponents."
"CSGO_Item_Desc_AK47" "Als eines der beliebtesten Sturmgewehre der Welt ist das AK-47 sehr stark und zuverlässig. Mit kurzen, kontrollierten Feuerstößen ist diese Waffe besonders tödlich."
"[english]CSGO_Item_Desc_AK47" "Powerful and reliable, the AK-47 is one of the most popular assault rifles in the world. It is most deadly in short, controlled bursts of fire."
"CSGO_Item_Desc_Glock18" "Die Glock 18 ist eine brauchbare Pistole für die erste Runde, die am effektivsten gegen ungepanzerte Gegner eingesetzt werden kann und in der Lage ist, drei Kugeln gleichzeitig abzufeuern."
"[english]CSGO_Item_Desc_Glock18" "The Glock 18 is a serviceable first-round pistol that works best against unarmored opponents and is capable of firing three-round bursts."
"CSGO_Item_Desc_DesertEagle" "Die genauso wirksame wie teure Desert Eagle ist eine Pistole mit Kultstatus, die zwar schwer zu beherrschen, aber auf weite Distanzen überraschend präzise ist."
"[english]CSGO_Item_Desc_DesertEagle" "As expensive as it is powerful, the Desert Eagle is an iconic pistol that is difficult to master but surprisingly accurate at long range."
"CSGO_Item_Desc_Elites" "Das gleichzeitige Abfeuern zweier Berettas mit großen Magazinen verringert die Genauigkeit und erhöht die Nachladedauer. Wenn man es jedoch mal positiv betrachtet, so kommen Sie immerhin zum gleichzeitigen Abfeuern zweier Berettas mit großen Magazinen."
"[english]CSGO_Item_Desc_Elites" "Firing two large-mag Berettas at once will lower accuracy and increase load times. On the bright side, you'll get to fire two large-mag Berettas at once."
"CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Die sehr präzise und panzerbrechende Five-Seven ist eine kostspielige Pistole mit langer Nachladedauer, welche dafür ein großzügiges 20-Patronen-Magazin und einen einfach zu handhabenden Rückschlag bietet."
"[english]CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Highly accurate and armor-piercing, the pricy Five-Seven is a slow-loader that compensates with a generous 20-round magazine and forgiving recoil."
"CSGO_Item_Desc_P250" "Als eine Waffe mit wenig Rückstoß und hoher Feuerrate erweist sich die P250 als eine relativ preiswerte Wahl gegen gepanzerte Gegner."
"[english]CSGO_Item_Desc_P250" "A low-recoil firearm with a high rate of fire, the P250 is a relatively inexpensive choice against armored opponents."
"CSGO_Item_Desc_Tec9" "Als ungenaue, halbautomatische Handfeuerwaffe bietet die Tec-9 exzellente Durchschlagskraft und ein großes Magazin, aber auch einen gnadenlosen Rückstoß."
"[english]CSGO_Item_Desc_Tec9" "A low-accuracy semi-automatic, the Tec-9 offers excellent penetration damage and a high magazine capacity, though its recoil can be unforgiving."
"CSGO_Item_Desc_Taser" "Die Einzelschusswaffe x27 Zeus kann einen Gegner mit einem einzigen Treffer außer Gefecht setzen und ist perfekt für Überfälle aus kurzer Distanz und in geschlossenen Bereichen geeignet."
"[english]CSGO_Item_Desc_Taser" "Perfect for close-range ambushes and enclosed area encounters, the single-shot x27 Zeus is capable of incapacitating an enemy in a single hit."
"CSGO_Item_Desc_Bizon" "Die Bizon-Maschinenpistole verursacht wenig Schaden, bietet aber ein einzigartig entworfenes Helixmagazin mit hoher Kapazität und kurzer Nachladedauer."
"[english]CSGO_Item_Desc_Bizon" "The Bizon SMG is low-damage, but offers a uniquely designed high-capacity drum magazine that reloads quickly."
"CSGO_Item_Desc_Mac10" "Die MAC-10, im Grunde genommen nur eine Box, die Kugeln ausspuckt, bietet eine hohe Feuerrate in Kombination mit geringer Präzision und hohem Rückstoß."
"[english]CSGO_Item_Desc_Mac10" "Essentially a box that bullets come out of, the MAC-10 SMG boasts a high rate of fire, with poor spread accuracy and high recoil as trade-offs."
"CSGO_Item_Desc_MP7" "Als vielseitige aber teure Maschinenpistole ist die in Deutschland hergestellte MP7 die perfekte Wahl für den intensiven Nahkampf."
"[english]CSGO_Item_Desc_MP7" "Versatile but expensive, the German-made MP7 SMG is the perfect choice for high-impact close-range combat."
"CSGO_Item_Desc_MP9" "Die in der Schweiz hergestellte, innovative Maschinenpistole MP9 ist eine ergonomische Polymer-Waffe, die von privaten Sicherheitsfirmen bevorzugt wird."
"[english]CSGO_Item_Desc_MP9" "Manufactured in Switzerland, the cutting-edge MP9 SMG is an ergonomic polymer weapon favored by private security firms."
"CSGO_Item_Desc_P90" "Die P90, leicht erkennbar durch ihr einzigartiges Bullpup-Design, ist dank ihrem großen Magazin und dem geringen Rückstoß eine großartige Waffe für Schüsse aus der Bewegung."
"[english]CSGO_Item_Desc_P90" "Easily recognizable for its unique bullpup design, the P90 a great weapon to shoot on the move due to its high-capacity magazine and low recoil."
"CSGO_Item_Desc_UMP45" "Das verkannte Mittelkind der MP-Familie - Das kleine Magazin der UMP45 ist der einzige Nachteil einer ansonsten vielseitigen Automatikwaffe für Nahkampfeinsätze."
"[english]CSGO_Item_Desc_UMP45" "The misunderstood middle child of the SMG family, the UMP45's small magazine is the only drawback to an otherwise versatile close-quarters automatic."
"CSGO_Item_Desc_Aug" "Bekannt als mächtige und genaue Waffe kompensiert das mit einem Zielfernrohr ausgestattete AUG-Sturmgewehr seine lange Nachladezeit mit einem geringen Streuradius und einer hohen Feuerrate."
"[english]CSGO_Item_Desc_Aug" "Powerful and accurate, the AUG scoped assault rifle compensates for its long reload times with low spread and a high rate of fire."
"CSGO_Item_Desc_GalilAR" "Als weniger teure Option unter den Sturmgewehren, die ausschließlich den Terroristen zur Verfügung stehen, gilt das Galil-Sturmgewehr als brauchbare Waffe beim Kampf auf mittlere bis lange Distanz."
"[english]CSGO_Item_Desc_GalilAR" "A less expensive option among the terrorist-exclusive assault rifles, the Galil AR is a serviceable weapon in medium to long-range combat."
"CSGO_Item_Desc_Famas" "Als günstige Option für Spieler mit begrenztem Budget schließt das FAMAS die Lücke zwischen den teureren Gewehren und den weniger effektiven Maschinenpistolen."
"[english]CSGO_Item_Desc_Famas" "A cheap option for cash-strapped players, the FAMAS effectively fills the niche between more expensive rifles and the less-effective SMGs."
"CSGO_Item_Desc_M4A4" "Mit höherer Präzision aber geringerem Schaden als sein Gegenstück AK-47 ist das M4A4 das bevorzugte vollautomatische Sturmgewehr der Antiterroreinheit."
"[english]CSGO_Item_Desc_M4A4" "More accurate but less damaging than its AK-47 counterpart, the M4A4 is the full-auto assault rifle of choice for CTs."
"CSGO_Item_Desc_SG553" "Das den Terroristen vorbehaltene SG553 ist eine hochklassige und mit einem Zielfernrohr ausgestattete Alternative zum AK-47, wenn es um effektiven Kampf auf lange Distanz geht."
"[english]CSGO_Item_Desc_SG553" "The terrorist-exclusive SG553 is a premium scoped alternative to the AK47 for effective long-range engagement."
"CSGO_Item_Desc_AWP" "Mit hohem Risiko und hohem Gewinn ist das AWP wegen seines unverkennbaren Schussgeräusches und seiner tödlichen Einzeltreffer berüchtigt."
"[english]CSGO_Item_Desc_AWP" "High risk and high reward, the infamous AWP is recognizable by its signature report and one-shot, one-kill policy."
"CSGO_Item_Desc_G3SG1" "Das teure G3SG1 verringert die Laufgeschwindigkeit stark, macht dies aber mit einer hohen Feurrate wieder wett, die andere Scharfschützengewehre in den Schatten stellt."
"[english]CSGO_Item_Desc_G3SG1" "The pricy G3SG1 lowers movement speed considerably but compensates with a higher rate of fire than other sniper rifles."
"CSGO_Item_Desc_SCAR20" "Das SCAR-20 ist ein halbautomatisches Scharfschützengewehr, dessen hohe Feurrate und Durchschlagskraft auf lange Distanz mit eingeschränkter Beweglichkeit und hohen Kosten erkauft wird."
"[english]CSGO_Item_Desc_SCAR20" "The SCAR-20 is a semi-automatic sniper rifle that trades a high rate of fire and powerful long-distance damage for sluggish movement speed and big price tag."
"CSGO_Item_Desc_SSG08" "Das SSG08 mit Kammerverschluss ist ein schwaches, aber sehr kosteneffektives Scharfschützengewehr. Dies macht es in den ersten Runden des Spiels zu einer guten Wahl für treffsichere Distanzschüsse."
"[english]CSGO_Item_Desc_SSG08" "The SSG08 bolt-action is a low-damage but very cost-effective sniper rifle, making it a smart choice for early-round long-range marksmanship."
"CSGO_Item_Desc_Mag7" "Die AT-exklusive MAG-7 richtet auf geringe Distanz verheerenden Schaden an. Ihre dank Magazinen kurze Nachladedauer macht sie zu einer großartigen taktischen Wahl."
"[english]CSGO_Item_Desc_Mag7" "The CT-exclusive Mag-7 delivers a devastating amount of damage at close range. Its rapid magazine-style reloads make it a great tactical choice."
"CSGO_Item_Desc_Nova" "Der niedrige Preis der Nova macht sie zu einer großartigen Hinterhaltswaffe für ein Team in Geldnot."
"[english]CSGO_Item_Desc_Nova" "The Nova's rock-bottom price tag makes it a great ambush weapon for a cash-strapped team."
"CSGO_Item_Desc_SawedOff" "Die klassische abgesägte Schrotflinte verursacht auf kurze Distanz verheerende Schäden, aber mit ihrer geringen Genauigkeit, ihrem großen Streuradius und ihrer langsamen Feuerrate sollten Sie auch besser töten, was Sie treffen."
"[english]CSGO_Item_Desc_SawedOff" "The classic Sawed-Off deals very heavy close-range damage, but with its low accuracy, high spread and slow rate of fire, you'd better kill what you hit."
"CSGO_Item_Desc_XM1014" "Die XM1014 ist eine schlagkräftige, vollautomatische Schrotflinte, die ihren höheren Preis mit der Fähigkeit rechtfertigt, einen Raum schnell mit Blei zu füllen."
"[english]CSGO_Item_Desc_XM1014" "The XM1014 is a powerful fully automatic shotgun that justifies its heftier price tag with the ability to paint a room with lead fast."
"CSGO_Item_Desc_M249" "Als solides Maschinengewehr für offenes Gelände ist das M249 die perfekte Wahl für Spieler, die gute Präzision und ein großes Magazin einer hohen Feuerrate vorziehen."
"[english]CSGO_Item_Desc_M249" "A strong open-area LMG, the M249 is the perfect choice for players willing to trade a slow fire rate for increased accuracy and a high ammo capacity."
"CSGO_Item_Desc_Negev" "Die mit einem großen Magazin ausgestattete, schnellfeuernde Negev ist die perfekte Waffe, um in einer kurzen Zeit eine Menge Kugeln zu verteilen, kostet allerdings eine Menge und frustriert mit geringer Präzision und einem extremen Rückstoß."
"[english]CSGO_Item_Desc_Negev" "The high-mag, fast-firing Negev is the perfect weapon for spraying a lot of rounds quickly, with a hefty price tag, high spread and frustrating recoil as trade-offs."
"CSGO_Item_Desc_C4" "Stabil und widerstandsfähig gegen die meisten physischen Stöße, hat dieser behelfsmäßige Plastiksprengstoff bei seiner Zündung eine Explosionsgeschwindigkeit von mehr als 8,000 Metern pro Sekunde."
"[english]CSGO_Item_Desc_C4" "Stable and resistant to most physical shocks, this improvised plastic explosive has a detonation velocity of over 8,000 miles per second when ignited."
"CSGO_Item_Desc_HE_Grenade" "Die hochexplosive Splittergranate sorgt für hohen Schaden auf großer Fläche, was sie ideal zum Freiräumen von feindlich besetzten Räumen macht."
"[english]CSGO_Item_Desc_HE_Grenade" "The high explosive fragmentation grenade administers high damage through a wide area, making it ideal for clearing out hostile rooms."
"CSGO_Item_Desc_Flashbang" "Die ungefährliche Blendgranate blendet zeitweise jeden innerhalb ihres Explosionsradius. Dadurch eignet sie sich perfekt, um eingeschlossene Gebiete freizuräumen. Ihre laute Explosion überdeckt außerdem für eine gewisse Zeitspanne das Geräusch von Schritten."
"[english]CSGO_Item_Desc_Flashbang" "The non-lethal flashbang grenade temporarily blinds anybody within its concussive blast, making it perfect for flushing out closed-in areas. Its loud explosion also temporarily masks the sound of footsteps."
"CSGO_Item_Desc_Smoke_Grenade" "Die Rauchgranate erzeugt eine mittelgroße Nebelwand. Sie kann Ihr Team effektiv vor Scharfschützen bewahren oder auch nur als Ablenkungsmanöver dienen."
"[english]CSGO_Item_Desc_Smoke_Grenade" "The smoke grenade creates a medium-area smoke screen. It can effectively hide your team from snipers, or even just create a useful distraction."
"CSGO_Item_Desc_Decoy_Grenade" "Wenn sie geworfen wird, erzeugt die Ködergranate das Schussgeräusch der stärksten Waffe, die Sie bei sich tragen. Dadurch entsteht der Eindruck, Sie hätten Unterstützung dabei."
"[english]CSGO_Item_Desc_Decoy_Grenade" "When thrown, the decoy grenade emulates the sound of the most powerful weapon you are carrying, creating the illusion of additional supporting forces."
"CSGO_Item_Desc_Molotov" "Der Molotowcocktail ist eine wirksame und unberechenbare gebietsverteidigende Waffe, die in Flammen ausbricht, sobald sie auf den Boden geworfen wird, und alle Spieler in ihrem Radius verletzt."
"[english]CSGO_Item_Desc_Molotov" "The Molotov is a powerful and unpredictable area denial weapon that bursts into flames when thrown on the ground, injuring any player in its radius."
"CSGO_Item_Desc_Incindiary_Grenade" "Wenn sie geworfen wird, löst die Brandgranate eine chemische Reaktion mit hoher Temperatur aus, die imstande ist jeden innerhalb ihres großen Detonationsradius zu verbrennen."
"[english]CSGO_Item_Desc_Incindiary_Grenade" "When thrown, the incendiary grenade releases a high-temperature chemical reaction capable of burning anyone within its wide blast radius."
"CSGO_Item_desc_Knife" "Das leise und stets verfügbare Messer hat einen schnellen, wenig Schaden anrichtenden Primärangriff und einen langsamen, hohen Schaden anrichtenden Sekundärangriff, welcher leisen Spielern bei einem Rückenstich einen sofortigen Kill einbringt."
"[english]CSGO_Item_desc_Knife" "Quiet and always available, the knife has a fast, low-damage primary attack and a slow, high-damage secondary attack. A backstab will earn quiet players an instant kill."
"CSGO_Item_desc_m4a1_silencer" "Mit einem kleineren Magazin ausgestattet als das nicht schallgedämpfte Gegenstück, liefert die schallgedämpfte M4A1 leisere Schüsse mit weniger Rückschlag und besserer Präzision."
"[english]CSGO_Item_desc_m4a1_silencer" "With a smaller magazine than its unmuffled counterpart, the silenced M4A1 provides quieter shots with less recoil and better accuracy."
"CSGO_Item_Desc_usp_silencer" "Die schallgedämpfte USP-Pistole, ein Fan-Favorit aus Counter-Strike: Source, hat einen abnehmbaren Schalldämpfer, der den Rückschlag bei Schüssen reduziert und außerdem aufsehenerregende Geräusche vermeidet."
"[english]CSGO_Item_Desc_usp_silencer" "A fan favorite from Counter-Strike Source, the Silenced USP Pistol has a detachable silencer that gives shots less recoil while suppressing attention-getting noise."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Bayonet" "Seit seinem ersten Einsatz im Zweiten Weltkrieg ist das Design des Bajonetts weitgehend gleich geblieben und es hat seinen Platz in der modernen Militärstrategie behalten. Ihre Effektivität haben Bajonettangriffe in der jüngsten Vergangenheit, während des Golfkrieges und in Afghanistan, erneut unter Beweis gestellt."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Bayonet" "Relatively unchanged in its design since World War II, the bayonet still retains a place in modern military strategy. Bayonet charges have continued to be effective as recently as the second Gulf War and the war in Afghanistan."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Flip" "Klappmesser verfügen über eine nach persischer Art rückwärtig geschliffene Klinge mit einer scharfen Spitze. Während die Spitze selbst eher instabil sein mag, erweist sich das Design im Großen und Ganzen als erstaunlich widerstandsfähig."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Flip" "Flip knives sport a Persian-style back-swept blade with an acute point. While the point itself may be fragile, the overall design of the flip knife's design is surprisingly durable."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Gut" "Das auffälligste Merkmal eines Aufbrechmessers ist der Haken an der Oberseite der Klinge. Seine Bekanntheit erlangte er als Hilfsmittel beim Ausnehmen von Wild, der Haken eignet sich aber ebenso gut zum Schneiden von Fasermaterialien wie Seilen, Geweben und Sicherheitsgurten."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Gut" "The most notable feature of a gut knife is the gut hook on the spine of the blade. Originally popularized as an aid for field dressing game, the gut hook is also effective at cutting through fibrous materials like rope, webbing, or safety belts with ease."
"CSGO_Item_Desc_KnifeM9" "Dies ist das M9-Bajonett. Auch wenn es ursprünglich entwickelt wurde, um an einem Gewehr befestigt zu werden, ist es ebenfalls sehr gut für den Nahkampf geeignet."
"[english]CSGO_Item_Desc_KnifeM9" "This is the M-9 bayonet. Originally intended to be mounted on a rifle, it is also well suited to close-quarters combat."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Karam" "Das mit seiner gebogenen Klinge an eine Tigerklaue erinnernde Karambit hat seinen Ursprung in der südasiatischen Kampfkunst Silat. Das Messer wird üblicherweise umgekehrt gehalten, wobei der Zeigefinger durch den Fingerring greift."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Karam" "With its curved blade mimicking a tiger's claw, the karambit was developed as part of the southeast Asian martial discipline of silat. The knife is typically used with a reverse grip, with the finger ring on the index finger."
"CSGO_crate_valve_1" "\"CS:GO\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_valve_1" "CS:GO Weapon Case"
"CSGO_base_crate_key" "\"CS:GO\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_base_crate_key" "CS:GO Case Key"
"CSGO_base_crate_key_desc" "Dieser Schlüssel öffnet eine beliebige Waffenkiste aus der Valve-Reihe. Nicht der Valve-Reihe angehörende Waffenkisten (z. B. die \"E-Sport\"-Waffenkiste) benötigen ihren eigenen Schlüssel."
"[english]CSGO_base_crate_key_desc" "This key will open any Valve Series Weapon Case. Non-Valve Series cases (e.g. The eSports Weapon Case) require their own key to open."
"CSGO_crate_esports_2013" "\"E-Sport 2013\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_esports_2013" "eSports 2013 Case"
"CSGO_esports_crate_key_1" "E-Sport-Schlüssel"
"[english]CSGO_esports_crate_key_1" "eSports Key"
"CSGO_esports_crate_key_1_desc" "Dieser Schlüssel öffnet eine beliebige \"E-Sport\"-Kiste.\n\nEin Teil der Einnahmen durch den Verkauf dieses Schlüssels geht an eines der etablierten, durch die Community veranstalteten CS:GO-Turniere. Seien Sie auf weitere Ankündigungen gespannt."
"[english]CSGO_esports_crate_key_1_desc" "This key opens any eSports Case.\n\nA portion of the proceeds from the sale of this key will go towards one of the established community-run CS:GO tournaments. Stay tuned for further announcements."
"CSGO_set_dust" "Die \"Dust\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_dust" "The Dust Collection"
"CSGO_set_dust_desc" " "
"[english]CSGO_set_dust_desc" ""
"CSGO_set_aztec" "Die \"Aztec\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_aztec" "The Aztec Collection"
"CSGO_set_aztec_desc" " "
"[english]CSGO_set_aztec_desc" ""
"CSGO_set_vertigo" "Die \"Vertigo\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_vertigo" "The Vertigo Collection"
"CSGO_set_vertigo_desc" " "
"[english]CSGO_set_vertigo_desc" ""
"CSGO_set_inferno" "Die \"Inferno\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_inferno" "The Inferno Collection"
"CSGO_set_inferno_desc" " "
"[english]CSGO_set_inferno_desc" ""
"CSGO_set_militia" "Die \"Militia\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_militia" "The Militia Collection"
"CSGO_set_militia_desc" " "
"[english]CSGO_set_militia_desc" ""
"CSGO_set_nuke" "Die \"Nuke\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_nuke" "The Nuke Collection"
"CSGO_set_nuke_desc" " "
"[english]CSGO_set_nuke_desc" ""
"CSGO_set_office" "Die \"Office\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_office" "The Office Collection"
"CSGO_set_office_desc" " "
"[english]CSGO_set_office_desc" ""
"CSGO_set_assault" "Die \"Assault\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_assault" "The Assault Collection"
"CSGO_set_assault_desc" " "
"[english]CSGO_set_assault_desc" ""
"CSGO_set_esports" "Die \"E-Sport 2013\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_esports" "The eSports 2013 Collection"
"CSGO_set_esports_desc" "Ein Teil der Einnahmen durch den Schlüssel, der diese Kiste öffnet, hilft bei der Unterstützung von Preisgeldern professioneller CS:GO-Turniere."
"[english]CSGO_set_esports_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_set_weapons_i" "Die \"Arms Deal\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_weapons_i" "The Arms Deal Collection"
"CSGO_set_weapons_i_desc" " "
"[english]CSGO_set_weapons_i_desc" ""
"CSGO_Tool_WeaponCase_Key" "\"CS:GO\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_Tool_WeaponCase_Key" "CS:GO Case Key"
"CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "Dieser Schlüssel öffnet eine beliebige Waffenkiste aus der Valve-Reihe. Nicht der Valve-Reihe angehörende Waffenkisten (z. B. \"E-Sport\"-Waffenkiste) benötigen ihren eigenen Schlüssel."
"[english]CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "This key will open any Valve Series Weapon Case. Non-Valve Series cases (e.g. eSports Case) require their own key to open."
"CSGO_WeaponCase_Standard" "\"CS:GO\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_WeaponCase_Standard" "CS:GO Weapon Case"
"PaintKit_Default" "Unbenannte Lackierung"
"[english]PaintKit_Default" "Unnamed Paint Kit"
"PaintKit_Default_Tag" "-"
"[english]PaintKit_Default_Tag" "-"
"PaintKit_so_yellow" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem gelben Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_yellow" "It has individual parts spray-painted solid colors in a production line yellow color scheme."
"PaintKit_so_yellow_Tag" "Bulldozer"
"[english]PaintKit_so_yellow_Tag" "Bulldozer"
"PaintKit_so_red" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem rot-schwarzem Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_red" "It has individual parts spray-painted solid colors in a red and black color scheme."
"PaintKit_so_red_Tag" "Candy Apple"
"[english]PaintKit_so_red_Tag" "Candy Apple"
"PaintKit_so_purple" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem schwarz-violetten Farbschema spritzlackiert.\n\nElegantes Design, gepaart mit brutaler Absicht"
"[english]PaintKit_so_purple" "It has individual parts spray-painted solid colors in a black and purple color scheme.\n\nElegant design paired with brutal intent"
"PaintKit_so_purple_Tag" "Ultraviolett"
"[english]PaintKit_so_purple_Tag" "Ultraviolet"
"PaintKit_so_night" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem Farbschema für Nachteinsätze spritzlackiert.\n\nEs ist das Flüstern des Windes... es ist der Biss in Ihrem Nacken"
"[english]PaintKit_so_night" "It has individual parts spray-painted solid colors in a night ops color scheme.\n\nIt's the whisper of the wind... it's the bite at your neck"
"PaintKit_so_night_Tag" "Night"
"[english]PaintKit_so_night_Tag" "Night"
"PaintKit_so_caramel" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem Karamell- und schwarzen Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_caramel" "It has individual parts spray-painted solid colors in a caramel and black color scheme."
"PaintKit_so_caramel_Tag" "Caramel"
"[english]PaintKit_so_caramel_Tag" "Caramel"
"PaintKit_so_grassland" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem Grünland-Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_grassland" "It has individual parts spray-painted solid colors in a grassland color scheme."
"PaintKit_so_grassland_Tag" "Grassland"
"[english]PaintKit_so_grassland_Tag" "Grassland"
"PaintKit_so_sand" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem Sanddünen-Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_sand" "It has individual parts spray-painted solid colors in a sand dune color scheme."
"PaintKit_so_sand_Tag" "Sand Dune"
"[english]PaintKit_so_sand_Tag" "Sand Dune"
"PaintKit_so_tornado" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem Tornado-Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_tornado" "It has individual parts spray-painted solid colors in a tornado color scheme."
"PaintKit_so_tornado_Tag" "Tornado"
"[english]PaintKit_so_tornado_Tag" "Tornado"
"PaintKit_so_whiteout" "Die Waffe ist komplett weiß spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_whiteout" "It is spray-painted all white."
"PaintKit_so_whiteout_Tag" "Whiteout"
"[english]PaintKit_so_whiteout_Tag" "Whiteout"
"PaintKit_so_jungle" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem Dschungel-Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_jungle" "It has individual parts spray-painted solid colors in a jungle color scheme."
"PaintKit_so_jungle_Tag" "Jungle"
"[english]PaintKit_so_jungle_Tag" "Jungle"
"PaintKit_so_tangerine" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem schwarz-orangeroten Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_tangerine" "It has individual parts spray-painted black and tangerine orange."
"PaintKit_so_tangerine_Tag" "Demolition"
"[english]PaintKit_so_tangerine_Tag" "Demolition"
"PaintKit_cu_catskulls_p90" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Muster aus sich überlappenden Katzenköpfen versehen."
"[english]PaintKit_cu_catskulls_p90" "It has been hydro-dipped with a graphic of overlapping cat skulls."
"PaintKit_cu_catskulls_p90_Tag" "Death by Kitty"
"[english]PaintKit_cu_catskulls_p90_Tag" "Death by Kitty"
"PaintKit_CSGO_Doomkitty_Tag" "Doomkitty"
"[english]PaintKit_CSGO_Doomkitty_Tag" "Doomkitty"
"PaintKit_hy_ddpat" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Digital Disruptive Pattern (DDPAT) versehen.\n\nWenn Sie nah genug sind, um die Pixel zu bemerken, ist es bereits zu spät"
"[english]PaintKit_hy_ddpat" "It has been painted using a Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic.\n\nBy the time you're close enough to notice the pixels it's already too late"
"PaintKit_hy_ddpat_Tag" "Forest DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_Tag" "Forest DDPAT"
"PaintKit_hy_ddpat_urb_Tag" "Urban DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_urb_Tag" "Urban DDPAT"
"PaintKit_hy_ddpat_orange_Tag" "Orange DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_orange_Tag" "Orange DDPAT"
"PaintKit_hy_arctic" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Arktistarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_arctic" "It has been painted using an arctic camo hydrographic."
"PaintKit_hy_arctic_Tag" "Arctic Camo"
"[english]PaintKit_hy_arctic_Tag" "Arctic Camo"
"PaintKit_hy_forest" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Waldtarnmuster versehen.\n\nDie Wälder können ein gefährlicher Ort sein... reisen Sie nie allein"
"[english]PaintKit_hy_forest" "It has been painted using a forest camouflage hydrographic.\n\nThe woods can be a dangerous place... never travel alone"
"PaintKit_hy_forest_Tag" "Wood Camo"
"[english]PaintKit_hy_forest_Tag" "Wood Camo"
"PaintKit_hy_forest_winter_Tag" "Winter Forest"
"[english]PaintKit_hy_forest_winter_Tag" "Winter Forest"
"PaintKit_hy_forest_boreal_Tag" "Boreal Forest"
"[english]PaintKit_hy_forest_boreal_Tag" "Boreal Forest"
"PaintKit_hy_desert" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Wüstentarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_desert" "It has been painted using a desert camouflage hydrographic."
"PaintKit_hy_desert_Tag" "Desert Storm"
"[english]PaintKit_hy_desert_Tag" "Desert Storm"
"PaintKit_hy_copperhead" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Schlangenhautmuster einer Mokassinschlange versehen."
"[english]PaintKit_hy_copperhead" "It has been painted using a copperhead snakeskin-patterned hydrographic."
"PaintKit_hy_copperhead_Tag" "Copperhead"
"[english]PaintKit_hy_copperhead_Tag" "Copperhead"
"PaintKit_hy_skulls" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Totenkopfmuster mit roten oder schwarzen Details versehen.\n\nEin Massengrab, das geschmeidig in Ihren Händen liegt"
"[english]PaintKit_hy_skulls" "It has been painted using a skull-patterned hydrographic with red or black accents.\n\nA mass grave that fits snugly in the palm of your hands"
"PaintKit_hy_skulls_Tag" "Skulls"
"[english]PaintKit_hy_skulls_Tag" "Skulls"
"PaintKit_hy_webs" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Spinnennetzmuster über einer roten Grundierung versehen und mit einem halbglänzenden Überzug vollendet.\n\nSeien Sie vorsichtig auf Ihren Wegen, denn Sie wissen nie, wo sich das Netz ausbreitet"
"[english]PaintKit_hy_webs" "It has been painted using a spider web-patterned hydrographic over a red base coat and finished with a semi-gloss topcoat.\n\nBe careful where you walk, you never know where the web is spread"
"PaintKit_hy_webs_Tag" "Crimson Web"
"[english]PaintKit_hy_webs_Tag" "Crimson Web"
"PaintKit_hy_ak47lam" "Die Waffe wurde mit einem Laminatschaft ausgestattet."
"[english]PaintKit_hy_ak47lam" "It has been given a laminate stock."
"PaintKit_hy_ak47lam_Tag" "Red Laminate"
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_Tag" "Red Laminate"
"PaintKit_hy_ak47lam_bw_Tag" "Black Laminate"
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_bw_Tag" "Black Laminate"
"PaintKit_hy_gelpen" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Gelschreibergekritzel versehen."
"[english]PaintKit_hy_gelpen" "It has been painted using a hydrographic of a gel pen doodle."
"PaintKit_hy_gelpen_Tag" "Gunsmoke"
"[english]PaintKit_hy_gelpen_Tag" "Gunsmoke"
"PaintKit_hy_v_tiger" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Tigermuster in Dschungelfarben versehen."
"[english]PaintKit_hy_v_tiger" "It has been painted using a jungle tiger hydrographic."
"PaintKit_hy_v_tiger_Tag" "Jungle Tiger"
"[english]PaintKit_hy_v_tiger_Tag" "Jungle Tiger"
"PaintKit_hy_granite" "Die Waffe wurde mit einem marmorierten Muster lackiert."
"[english]PaintKit_hy_granite" "It has been painted in a marbleized pattern."
"PaintKit_hy_blizzard_Tag" "Blizzard Marbleized"
"[english]PaintKit_hy_blizzard_Tag" "Blizzard Marbleized"
"PaintKit_sp_spray" "Die Waffe wurde freihändig mit kurzen, dicken Linien in Kontrastfarben spritzlackiert. \n\nPerfekt für den Rebellen unterwegs"
"[english]PaintKit_sp_spray" "It has been spray-painted freehand with short, thick lines in contrasting colors.\n\nPerfect for the insurgent on the go"
"PaintKit_sp_spray_Tag" "Contrast Spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_Tag" "Contrast Spray"
"PaintKit_sp_spray_jungle_Tag" "Jungle Spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_jungle_Tag" "Jungle Spray"
"PaintKit_sp_tape_dots" "Die Waffe wurde mithilfe zerrissenener Isolierbandstreifen und durchlöchertem Metall als Schablone spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_tape_dots" "It has been spray-painted using ripped tape strips and perforated metal as stencils."
"PaintKit_sp_tape_dots_urban_Tag" "Urban Perforated"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_urban_Tag" "Urban Perforated"
"PaintKit_sp_leaves" "Die Waffe wurde mithilfe einiger Blätter als Schablonen spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_leaves" "It has been spray-painted using leaves as stencils."
"PaintKit_sp_leaves_Tag" "Forest Leaves"
"[english]PaintKit_sp_leaves_Tag" "Forest Leaves"
"PaintKit_sp_short_tape" "Die Waffe wurde mithilfe kurzer Isolierbandstücke als Schablone spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_short_tape" "It has been spray-painted using short pieces of tape as stencils."
"PaintKit_sp_short_tape_Tag" "Lichen Dashed"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_Tag" "Lichen Dashed"
"PaintKit_sp_short_tape_urban_Tag" "Urban Dashed"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_urban_Tag" "Urban Dashed"
"PaintKit_sp_tape" "Die Waffe wurde mithilfe eines Gewirrs aus Malerkreppband als Schablone spritzlackiert.\n\nWahre Macht wird mit subtiler Anwendung demonstriert"
"[english]PaintKit_sp_tape" "It has been spray-painted using a tangle of masking tape as a stencil.\n\nTrue power is demonstrated with subtle application"
"PaintKit_sp_tape_urban_Tag" "Urban Masked"
"[english]PaintKit_sp_tape_urban_Tag" "Urban Masked"
"PaintKit_sp_mesh" "Die Waffe wurde mithilfe von Kartonschablonen und eines Netzes spritzlackiert.\n\nEin Raubtier ist ein Raubtier, egal in welcher Umgebung"
"[english]PaintKit_sp_mesh" "It has been spray-painted using mesh fencing and cardboard cutouts as stencils.\n\nA predator is a predator, no matter the environment"
"PaintKit_sp_mesh_tan_Tag" "Safari Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_tan_Tag" "Safari Mesh"
"PaintKit_sp_mesh_glacier_Tag" "Glacier Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_glacier_Tag" "Glacier Mesh"
"PaintKit_sp_snake" "Die Waffe wurde mithilfe einer Schlangenhaut-Schablone in freihändig umrandeten Flecken spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_snake" "It has been spray-painted using a snakeskin stencil in patches that have been outlined freehand."
"PaintKit_sp_snake_Tag" "Snake Camo"
"[english]PaintKit_sp_snake_Tag" "Snake Camo"
"PaintKit_an_silver" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, silberfarbenen Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert."
"[english]PaintKit_an_silver" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent silver anodized effect paint."
"PaintKit_an_silver_Tag" "Silver"
"[english]PaintKit_an_silver_Tag" "Silver"
"PaintKit_an_red" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, roten Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert."
"[english]PaintKit_an_red" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent red anodized effect paint."
"PaintKit_an_red_Tag" "Hot Rod"
"[english]PaintKit_an_red_Tag" "Hot Rod"
"PaintKit_an_navy" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, marineblauen Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert."
"[english]PaintKit_an_navy" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent navy blue anodized effect paint."
"PaintKit_an_navy_Tag" "Anodized Navy"
"[english]PaintKit_an_navy_Tag" "Anodized Navy"
"PaintKit_am_urban" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Digital Disruptive Pattern (DDPAT) über einer Metallic-Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_am_urban" "It has been painted using an urban Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_am_urban_Tag" "Metallic DDPAT"
"[english]PaintKit_am_urban_Tag" "Metallic DDPAT"
"PaintKit_am_tiger" "Die Waffe wurde vergoldet und in einem Tigerstreifenmuster handgraviert."
"[english]PaintKit_am_tiger" "It has been gold-plated and hand-etched in a tiger stripe pattern."
"PaintKit_am_tiger_Tag" "Gold Tiger"
"[english]PaintKit_am_tiger_Tag" "Gold Tiger"
"PaintKit_am_dragon_glock" "Die Waffe wurde mit einem Drachen-Abziehbild über einer Metallic-Grundierung versehen.\n\n\"In einem Märchen erschlägt der Ritter immer den Drachen... doch dies ist die Realität\" - Valeria Jenner, Revolutionärin"
"[english]PaintKit_am_dragon_glock" "It has been painted using a dragon decal over a metallic base coat.\n\nIn a fairy tale the knight always slays the dragon... but this is the real world - Valeria Jenner, Revolutionary"
"PaintKit_am_dragon_glock_Tag" "Dragon Tattoo"
"[english]PaintKit_am_dragon_glock_Tag" "Dragon Tattoo"
"PaintKit_am_caustics" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer rot-weißen Lackierung über einer dunkelgrauen Metallic-Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_am_caustics" "It has been painted using a red and white hydrographic over a charcoal metallic base coat."
"PaintKit_am_caustics_Tag" "Caustics"
"[english]PaintKit_am_caustics_Tag" "Caustics"
"PaintKit_am_lightning_awp" "Die Waffe wurde mit einem Blitzmotiv mit Eloxierungseffektlacken über einer Metallic-Grundierung lackiert.\n\nManchmal ist es gar nicht nötig, dieselbe Stelle ein zweites Mal zu treffen"
"[english]PaintKit_am_lightning_awp" "It has been painted with a lightning strike motif using anodizing effect paints over a metallic base coat.\n\nSometimes you don't need to strike the same place twice"
"PaintKit_am_lightning_awp_Tag" "Lightning Strike"
"[english]PaintKit_am_lightning_awp_Tag" "Lightning Strike"
"PaintKit_am_ossify" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer abstrakten transparent-limettengrünen Lackierung über einer Metallic-Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_am_ossify" "It has been painted using a transparent lime green abstract hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_am_ossify_Tag" "Ossified"
"[english]PaintKit_am_ossify_Tag" "Ossified"
"PaintKit_aa_flames" "Die Waffe wurde mit transparenten Farben über einer Chromgrundierung sprühlackiert."
"[english]PaintKit_aa_flames" "It has been painted by airbrushing transparent paints over a chrome base coat."
"PaintKit_aa_flames_Tag" "Blaze"
"[english]PaintKit_aa_flames_Tag" "Blaze"
"PaintKit_aa_splash_p250" "Die Waffe wurde mit transparenten Farben mit Schablone über einer Chromgrundierung sprühlackiert."
"[english]PaintKit_aa_splash_p250" "It has been painted by airbrushing transparent paints through a stencil over a chrome base coat."
"PaintKit_aa_splash_p250_Tag" "Splash"
"[english]PaintKit_aa_splash_p250_Tag" "Splash"
"PaintKit_aa_fade" "Die Waffe wurde mit transparenten, ineinander übergehenden Farben über einer Chromgrundierung sprühlackiert.\"Dies ist nicht nur eine Waffe, es ist ein gutes Argument\" - Imogen, Waffenhändler in der Ausbildung"
"[english]PaintKit_aa_fade" "It has been painted by airbrushing transparent paints that fade together over a chrome base coat.\n\nThis isn't just a weapon, it's a conversation piece - Imogen, Arms Dealer In Training"
"PaintKit_aa_fade_Tag" "Fade"
"[english]PaintKit_aa_fade_Tag" "Fade"
"PaintKit_aq_copper" "Die Waffe wurde verkupfert."
"[english]PaintKit_aq_copper" "It has been copper plated."
"PaintKit_aq_copper_Tag" "Copper"
"[english]PaintKit_aq_copper_Tag" "Copper"
"PaintKit_aq_blued" "Die Waffe wurde kalt gebläut.\n\n\"Dies ist der Malbec der Schmiedekunst\" - Booth, Waffenhändler"
"[english]PaintKit_aq_blued" "It has been cold blued.\n\nThis is the malbec of blade work - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_aq_blued_Tag" "Blue Steel"
"[english]PaintKit_aq_blued_Tag" "Blue Steel"
"PaintKit_aq_forced" "Die Waffe wurde mithilfe von geträufeltem Zitronensaft und Senf mit einer künstlichen Patina versehen.Wenn Sie das für schmutzig halten, warten Sie, bis Sie es unter Schwarzlicht sehen"
"[english]PaintKit_aq_forced" "It has been given a forced patina using lemon and mustard dripped onto the surface.\n\nIf you think it's messy now, wait until you see it under a blacklight"
"PaintKit_aq_forced_Tag" "Stained"
"[english]PaintKit_aq_forced_Tag" "Stained"
"PaintKit_aq_oiled" "Die Waffe wurde durch Anwendung von Holzkohle unter hohen Temperaturen buntgehärtet.\n\nEin wenig Farbe hat noch nie jemandem geschadet"
"[english]PaintKit_aq_oiled" "It has been color case-hardened through the application of wood charcoal at high temperatures.\n\nA little color never hurt anyone"
"PaintKit_aq_oiled_Tag" "Case Hardened"
"[english]PaintKit_aq_oiled_Tag" "Case Hardened"
"PaintKit_am_zebra" "Die Waffe wurde mit einem Zebrastreifenmuster in Aluminium- und Chromfarben mit verschiedenen Reflexionsstufen lackiert und mit tomatenrotem Candy-Lack überzogen.\n\nValeria bezahlt Javier nicht, um Fragen zu stellen... sie bezahlt ihn, um Antworten zu bekommen"
"[english]PaintKit_am_zebra" "It has been painted in a zebra-stripe pattern with aluminum and chrome paints with various reflectivities, and has then been covered with a tomato red candy coat.\n\nValeria doesn't pay Javier to ask questions... she pays him to pry out answers"
"PaintKit_am_zebra_Tag" "Slaughter"
"[english]PaintKit_am_zebra_Tag" "Slaughter"
"PaintKit_am_zebra_dark" "Die Waffe wurde mit einem Wasserstreifenmuster in dunkelgrauen Metallicfarben verschiedener Reflexionsstufen über einer Chromgrundierung lackiert.\n\nWasser gibt Leben, aber es kann es auch nehmen..."
"[english]PaintKit_am_zebra_dark" "It has been painted in an aquatic-stripe pattern with charcoal metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat.\n\nWater gives life, but it can also take it..."
"PaintKit_am_zebra_dark_Tag" "Dark Water"
"[english]PaintKit_am_zebra_dark_Tag" "Dark Water"
"PaintKit_aa_vertigo" "Die Waffe wurde mit einer Perlmuttgrundierung versehen und anschließend durch eine Schablone mit einem Grafikmuster in schwarz spritzlackiert.\n\nSie werden nicht schläfrig, der Blutverlust nimmt Ihnen das Bewusstsein"
"[english]PaintKit_aa_vertigo" "It has been painted with a pearl base coat, then spray-painted black through a stencil in a graphic pattern.\n\nYou're not getting sleepy, you're passing out from blood loss"
"PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Hypnotic"
"[english]PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Hypnotic"
"PaintKit_aq_rust" "Obwohl die Oberflächen verrostet sind, ist diese Waffe noch vollkommen funktionsfähig."
"[english]PaintKit_aq_rust" "Although the exterior surfaces have rusted, this firearm is still perfectly operational."
"PaintKit_aq_rust_Tag" "Rusty"
"[english]PaintKit_aq_rust_Tag" "Rusty"
"PaintKit_am_carbon_fiber" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Karbonfasermuster über einer Grafitgrundierung versehen."
"[english]PaintKit_am_carbon_fiber" "It has been painted using a carbon fiber hydrographic over a graphite base coat."
"PaintKit_am_carbon_fiber_Tag" "Carbon Fiber"
"[english]PaintKit_am_carbon_fiber_Tag" "Carbon Fiber"
"PaintKit_am_scorpion_p2000" "Die Waffe wurde mit Eloxierungseffektlacken in einem verblassenden Wellenmuster mit einem roten Skorpionabziehbild am Griff lackiert."
"[english]PaintKit_am_scorpion_p2000" "It has been painted using anodized-effect paints in a rippled fade pattern with a red scorpion decal on the grip."
"PaintKit_am_scorpion_p2000_Tag" "Scorpion"
"[english]PaintKit_am_scorpion_p2000_Tag" "Scorpion"
"PaintKit_hy_feathers_aug" "Die Waffe wurde mit wasserbeständigen Abziehbildern von Adlerfedern geschmückt.\n\nEin Adler sieht majestätisch aus, bis er Ihnen die Augen aushackt"
"[english]PaintKit_hy_feathers_aug" "It has been decorated with dry-transfer decals of eagle feathers.\n\nAn eagle looks majestic until it's clawing your eyes out"
"PaintKit_hy_feathers_aug_Tag" "Wings"
"[english]PaintKit_hy_feathers_aug_Tag" "Wings"
"Paintkit_sp_palm" "Die Waffe wurde mithilfe von Kartonschablonen, eines Netzes und Palmenblättern spritzlackiert."
"[english]Paintkit_sp_palm" "It has been spray-painted using cardboard cutouts, fine mesh, and palm leaves as stencils."
"Paintkit_sp_palm_Tag" "Palm"
"[english]Paintkit_sp_palm_Tag" "Palm"
"PaintKit_cu_walnut_nova" "Die Waffe hat einen gemusterten Walnussschaft."
"[english]PaintKit_cu_walnut_nova" "It has a figured walnut stock."
"PaintKit_cu_walnut_nova_Tag" "Walnut"
"[english]PaintKit_cu_walnut_nova_Tag" "Walnut"
"PaintKit_aq_brass" "Teile der Waffe bestehen aus Messing."
"[english]PaintKit_aq_brass" "It has brass parts."
"PaintKit_aq_brass_Tag" "Brass"
"[english]PaintKit_aq_brass_Tag" "Brass"
"PaintKit_hy_blam" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit aufgedruckten Lautmalereien aus einem Comicbuch über einer orangen Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_hy_blam" "It has been painted using a hydrographic printed with comic book onomatopoeia over an orange base coat."
"PaintKit_hy_blam_Tag" "KABOOM!"
"[english]PaintKit_hy_blam_Tag" "KABOOM!"
"PaintKit_hy_blam_simple_Tag" "BOOM"
"[english]PaintKit_hy_blam_simple_Tag" "BOOM"
"PaintKit_sp_dapple" "Die Waffe wurde mit einem hellen Fleckenmuster lackiert.\"Der Phoenix ist kein Symbol der Zerstörung... er ist ein Symbol der Wiedergeburt\" - Valeria Jenner, Revolutionärin"
"[english]PaintKit_sp_dapple" "It has been spray-painted in a sun-dappled pattern.\n\nThe Phoenix is not a symbol of destruction... it's a symbol of rebirth - Valeria Jenner, Revolutionary"
"PaintKit_sp_dapple_Tag" "Scorched"
"[english]PaintKit_sp_dapple_Tag" "Scorched"
"PaintKit_sp_splash_p250" "Die Waffe wurde mithilfe einer spritzerförmigen Schablone dekoriert und spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_splash_p250" "It has been spray-painted and decorated using a splash-shaped stencil."
"PaintKit_sp_splash_p250_Tag" "Splash"
"[english]PaintKit_sp_splash_p250_Tag" "Splash"
"PaintKit_hy_hunter_modern" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem fotografischen Jagdtarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_hunter_modern" "It has been painted using a photographic hunting camo hydrographic."
"PaintKit_hy_hunter_modern_Tag" "Modern Hunter"
"[english]PaintKit_hy_hunter_modern_Tag" "Modern Hunter"
"PaintKit_hy_hunter_blaze_pink_Tag" "Splash Jam"
"[english]PaintKit_hy_hunter_blaze_pink_Tag" "Splash Jam"
"PaintKit_hy_hunter_blaze_orange_Tag" "Blaze Orange"
"[english]PaintKit_hy_hunter_blaze_orange_Tag" "Blaze Orange"
"PaintKit_sp_nukestripe" "Die Waffe wurde mit einem Strahlungsgefahr-Warnmuster spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_nukestripe" "It has been spray-painted with radiological warning hazard patterns."
"PaintKit_sp_nukestripe_brown_Tag" "Irradiated Alert"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_brown_Tag" "Irradiated Alert"
"PaintKit_sp_nukestripe_maroon_Tag" "Fallout Warning"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_maroon_Tag" "Fallout Warning"
"PaintKit_sp_nukestripe_orange_Tag" "Radiation Hazard"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_orange_Tag" "Radiation Hazard"
"PaintKit_sp_nukestripe_green_Tag" "Nuclear Threat"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_green_Tag" "Nuclear Threat"
"PaintKit_sp_zebracam" "Die Waffe wurde mit einem Zebrastreifenmuster spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_zebracam" "It has been spray-painted in a zebra stripe pattern."
"PaintKit_sp_zebracam_Tag" "Predator"
"[english]PaintKit_sp_zebracam_Tag" "Predator"
"PaintKit_sp_zebracam_bw_Tag" "Faded Zebra"
"[english]PaintKit_sp_zebracam_bw_Tag" "Faded Zebra"
"PaintKit_CSGO_Camo" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Global Offensive-Tarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_CSGO_Camo" "It has been painted using a hydrographic in the Global Offensive camo pattern."
"PaintKit_CSGO_Camo_Tag" "GO Camo"
"[english]PaintKit_CSGO_Camo_Tag" "GO Camo"
"PaintKit_CSGO_Icosahedron" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem geometrischen Muster versehen."
"[english]PaintKit_CSGO_Icosahedron" "It has been painted using a geometric-patterned hydrographic."
"PaintKit_CSGO_Icosahedron_Tag" "Memento"
"[english]PaintKit_CSGO_Icosahedron_Tag" "Memento"
"Store_IntroTitle2" "Willkommen!"
"[english]Store_IntroTitle2" "Welcome!"
"Store_ClassImageMouseover" "Dieser Gegenstand kann von %s1 verwendet werden."
"[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1."
"Store_ClassImageMouseoverBundle" "Dieses Paket enthält Gegenstände, die von %s1 verwendet werden können."
"[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1."
"Store_Zoom" "Zoom"
"[english]Store_Zoom" "Zoom"
"Store_StartShopping" "EINKAUF BEGINNEN"
"[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING"
"Store_FilterLabel" "ANZEIGEN:"
"[english]Store_FilterLabel" "SHOW:"
"Store_DuplicateItemInCart" "Dieser Artikel befindet sich schon in Ihrem Warenkorb."
"[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in your shopping cart."
"Store_DuplicateItemInBackpack" "Dieser Gegenstand befindet sich schon in Ihrem Inventar."
"[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in your inventory."
"Store_Close" "SCHLIESSEN"
"[english]Store_Close" "CLOSE"
"Store_Home" "STARTSEITE"
"[english]Store_Home" "HOME"
"Store_Wearables" "TRAGBARES"
"[english]Store_Wearables" "WEARABLES"
"Store_Weapons" "WAFFEN"
"[english]Store_Weapons" "WEAPONS"
"Store_Misc" "SONSTIGES"
"[english]Store_Misc" "MISC"
"Store_Bundles" "PAKETE"
"[english]Store_Bundles" "BUNDLES"
"Store_Price_New" "NEU!"
"[english]Store_Price_New" "NEW!"
"Store_Price_Sale" "ANGEBOT!"
"[english]Store_Price_Sale" "SALE!"
"Store_OK" "FERTIG"
"[english]Store_OK" "DONE"
"Store_CANCEL" "ABBRECHEN"
"[english]Store_CANCEL" "CANCEL"
"Store_NowAvailable" "JETZT VERFÜGBAR"
"[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE"
"Store_ClassFilter_None" "ALLE GEGENSTÄNDE"
"[english]Store_ClassFilter_None" "ALL ITEMS"
"Store_Checkout" "KASSE"
"[english]Store_Checkout" "CHECKOUT"
"Store_AddToCart" "IN DEN WARENKORB"
"[english]Store_AddToCart" "ADD TO CART"
"StoreViewCartTitle" "Ihr Warenkorb"
"[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart"
"Store_ContinueShopping" "EINKAUF FORTSETZEN"
"[english]Store_ContinueShopping" "CONTINUE SHOPPING"
"Store_CartItems" "%s1 Gegenstände"
"[english]Store_CartItems" "%s1 Items"
"Store_EstimatedTotal" "GESCHÄTZTER GESAMTBETRAG"
"[english]Store_EstimatedTotal" "ESTIMATED TOTAL"
"Store_WAStateSalesTax" "Mehrwertsteuer für Kunden mit Wohnsitz im Bundesstaat Washington wird beim Zahlungsvorgang berechnet"
"[english]Store_WAStateSalesTax" "Sales tax will be calculated for WA state residents"
"Store_TotalSubtextB" "Alle Gegenstände werden nach dem Kauf Ihrem Inventar hinzugefügt."
"[english]Store_TotalSubtextB" "All items will be added to your inventory after purchase"
"Store_Remove" "ENTFERNEN"
"[english]Store_Remove" "REMOVE"
"Store_CartIsEmpty" "Es befinden sich keine Artikel in Ihrem Warenkorb."
"[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart."
"Store_Wallet" "Steam-Guthaben: $%s1 ($%s2 übrig nach Einkauf)"
"[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)"
"Store_Wallet_EmptyCart" "Steam-Guthaben: $%s1"
"[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1"
"Store_FeaturedItem" "TOPGEGENSTAND!"
"[english]Store_FeaturedItem" "FEATURED ITEM!"
"Store_PreviewItem" "VORSCHAU"
"[english]Store_PreviewItem" "PREVIEW"
"Store_DetailsItem" "DETAILS"
"[english]Store_DetailsItem" "DETAILS"
"Store_FreeBackpackSpace" "FREIE INVENTARPLÄTZE: %s1"
"[english]Store_FreeBackpackSpace" "EMPTY INVENTORY SLOTS: %s1"
"Item" "GEGENSTAND"
"[english]Item" "ITEM"
"NewItemsAcquired" "%s1 NEUE GEGENSTÄNDE ERHALTEN!"
"[english]NewItemsAcquired" "%s1 NEW ITEMS ACQUIRED!"
"NewItemAcquired" "NEUEN GEGENSTAND ERHALTEN!"
"[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!"
"NewItemNumOutOfMax" "(GEGENSTAND %s1 von %s2)"
"[english]NewItemNumOutOfMax" "(ITEM %s1 of %s2)"
"P2Econ_Next" "WEITER >"
"[english]P2Econ_Next" "NEXT >"
"P2Econ_Prev" "< ZURÜCK"
"[english]P2Econ_Prev" "< PREV"
"P2Econ_CANCEL" "ABBRECHEN"
"[english]P2Econ_CANCEL" "CANCEL"
"P2Econ_ConfirmDelete" "JA, LÖSCHEN"
"[english]P2Econ_ConfirmDelete" "YES, DELETE IT"
"P2Econ_CLOSE" "SCHLIESSEN"
"[english]P2Econ_CLOSE" "CLOSE"
"P2Econ_Confirm" "OK"
"[english]P2Econ_Confirm" "OK"
"P2Econ_Econ_Title" "Ausrüstung"
"[english]P2Econ_Econ_Title" "Loadout"
"P2Econ_OpenStore" "Shop"
"[english]P2Econ_OpenStore" "Store"
"P2Econ_OpenBackpack" "Inventar"
"[english]P2Econ_OpenBackpack" "Inventory"
"P2Econ_Customize" "Anpassen"
"[english]P2Econ_Customize" "Customize"
"P2Econ_OpenTrading" "Handeln"
"[english]P2Econ_OpenTrading" "Trading"
"P2Econ_NoSteamNoItems" "Gegenstandsserver nicht verfügbar"
"[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "Item Server Unavailable"
"P2Econ_DeleteItem" "Löschen"
"[english]P2Econ_DeleteItem" "Delete"
"CSGOEcon_SelectCT" "Antiterroreinheit"
"[english]CSGOEcon_SelectCT" "Counter-Terrorist"
"CSGOEcon_SelectTerrorist" "Terroristen"
"[english]CSGOEcon_SelectTerrorist" "Terrorist"
"CSGOEcon_SelectNoItemSlot" "Kein"
"[english]CSGOEcon_SelectNoItemSlot" "None"
"CSGOEcon_NoItemsToEquip" "Keine Gegenstände zum Ausrüsten"
"[english]CSGOEcon_NoItemsToEquip" "No Items To Equip"
"CSGOEcon_Equip" "Ausrüsten"
"[english]CSGOEcon_Equip" "Equip"
"CSGOEcon_Default" "(Standard) "
"[english]CSGOEcon_Default" "(default) "
"BackpackTitle" "Inventar"
"[english]BackpackTitle" "Inventory"
"CustomizeTitle" "Anpassen"
"[english]CustomizeTitle" "Customize"
"L4D360UI_Back_Caps" "ZURÜCK"
"[english]L4D360UI_Back_Caps" "BACK"
"DiscardItem" "Unwiderruflich verwerfen"
"[english]DiscardItem" "Permanently Discard"
"DeleteConfirmTitle" "SIND SIE SICHER?"
"[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
"ConfirmTitle" "SIND SIE SICHER?"
"[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
"ConfirmButtonText" "WEITER"
"[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE"
"DeleteItemConfirmText" "Wenn Sie diesen Gegenstand löschen, wird er unwiderruflich zerstört. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
"[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone."
"MultiDeleteItemConfirmText" "Wenn Sie diese Gegenstände löschen, werden sie unwiderruflich zerstört. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
"[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone."
"X_DeleteConfirmButton" "X JA, LÖSCHEN"
"[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT"
"Backpack_Delete_Item" "INVENTAR – KEIN PLATZ MEHR"
"[english]Backpack_Delete_Item" "INVENTORY - OUT OF ROOM"
"DiscardExplanation" "Sie haben diesen Gegenstand erhalten, aber keinen Platz dafür in Ihrem Inventar."
"[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your inventory."
"DiscardExplanation2" "Löschen Sie einen der unten stehenden Gegenstände, um Platz zu schaffen, oder wählen Sie \"Verwerfen\", um den neuen Gegenstand wegzuwerfen."
"[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away."
"DeleteConfirmDefault" "Löschen?"
"[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?"
"Discarded" "VERWORFEN!"
"[english]Discarded" "DISCARDED!"
"BackpackApplyTool" "Wählen Sie den Gegenstand aus, auf den %s1 angewendet werden soll:"
"[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:"
"ApplyOnItem" "ANWENDEN AUF..."
"[english]ApplyOnItem" "USE WITH..."
"ConsumeItem" "BENUTZEN"
"[english]ConsumeItem" "USE"
"RefurbishItem" "WIEDERHERSTELLEN"
"[english]RefurbishItem" "RESTORE"
"CustomizeItem" "ANPASSEN"
"[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE"
"ShowBaseItems" "STANDARDGEGENSTÄNDE"
"[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS"
"ShowBackpackItems" "BONUS-GEGENSTÄNDE"
"[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS"
"ShowBaseItemsCheckBox" "Grundausrüstung anzeigen"
"[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items"
"ShowDuplicateItemsCheckbox" "Duplikate anzeigen"
"[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items"
"ShowInBackpackOrderCheckbox" "In Inventarreihenfolge"
"[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Inventory Order"
"CraftNameConfirm" "Los! Los! Los!"
"[english]CraftNameConfirm" "Go! Go! Go!"
"CraftNameCancel" "Abbrechen!"
"[english]CraftNameCancel" "Abort!"
"Cancel" "Abbrechen"
"[english]Cancel" "Cancel"
"SFUI_notice_econ_desc_title" "Zehn Waffenkollektionen, zwei Waffenkisten"
"[english]SFUI_notice_econ_desc_title" "Ten Weapon Collections, Two Weapon Cases"
"SFUI_notice_econ_desc" "Jede Waffenkiste enthält eine lackierte Waffe einer exklusiven Kollektion. Ein Teil der Einnahmen durch den Verkauf dieses Schlüssels geht an eines der etablierten, durch die Community veranstalteten CS:GO-Turniere. Seien Sie auf weitere Ankündigungen gespannt."
"[english]SFUI_notice_econ_desc" "Each weapon case contains one painted weapon from an exclusive collection. A portion of the proceeds from the sale of this key will go towards one of the established community-run CS:GO tournaments. Stay tuned for further announcements."
"SFUI_MainMenu_Inventory" "INVENTAR"
"[english]SFUI_MainMenu_Inventory" "INVENTORY"
"SFUI_MainMenu_OpenBackpack" "INVENTAR"
"[english]SFUI_MainMenu_OpenBackpack" "INVENTORY"
"SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts_Plural" "%s1 neue Gegenstände!"
"[english]SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts_Plural" "%s1 New Items!"
"SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts" "%s1 neuer Gegenstand!"
"[english]SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts" "%s1 New Item!"
"SFUI_InvPanel_Loadout_Title" "Ausrüstung"
"[english]SFUI_InvPanel_Loadout_Title" "Loadout"
"SFUI_InvPanel_Inventory_Title" "Inventar"
"[english]SFUI_InvPanel_Inventory_Title" "Inventory"
"SFUI_InvPanel_filter_title" "Filter:"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_title" "Filter:"
"SFUI_InvPanel_filter_all" "Alle"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_all" "All"
"SFUI_InvPanel_filter_heavy" "Schwer"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_heavy" "Heavy"
"SFUI_InvPanel_filter_secondary" "Pistolen"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_secondary" "Pistols"
"SFUI_InvPanel_filter_rifle" "Gewehre"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_rifle" "Rifles"
"SFUI_InvPanel_filter_smg" "MPs"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_smg" "Smgs"
"SFUI_InvPanel_filter_melee" "Messer"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_melee" "Knives"
"SFUI_InvPanel_filter_flair0" "Abzeichen"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_flair0" "Display"
"SFUI_InvPanel_filter_equipped" "Ausgerüstete Gegenstände ausblenden"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_equipped" "Hide Equipped Items"
"SFUI_InvPanel_filter_default" "Standard ausblenden"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_default" "Hide Default Items"
"SFUI_InvPanel_filter_not_equipment" "Verträge, Kisten, Schlüssel..."
"[english]SFUI_InvPanel_filter_not_equipment" "Contracts, Cases, Keys..."
"SFUI_InvPanel_filter_any_equipment" "Alle Waffen"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_any_equipment" "All Weapons"
"SFUI_InvPanel_sort_title" "Sortieren:"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_title" "Sort:"
"SFUI_InvPanel_sort_unsorted" "Unsortiert"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_unsorted" "Unsorted"
"SFUI_InvPanel_sort_newest" "Erworben"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_newest" "Acquired"
"SFUI_InvPanel_sort_oldest" "Erworben (umgekehrt)"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_oldest" "Reverse Acquired"
"SFUI_InvPanel_sort_alphaascend" "Alphabetisch"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_alphaascend" "Alphabetical"
"SFUI_InvPanel_sort_alphadescend" "Alphabetisch (umgekehrt)"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_alphadescend" "Reverse Alphabetical"
"SFUI_InvPanel_sort_mostrare" "Qualität"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_mostrare" "Quality"
"SFUI_InvPanel_sort_leastrare" "Qualität (umgekehrt)"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_leastrare" "Reverse Quality"
"SFUI_InvPanel_sort_slot" "Slot"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_slot" "Slot"
"SFUI_InvTooltip_Team" "Team:"
"[english]SFUI_InvTooltip_Team" "Team:"
"SFUI_InvTooltip_WeaponType" "Typ:"
"[english]SFUI_InvTooltip_WeaponType" "Type:"
"SFUI_InvTooltip_Set" "Kollektion:"
"[english]SFUI_InvTooltip_Set" "Collection:"
"SFUI_InvTooltip_set_inferno" "Inferno"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_inferno" "Inferno"
"SFUI_InvTooltip_set_dust" "Dust"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_dust" "Dust"
"SFUI_InvTooltip_set_vertigo" "Vertigo"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_vertigo" "Vertigo"
"SFUI_InvTooltip_set_aztec" "Aztec"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_aztec" "Aztec"
"SFUI_InvTooltip_set_assault" "Assault"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_assault" "Assault"
"SFUI_InvTooltip_set_militia" "Militia"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_militia" "Militia"
"SFUI_InvTooltip_set_nuke" "Nuke"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_nuke" "Nuke"
"SFUI_InvTooltip_set_office" "Office"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_office" "Office"
"SFUI_InvTooltip_set_esports" "E-Sport"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_esports" "eSports"
"SFUI_InvTooltip_Wear" "Zustand:"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear" "Exterior:"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "Fabrikneu"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "Factory New"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_1" "Minimale Gebrauchsspuren"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_1" "Minimal Wear"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_2" "Einsatzerprobt"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_2" "Field-Tested"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "Abgenutzt"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "Well-Worn"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_4" "Vom Kampf gezeichnet"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_4" "Battle-Scarred"
"SFUI_InvTooltip_heavy" "Schwer"
"[english]SFUI_InvTooltip_heavy" "Heavy"
"SFUI_InvTooltip_secondary" "Pistole"
"[english]SFUI_InvTooltip_secondary" "Pistol"
"SFUI_InvTooltip_rifle" "Gewehr"
"[english]SFUI_InvTooltip_rifle" "Rifle"
"SFUI_InvTooltip_smg" "MP"
"[english]SFUI_InvTooltip_smg" "SMG"
"SFUI_InvTooltip_melee" "Messer"
"[english]SFUI_InvTooltip_melee" "Knife"
"SFUI_InvTooltip_flair0" "Abzeichen"
"[english]SFUI_InvTooltip_flair0" "Display"
"SFUI_InvTooltip_Consumable" "Dieser Gegenstand kann mehrfach verwendet werden\nAnzahl der Verwendungen: 1"
"[english]SFUI_InvTooltip_Consumable" "This item is a limited-use item \nNumber of uses: 1"
"SFUI_InvTooltip_Crate" "Sie müssen den %s1 benutzen, um diesen Behälter zu öffnen"
"[english]SFUI_InvTooltip_Crate" "You must use the %s1 to open this container"
"SFUI_InvAction_Choose_Item" "Wählen Sie einen Gegenstand, um ihn auf %s1 anzuwenden"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item" "Choose an item to use with your %s1"
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_decodable" "Wählen Sie einen Schlüssel zum Öffnen von %s1 aus"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_decodable" "Choose a Key to open %s1"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_decodable" "Wählen Sie einen Behälter aus, den sie mit Ihrem %s1 öffnen möchten"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_decodable" "Choose a Container to open with your %s1"
"SFUI_InvAction_No_Items" "Sie haben keine Gegenstände die Sie mit %s1 benutzen können"
"[english]SFUI_InvAction_No_Items" "You have no items that you can use with %s1"
"SFUI_InvAction_Choose_Name_Tag" "Wählen Sie eine Waffe aus, um sie mit Ihrem %s1 zu benennen"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Name_Tag" "Choose a Weapon to name with your %s1"
"SFUI_InvUse_Header_Crate" "Benutzen Sie %s1 um die %s2 zu öffnen"
"[english]SFUI_InvUse_Header_Crate" "Use the %s1 to open the %s2"
"SFUI_InvUse_Header_decodable" "%s1 untersuchen"
"[english]SFUI_InvUse_Header_decodable" "Inspecting the %s1"
"SFUI_InvUse_Header_Desc" "Wenden Sie %s1 an, um die Beschreibung von %s2 zu ändern"
"[english]SFUI_InvUse_Header_Desc" "Use %s1 to change the description of %s2"
"SFUI_InvUse_BuyItem_Panel_Header" "Wählen Sie einen Schlüssel zum Kauf aus"
"[english]SFUI_InvUse_BuyItem_Panel_Header" "Choose a Key to Buy"
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Warning" "Schlüssel kann nur einmal benutzt werden"
"[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Warning" "Key can only be used once"
"SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Wählen Sie einen Schlüssel aus Ihrem Inventar aus, um diesen Behälter zu öffnen"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Choose a key from your inventory to open this Container"
"SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "Sie benötigen einen %s1, um diesen Behälter zu öffnen"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "You need a %s1 to open this Container"
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Behälter wird geöffnet..."
"[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Unlocking Container..."
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Got_Item" "Sie haben einen neuen Gegenstand erhalten"
"[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Got_Item" "You got a new Item"
"SFUI_InvUse_Continue" "Weiter"
"[english]SFUI_InvUse_Continue" "Continue"
"SFUI_InvUse_Get_decodable" "Schlüssel kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_decodable" "Buy Key %s1"
"SFUI_InvUse_Get_decodable_multi" "Schlüssel kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_decodable_multi" "Buy Keys %s1"
"SFUI_InvUse_Get_Quantity" "ANZ.: %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_Quantity" "QTY %s1"
"SFUI_InvUse_Use_decodable" "Schlüssel benutzen"
"[english]SFUI_InvUse_Use_decodable" "Use Key"
"SFUI_InvUse_Pick_Tool_decodable" "Schlüssel wählen"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Tool_decodable" "Choose Key"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Title" "Sie haben neue Gegenstände"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Title" "You Have New Items"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_SubTitle" "Bestätigen Sie neue Gegenstände, um auf Ihr Inventar zugreifen zu können"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_SubTitle" "Acknowledge new items to access your Inventory"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_NextPage" "Nächste Seite"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_NextPage" "Next Page"
"SFUI_InvUse_Equipped_CT" "AT"
"[english]SFUI_InvUse_Equipped_CT" "CT"
"SFUI_InvUse_Equipped_T" "T"
"[english]SFUI_InvUse_Equipped_T" "T"
"SFUI_InvUse_Items_InCrate_Header" "Gegenstände, die in dieser Kiste sein könnten:"
"[english]SFUI_InvUse_Items_InCrate_Header" "Items that might be in this case:"
"SFUI_InvUse_Item_From_Crate" "Sie haben einen neuen Gegenstand erhalten!"
"[english]SFUI_InvUse_Item_From_Crate" "You got a new Item!"
"SFUI_InvContextMenu_BothTeams" "Für beide Teams ausrüsten"
"[english]SFUI_InvContextMenu_BothTeams" "Replace Both Teams"
"SFUI_InvContextMenu_ct" "Für AT ausrüsten statt"
"[english]SFUI_InvContextMenu_ct" "CT Replace"
"SFUI_InvContextMenu_t" "Für T ausrüsten statt"
"[english]SFUI_InvContextMenu_t" "T Replace"
"SFUI_InvContextMenu_flair" "Als Abzeichen ausstellen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_flair" "Display This Item"
"SFUI_InvContextMenu_Unequip" "Ablegen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Unequip" "Unequip"
"SFUI_InvContextMenu_delete" "Gegenstand löschen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_delete" "Delete Item"
"SFUI_InvContextMenu_preview" "Untersuchen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_preview" "Inspect"
"SFUI_InvContextMenu_decodable" "Behälter öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_decodable" "Unlock Container"
"SFUI_InvContextMenu_sell" "Im Marktplatz verkaufen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_sell" "Sell On Marketplace"
"SFUI_InvContextMenu_openloadout" "Ausrüstungsslot anzeigen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_openloadout" "View Loadout Slot"
"SFUI_InvContextMenu_inspectcase" "Öffnen..."
"[english]SFUI_InvContextMenu_inspectcase" "Open..."
"SFUI_InvContextMenu_useitem" "Gegenstand benutzen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_useitem" "Use Item"
"SFUI_InvEquippedItem" "%s1 für %s2 ausgerüstet"
"[english]SFUI_InvEquippedItem" "Equipped %s1 for %s2"
"SFUI_InvEquippedFlair" "%s1 als Abzeichen ausgestellt"
"[english]SFUI_InvEquippedFlair" "Equipped %s1 for Display"
"SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "für beide Teams"
"[english]SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "for Both Teams"
"SFUI_InvError_Delete_Item" "Sind Sie sicher, dass Sie\n%s1 löschen möchten?"
"[english]SFUI_InvError_Delete_Item" "Are you sure you want to delete \n%s1 ?"
"SFUI_InvError_Delete_Item_Btn" "Gegenstand löschen"
"[english]SFUI_InvError_Delete_Item_Btn" "Delete Item"
"SFUI_InvError_Item_Not_Given" "Ihr Gegenstand konnte nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_InvError_Item_Not_Given" "We are unable to retrieve your item. Please try again later."
"SFUI_InvError_Steam_Overlay_Disabled" "Das Steam-Overlay ist deaktiviert. Aktivieren Sie das Overlay in Ihren Steam-Einstellungen, um den Marktplatz anzuzeigen."
"[english]SFUI_InvError_Steam_Overlay_Disabled" "The Steam Overlay is disabled. Enable the Overlay in your Steam settings to view the Marketplace."
"SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "Sie können einen Behälter nicht während eines Spiels öffnen. Sie können sie im Hauptmenü öffnen."
"[english]SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "You cannot open a container during a match. You can open them from the Main Menu."
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Any" "Beliebig"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Any" "Any"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Pistols" "Pistolen"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Pistols" "Pistols"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Rifles" "Gewehre"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Rifles" "Rifles"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Heavy" "Schwer"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Heavy" "Heavy"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Smgs" "MPs"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Smgs" "SMGs"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Gear" "Ausrüstung"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Gear" "Gear"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Grenades" "Granaten"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Grenades" "Grenades"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_None" "Keine"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_None" "None"
"CSGO_Inventory_Team_Any" "Beliebig"
"[english]CSGO_Inventory_Team_Any" "Any"
"CSGO_Inventory_Team_CT" "Antiterroreinheit"
"[english]CSGO_Inventory_Team_CT" "Counter-Terrorist"
"CSGO_Inventory_Team_T" "Terroristen"
"[english]CSGO_Inventory_Team_T" "Terrorist"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout" "INVENTAR"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout" "INVENTORY"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "INVENTAR (im Wettkampfmodus deaktiviert)"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "INVENTORY (disabled in Competitive Mode)"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "INVENTAR (deaktiviert, wenn Sie am Leben sind)"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "INVENTORY (disabled when you are alive)"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "${+lookatweapon} Waffe untersuchen"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "${+lookatweapon} Inspect Weapon "
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedGeneric" "In dieser Runde wurden Gegenstände erworben!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedGeneric" "Items have been acquired this round!"
"SFUI_ItemDrop_ItemHasDropped" "%s1 Gegenstand erhalten!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemHasDropped" "%s1 item dropped!"
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDropped" "ERHALTENE GEGENSTÄNDE: %s1 Gegenstände erhalten!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDropped" "TOTAL ITEMS DROPPED: %s1 items dropped!"
"SFUI_ItemDrop_ItemHasDroppedYou" "%s1 Gegenstand für Sie!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemHasDroppedYou" "%s1 item for you!"
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedYou" "GEGENSTÄNDE FÜR SIE: %s1"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedYou" "ITEMS FOR YOU: %s1"
"SFUI_LookAtWeapon" "Waffe untersuchen"
"[english]SFUI_LookAtWeapon" "Inspect Weapon"
"SFUI_BuyMenu_Flair" "ABZEICHEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Flair" "DISPLAY"
"SFUI_BuyMenu_Melee" "NAHKAMPF"
"[english]SFUI_BuyMenu_Melee" "MELEE"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1_silencer" "Schalldämpfer"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1_silencer" "Silencer"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp_silencer" "Schalldämpfer"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp_silencer" "Silencer"
"SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Eliminierung\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Teamkollision ist AUS\n· 50% der Abschussprämie\n· Die Besten aus 15 Runden"
"[english]SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Elimination Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds"
"SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Eliminierung\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist AN\n· Teamkollision ist AN\n· Rüstung und Entschärfungs-\nKits sind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Elimination Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_Hint_Inspect_Weapon" "Halten Sie [%+lookatweapon%] gedrückt, um Ihre Waffe zu untersuchen."
"[english]SFUI_Hint_Inspect_Weapon" "Hold [%+lookatweapon%] to visually inspect your weapon."
"Tag_Category_Rarity" "Qualität"
"[english]Tag_Category_Rarity" "Quality"
"SFUI_InvPanel_Market_Title" "Marktplatz"
"[english]SFUI_InvPanel_Market_Title" "Marketplace"
"csgo_instr_explain_inspect" "Halten, um Ihre Waffe zu untersuchen"
"[english]csgo_instr_explain_inspect" "Hold to inspect your weapon"
"Attrib_MinutesPlayedAsHrs" "Aufgezeichnete Zeit in Operation: %s1"
"[english]Attrib_MinutesPlayedAsHrs" "Operation Time Logged: %s1"
"Attrib_TimeLocalization_Hours" "%s1 Stunden"
"[english]Attrib_TimeLocalization_Hours" "%s1 Hours"
"Attrib_TimeLocalization_Minutes" "%s1 Minuten"
"[english]Attrib_TimeLocalization_Minutes" "%s1 Minutes"
"Attrib_Selfmade_Description" "Verliehen an CS:GO Steam-Workshop-Mitwirkende."
"[english]Attrib_Selfmade_Description" "Awarded to CS:GO Steam Workshop Contributor."
"Attrib_Community_Description" "Verliehen an CS:GO-Communitymitwirkende."
"[english]Attrib_Community_Description" "Awarded to CS:GO Community Contributor."
"CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService" "5-Jahre-Veteranenmünze"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService" "5 Year Veteran Coin"
"CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService_Desc" "Ist seit über 5 Jahren Mitglied der Counter-Strike-Community."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService_Desc" "Has been a member of the Counter-Strike community for over 5 years."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "${+radio3} Autom. Bildwahl anschalten"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "${+radio3} Turn AutoDirector On "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "${+radio3} Autom. Bildwahl ausschalten"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "${+radio3} Turn AutoDirector Off "
"Item_Named" " %s1 hat %s2 zu %s3 umbenannt"
"[english]Item_Named" " %s1 has renamed their %s2 to %s3"
"CSGO_Tool_Name_Tag" "Namensschild"
"[english]CSGO_Tool_Name_Tag" "Name Tag"
"CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "Dieser Gegenstand benennt eine Waffe um. Ein individuell graviertes Namensschild wird an der Waffe angebracht und ist im Spiel sichtbar."
"[english]CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "This item will rename a weapon. A custom engraved nameplate will be applied to the weapon and viewable in game."
"CSGO_Tool_Desc_Tag" "Beschreibungsschild"
"[english]CSGO_Tool_Desc_Tag" "Description Tag"
"CSGO_Tool_Desc_Tag_Desc" "Gibt Ihrer Waffe eine individuelle Beschreibung."
"[english]CSGO_Tool_Desc_Tag_Desc" "Customizes a weapon with a custom description."
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_nameable" "Wählen Sie ein Namensschild, um es auf %s1 anzuwenden"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_nameable" "Choose a Name Tag to use on %s1"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_nameable" "Wählen Sie eine Waffe, um sie mit %s1 zu verwenden"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_nameable" "Choose a Weapon to use with your %s1"
"SFUI_InvUse_Header_nameable" "Namensschild auf %s1 anwenden"
"[english]SFUI_InvUse_Header_nameable" "Use Name Tag on %s1"
"SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "Schlüssel kann nur einmal benutzt werden"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "Key can only be used once"
"SFUI_InvUse_Warning_use_nameable" "Ein Namensschild kann nur einmal benutzt werden"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_nameable" "A Name Tag can only be used once"
"SFUI_InvUse_Warning_nameable" "Wählen Sie ein Namensschild aus Ihrem Inventar, um es auf diese Waffe anzuwenden"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_nameable" "Choose a Name Tag from your inventory to use on this Weapon"
"SFUI_InvUse_Warning_buy_nameable" "Sie benötigen ein %s1, um diese Waffe umzubenennen"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_buy_nameable" "You need a %s1 to rename this Weapon"
"SFUI_InvUse_Get_nameable" "Namensschild kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_nameable" "Buy Name Tag %s1"
"SFUI_InvUse_Get_nameable_multi" "Namensschilder kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_nameable_multi" "Buy Name Tags %s1"
"SFUI_InvUse_Use_nameable" "Namensschild benutzen"
"[english]SFUI_InvUse_Use_nameable" "Use Name Tag"
"SFUI_InvUse_Reset_nameable" "Namen entfernen"
"[english]SFUI_InvUse_Reset_nameable" "Remove Name"
"SFUI_InvUse_Reset_nameable_Warning" "Das Namensschild von diesem Gegenstand entfernen und den ursprünglichen Namen wiederherstellen?\n(Das zuvor angebrachte Namensschild wird verworfen)"
"[english]SFUI_InvUse_Reset_nameable_Warning" "Remove the name tag from this item, restoring its original name?\n(Previously applied Name Tag will be discarded)"
"SFUI_InvUse_Pick_Tool_nameable" "Namensschild wählen"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Tool_nameable" "Choose Name Tag"
"SFUI_InvUse_Use_Name" "Diesen Namen verwenden"
"[english]SFUI_InvUse_Use_Name" "Use This Name"
"SFUI_InvUse_Diff_Name" "Erneut versuchen"
"[english]SFUI_InvUse_Diff_Name" "Try Again"
"SFUI_InvUse_Pick_Another_Name" "Der ausgewählte Name ist ungültig. Versuchen Sie einen anderen Namen"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Another_Name" "The name you choose is not valid. Try another Name"
"SFUI_InvContextMenu_nameable" "Umbenennen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_nameable" "Rename"
"SFUI_InvContextMenu_nameable_use" "Namensschild benutzen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_nameable_use" "Use Name Tag"
"SFUI_PlayerDetails_Trade" "Steam-Nachricht"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Trade" "Steam Message"
"FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "tötete Sie mit: %s1"
"[english]FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "killed you with their %s1"
"FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "tötete Sie mit: %s1 von %s2"
"[english]FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "killed you with %s2's %s1"
"FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "tötete Sie mit: %s1 von Ihnen"
"[english]FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "killed you with your own %s1"
"FreezePanel_Killer1_Weapon" "tötete Sie mit: %s1"
"[english]FreezePanel_Killer1_Weapon" "killed you with the %s1"
"CSGO_Weapon_Possessive" "%s2 von %s1"
"[english]CSGO_Weapon_Possessive" "%s1's %s2"
"Item_Crafted" " %s1 hat einen Vertrag abgeschlossen und erhielt: %s2"
"[english]Item_Crafted" " %s1 has fulfilled a contract and received: %s2"
"NewItemMethod_Crafted" "Sie haben erhalten:"
"[english]NewItemMethod_Crafted" "You Received:"
"CSGO_Type_Recipe" "Vertrag"
"[english]CSGO_Type_Recipe" "Contract"
"CSGO_Recipe_TradeUp" "Aufwertungsvertrag"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp" "Trade Up Contract"
"CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "Im Austausch gegen 10 Gegenstände von identischer Qualität erhalten Sie einen einzelnen Gegenstand von nächsthöherer Qualität aus einer Kollektion der vorgelegten Gegenstände"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "In exchange for 10 items of identical quality, you will receive a single item of a quality one higher, from a collection of one of the items you provided."
"CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Eintauschen: 10 Gegenstände von identischer Qualität\nErhalten: 1 Gegenstand von nächsthöherer Qualität aus einer Kollektion der vorgelegten Gegenstände"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Exchange: 10 items of identical quality\nReceive: 1 item of the next highest quality, from a collection of one of the items provided"
"RT_MP_A" "%s1 eintauschen"
"[english]RT_MP_A" "Trade Up %s1"
"RT_C_A" "%s1 kombinieren"
"[english]RT_C_A" "Combine %s1"
"RT_F_A" "%s1 fertigen"
"[english]RT_F_A" "Fabricate %s1"
"RT_R_A" "%s1 erneut herstellen"
"[english]RT_R_A" "Rebuild %s1"
"RT_M_A" "%s1 ändern"
"[english]RT_M_A" "Modify %s1"
"RT_Rn_A" "%s1 umbenennen"
"[english]RT_Rn_A" "Rename %s1"
"RT_T_A" "%s1 eintauschen"
"[english]RT_T_A" "Trade In %s1"
"RDI_AB" "Erfordert: %s1 %s2"
"[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2"
"RDI_AB1" "Benötigt: %s1, %s2"
"[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2"
"RDI_ABC" "Erfordert: %s1 %s2 %s3"
"[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3"
"RDI_ABC1" "Benötigt: %s1 %s2, %s3"
"[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3"
"RDI_ABC2" "Benötigt: %s1, %s2, %s3"
"[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3"
"RDO_AB" "Stellt her: %s1 %s2"
"[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2"
"RDO_AB1" "Produziert: %s1, %s2"
"[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2"
"RDO_ABC" "Stellt her: %s1 %s2 %s3"
"[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3"
"RDO_ABC1" "Produziert: %s1 %s2, %s3"
"[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3"
"RDO_ABC2" "Produziert: %s1, %s2, %s3"
"[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3"
"RI_SMGi" "derselben Maschinenpistole"
"[english]RI_SMGi" "of the same SMG Weapon"
"RI_SMGp" "Maschinenpistolen"
"[english]RI_SMGp" "SMG Weapons"
"RI_SMG" "Maschinenpistole"
"[english]RI_SMG" "SMG Weapon"
"RI_Ri" "desselben Gewehrs"
"[english]RI_Ri" "of the same Rifle Weapon"
"RI_Rp" "Gewehre"
"[english]RI_Rp" "Rifle Weapons"
"RI_R" "Gewehr"
"[english]RI_R" "Rifle Weapon"
"RI_Hi" "derselben schweren Waffe"
"[english]RI_Hi" "of the same Heavy Weapon"
"RI_Hp" "Schwere Waffen"
"[english]RI_Hp" "Heavy Weapons"
"RI_H" "Schwere Waffe"
"[english]RI_H" "Heavy Weapon"
"RI_Si" "derselben Sekundärwaffe"
"[english]RI_Si" "of the same secondary weapon"
"RI_Sp" "Sekundärwaffen"
"[english]RI_Sp" "Secondary Weapons"
"RI_S" "Sekundärwaffe"
"[english]RI_S" "Secondary Weapon"
"RI_Mi" "derselben Nahkampfwaffe"
"[english]RI_Mi" "of the same melee weapon"
"RI_Mp" "Nahkampfwaffen"
"[english]RI_Mp" "Melee Weapons"
"RI_M" "Nahkampfwaffe"
"[english]RI_M" "Melee Weapon"
"RD_RND" "zufällig"
"[english]RD_RND" "Random"
"RI_FAC" "einer Klasse"
"[english]RI_FAC" "of a Class"
"RI_Tp" "Tokens"
"[english]RI_Tp" "Tokens"
"RI_W" "Waffe"
"[english]RI_W" "Weapon"
"RI_R1p" "Waffen der Verbraucherklasse"
"[english]RI_R1p" "Consumer-Grade Weapons"
"RI_R1" "Waffe der Verbraucherklasse"
"[english]RI_R1" "Consumer-Grade Weapon"
"RI_R2p" "Waffen mit Industriequalität"
"[english]RI_R2p" "Industrial-Grade Weapons"
"RI_R2" "Waffe mit Industriequalität"
"[english]RI_R2" "Industrial-Grade Weapon"
"RI_R3p" "Militärstandard-Waffen"
"[english]RI_R3p" "Mil-Spec Weapons"
"RI_R3" "Militärstandard-Waffe"
"[english]RI_R3" "Mil-Spec Weapon"
"RI_R4p" "Limitierte Waffen"
"[english]RI_R4p" "Restricted Weapons"
"RI_R4" "Limitierte Waffe"
"[english]RI_R4" "Restricted Weapon"
"RI_R5p" "Vertrauliche Waffen"
"[english]RI_R5p" "Classified Weapons"
"RI_R5" "Vertrauliche Waffe"
"[english]RI_R5" "Classified Weapon"
"RI_R6p" "Verdeckte Waffen"
"[english]RI_R6p" "Covert Weapons"
"RI_R6" "Verdeckte Waffe"
"[english]RI_R6" "Covert Weapon"
"SFUI_InvPanel_sort_collection" "Kollektion"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_collection" "Collection"
"SFUI_InvTooltip_Default_Tool" "Dieser Gegenstand kann mehrfach verwendet werden\nAnzahl der Verwendungen: Unbegrenzt"
"[english]SFUI_InvTooltip_Default_Tool" "This item can be used multiple times\nNumber of uses: Unlimited"
"SFUI_InvContextMenu_recipe" "Vertrag öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_recipe" "Open Contract"
"SFUI_CraftContextMenu_Add" "Zum Austausch auswählen"
"[english]SFUI_CraftContextMenu_Add" "Select for exchange"
"SFUI_CraftContextMenu_Remove" "Vom Austausch entfernen"
"[english]SFUI_CraftContextMenu_Remove" "Clear from exchange"
"SFUI_Crafting_Warning" "Der Austausch von Waren zur Erfüllung dieses Vertrags ist dauerhaft. Der äußerliche Zustand des erhaltenen Gegenstands fällt unterschiedlich aus."
"[english]SFUI_Crafting_Warning" "The exchange of goods in the fulfillment of this contract is permanent. Exterior finish of received item will vary."
"SFUI_Crafting_Exchange" "Weiter..."
"[english]SFUI_Crafting_Exchange" "Proceed..."
"SFUI_Crafting_Sign" "Vertrag absenden"
"[english]SFUI_Crafting_Sign" "Submit Contract"
"SFUI_Crafting_Cancel" "Abbrechen"
"[english]SFUI_Crafting_Cancel" "Cancel"
"SFUI_Crafting_Remove_Goods" "Gegenstände entfernen"
"[english]SFUI_Crafting_Remove_Goods" "Clear Items"
"SFUI_Crafting_Sign_Here_label" "Unterschrift"
"[english]SFUI_Crafting_Sign_Here_label" "Sign Here"
"SFUI_Crafting_Market_Link" "Füllen Sie diesen Vertrag mit Waffen aus dem Markt"
"[english]SFUI_Crafting_Market_Link" "Fill this contract with items from the Market"
"SFUI_Crafting_Items_Remain" "%s1 zum Austausch gewählt"
"[english]SFUI_Crafting_Items_Remain" "%s1 Selected for Exchange"
"SFUI_Crafting_Items_Inv" "%s1 zum Austausch zulässig"
"[english]SFUI_Crafting_Items_Inv" "%s1 Eligible for Exchange"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine1" "PAKETE OHNE GRENZEN"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine1" "PACKAGES WITHOUT BORDERS"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine2" "WIR ÜBERFLIEGEN DIE BÜROKRATIE"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine2" "FLYING OVER THE RED TAPE"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine3" "GRENZKONTROLLE - KEIN PROBLEM"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine3" "BORDER INSPECTIONS NOT A PROBLEM"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine4" "WENN NORMALE VERSANDWEGE NICHT IN FRAGE KOMMEN"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine4" "WHEN NORMAL SHIPPING CHANNELS AREN’T AN OPTION"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine5" "WIR UMGEHEN DEN ZOLL"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine5" "WE AVOID CUSTOMS"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine6" "UNTER DEM RADAR. BIS AN IHRE TÜRSCHWELLE."
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine6" "UNDER THE RADAR. ONTO YOUR DOORSTEP."
"SFUI_ELO_RankName_0" "Kein Rang"
"[english]SFUI_ELO_RankName_0" "Not Ranked"
"SFUI_GameUI_NoWatchInfo" "Das Abrufen der benötigten Informationen für die GOTV-Verbindung ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_GameUI_NoWatchInfo" "Failed to obtain required information for GOTV connection. Please try again later."
"Attrib_MatchWins" "Wettkampfsiege auf Operationskarten: %s1"
"[english]Attrib_MatchWins" "Competitive Wins in Operation Maps: %s1"
"Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Wettkampf-Spielzeit: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Competitive Time Logged: %s1"
"Attrib_CompetitiveWins" "Gewonnene Wettkampfspiele: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveWins" "Competitive Match Wins: %s1"
"Attrib_CompetitiveKills" "Wettkampf-Abschüsse: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveKills" "Competitive Kills: %s1"
"Attrib_CompetitiveHSP" "Wettkampf-Kopfschussquote: %s1%"
"[english]Attrib_CompetitiveHSP" "Competitive HSP: %s1%"
"Attrib_Competitive3k" "3er-Abschüsse im Wettkampf: %s1"
"[english]Attrib_Competitive3k" "Competitive 3-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Competitive4k" "4er-Abschüsse im Wettkampf: %s1"
"[english]Attrib_Competitive4k" "Competitive 4-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Competitive5k" "5er-Abschüsse im Wettkampf: %s1"
"[english]Attrib_Competitive5k" "Competitive 5-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_CompetitiveMVPs" "Bester Spieler im Wettkampf: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveMVPs" "Competitive MVPs: %s1"
"CSGO_Operation_Scorecard_Title" "Wettkampfstatistiken"
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Title" "Competitive Scorecard"
"CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "Dies ist eine Aufzeichnung Ihrer Wettkampfleistungen während dieser Operation. Schließen Sie ein Wettkampfspiel ab, um die Statistiken zu aktivieren."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "This is a record of your Competitive performance during this Operation. Complete a competitive match to activate the Scorecard."
"CSGO_Operation_Scorecard_Desc" "Dies ist eine Aufzeichnung Ihrer Wettkampfleistungen während dieser Operation. Sie umfasst Statistiken aller offiziellen Wettkampfspiele, einschließlich aber nicht beschränkt auf derzeitige Operationskarten."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc" "This is a record of your Competitive performance during this Operation. It records stats from all Official Competitive Matches, including, but not limited to, current Operation maps."
"CSGO_competitive_minutes_played" "Zeit*"
"[english]CSGO_competitive_minutes_played" "Time*"
"CSGO_competitive_wins" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_competitive_wins" "Match Wins"
"CSGO_competitive_kills" "Abschüsse"
"[english]CSGO_competitive_kills" "Kills"
"CSGO_competitive_hsp" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_competitive_hsp" "Headshot Percentage"
"CSGO_competitive_3k" "Runden mit 3 Abschüssen"
"[english]CSGO_competitive_3k" "3-Kill Rounds"
"CSGO_competitive_4k" "Runden mit 4 Abschüssen"
"[english]CSGO_competitive_4k" "4-Kill Rounds"
"CSGO_competitive_5k" "Runden mit 5 Abschüssen"
"[english]CSGO_competitive_5k" "5-Kill Rounds"
"CSGO_competitive_mvps" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_competitive_mvps" "MVPs"
"CSGO_competitive_Time_Played" "%s1 Std. %s2 Min."
"[english]CSGO_competitive_Time_Played" "%s1 hr %s2 min"
"CSGO_competitive_private" "*Diese Statistiken sind privat und werden anderen Spielern nicht angezeigt"
"[english]CSGO_competitive_private" "*These statistics are private and not exposed to other players"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013" "\"Operation Bravo\"-Pass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013" "Operation Bravo Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "Die Aktion Operation Bravo lief vom 19. September 2013 bis zum 5. Februar 2014. Dieser Pass gewährt keinen Zugang mehr zu einem Einsatz, kann aber gegen eine \"Operation Bravo\"-Verdienstmünze zur Erinnerung eingetauscht werden."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "The Operation Bravo event ran from September 19th, 2013 to February 5th, 2014. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Bravo Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1" "\"Operation Bravo\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1" "Operation Bravo Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1_Desc" "Nahm an Operation Bravo teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1_Desc" "Participated in Operation Bravo."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2" "Silberne \"Operation Bravo\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2" "Silver Operation Bravo Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2_Desc" "Nahm an Operation Bravo teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2_Desc" "Participated in Operation Bravo."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3" "Goldene \"Operation Bravo\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3" "Gold Operation Bravo Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3_Desc" "Nahm an Operation Bravo teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3_Desc" "Participated in Operation Bravo."
"CSGO_Collectible_MapTokenAgency" "Münze der Karte Agency"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAgency" "Agency Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenAgency_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAgency_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenAli" "Münze der Karte Ali"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAli" "Ali Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenAli_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAli_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenCache" "Münze der Karte Cache"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCache" "Cache Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenCache_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCache_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenChinatown" "Münze der Karte Chinatown"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenChinatown" "Chinatown Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenChinatown_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenChinatown_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenGwalior" "Münze der Karte Gwalior"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenGwalior" "Gwalior Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenGwalior_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenGwalior_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenRuins" "Münze der Karte Ruins"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRuins" "Ruins Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenRuins_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRuins_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenSiege" "Münze der Karte Siege"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSiege" "Siege Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSiege_Desc" " "
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSiege_Desc" ""
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 erstklassige Communitykarten, die im offiziellen Matchmaking-Modus spielbar sind\n StatTrak™-Münze, die die Statistiken Ihrer Offiziellen Wettkampfspiele speichert\n Exklusiver Zugang zu 15 neuen Waffenlackierungen\n Erhöhte Drop-Rate für Gegenstände"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 top-rated community maps playable in three Official Matchmaking modes\n StatTrak™ Coin that records your Official Competitive Match stats\n Exclusive access to 15 new weapon finishes\n Accelerated Item drop rate"
"CSGO_crate_operation_ii" "\"Operation Bravo\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_operation_ii" "Operation Bravo Case"
"CSGO_set_bravo_i" "Die \"Bravo\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_bravo_i" "The Bravo Collection"
"CSGO_set_bravo_i_desc" "Dieser Gegenstand wurde während Operation Bravo vergeben, um die Communitykarten der Operation zu feiern."
"[english]CSGO_set_bravo_i_desc" "This item was granted during Operation Bravo to celebrate the Operation's community maps."
"CSGO_set_bravo_ii" "Die \"Alpha\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_bravo_ii" "The Alpha Collection"
"CSGO_set_bravo_ii_desc" "Dieser Gegenstand wurde während der Operation Bravo an einen Besitzer einer \"Operation Bravo\"-Verdienstmünze verteilt."
"[english]CSGO_set_bravo_ii_desc" "This item was granted during Operation Bravo to an Operation Bravo Coin owner."
"PaintKit_so_olive_Tag" "Groundwater"
"[english]PaintKit_so_olive_Tag" "Groundwater"
"PaintKit_hy_ddpat_jungle_Tag" "Jungle DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_jungle_Tag" "Jungle DDPAT"
"PaintKit_hy_ocean_Tag" "Bright Water"
"[english]PaintKit_hy_ocean_Tag" "Bright Water"
"PaintKit_sp_spray_waves_Tag" "Wave Spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_waves_Tag" "Wave Spray"
"PaintKit_sp_tape_dots_Tag" "Dry Season"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_Tag" "Dry Season"
"PaintKit_sp_leaves_grassland_Tag" "Grassland Leaves"
"[english]PaintKit_sp_leaves_grassland_Tag" "Grassland Leaves"
"PaintKit_an_gunmetal_Tag" "Anodized Gunmetal"
"[english]PaintKit_an_gunmetal_Tag" "Anodized Gunmetal"
"PaintKit_sp_spitfire_famas_Tag" "Spitfire"
"[english]PaintKit_sp_spitfire_famas_Tag" "Spitfire"
"PaintKit_sp_hazard_Tag" "Hazard"
"[english]PaintKit_sp_hazard_Tag" "Hazard"
"PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ruins wurde mit einem Feuerschlangenmotiv lackiert.\n\nWenn Sie auf den Straßen überleben wollen, lernen Sie Feuer zu spucken"
"[english]PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "This memento from Ruins has been painted with a fire serpent motif.\n\nIf you want to survive in the streets, learn to spit fire"
"PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo_Tag" "Fire Serpent"
"[english]PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo_Tag" "Fire Serpent"
"PaintKit_cu_dragon_p90_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Chinatown wurde mit einem Drachenmotiv lackiert.\n\nTradition kann gefährlich sein"
"[english]PaintKit_cu_dragon_p90_bravo" "This memento from Chinatown has been painted with a dragon motif.\n\nTradition can be dangerous"
"PaintKit_cu_dragon_p90_bravo_Tag" "Emerald Dragon"
"[english]PaintKit_cu_dragon_p90_bravo_Tag" "Emerald Dragon"
"PaintKit_hy_siege_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Siege wurde durch Wassertransferdruck mit einem Tarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_siege_bravo" "This memento from Siege has been painted using a camo hydrographic.\n\nLook me in the eyes and tell me that's standard issue - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_hy_siege_bravo_Tag" "Overgrowth"
"[english]PaintKit_hy_siege_bravo_Tag" "Overgrowth"
"PaintKit_am_scales_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Chinatown wurde mit einer Metallfolie mit Schuppenmuster überzogen."
"[english]PaintKit_am_scales_bravo" "This memento from Chinatown has been covered in a metallic foil with a scale pattern.\n\nA loud gun in every sense of the word"
"PaintKit_am_scales_bravo_Tag" "Golden Koi"
"[english]PaintKit_am_scales_bravo_Tag" "Golden Koi"
"PaintKit_sp_spray_waves_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Seaside wurde freihändig mit kurzen, dicken Linien in Kontrastfarben spritzlackiert.\n\nPerfekt für den Rebellen unterwegs"
"[english]PaintKit_sp_spray_waves_bravo" "This memento from Seaside has been spray-painted freehand with short, thick lines in contrasting colors.\n\nPerfect for the insurgent on the go"
"PaintKit_aq_etched_mac10_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Gwalior hat gravierte Messingteile.\n\nEs bricht zwei Gebote auf einmal"
"[english]PaintKit_aq_etched_mac10_bravo" "This memento from Gwalior has engraved brass parts.\n\nIt breaks two commandments at the same time"
"PaintKit_aq_etched_mac10_bravo_Tag" "Graven"
"[english]PaintKit_aq_etched_mac10_bravo_Tag" "Graven"
"PaintKit_hy_ocean_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Seaside wurde durch Wassertransferdruck mit einem blauen Tarnmuster versehen.\n\n\"Unsere Welt ist eine Welt voller Intrigen... aber manchmal ist Tarnung gemacht, um gesehen zu werden! - Booth, Waffenhändler"
"[english]PaintKit_hy_ocean_bravo" "This memento from Seaside has been painted using a blue camo hydrographic.\n\nOurs is a world of intrigue...but sometimes camouflage is meant to be seen - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_cu_season_elites_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Agency hat ein dunkles Edelrost und Griffe aus schwarzem Limbaholz.\n\nWo klassische Konstruktion auf moderne Ästhetik trifft"
"[english]PaintKit_cu_season_elites_bravo" "This memento from Agency has a dark patina and grips of black limba wood.\n\nWhere classic construction meets modern aesthetics"
"PaintKit_cu_season_elites_bravo_Tag" "Black Limba"
"[english]PaintKit_cu_season_elites_bravo_Tag" "Black Limba"
"PaintKit_hy_seaside_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Seaside wurde durch Wassertransferdruck mit einem Wellen- und Wolkenmotiv versehen.\n\nEin Sturm zieht auf"
"[english]PaintKit_hy_seaside_bravo" "This memento from Seaside has been painted with a wave and cloud motif hydrographic.\n\nA storm is coming"
"PaintKit_hy_seaside_bravo_Tag" "Tempest"
"[english]PaintKit_hy_seaside_bravo_Tag" "Tempest"
"PaintKit_hy_crumple_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Agency wurde durch Wassertransferdruck mit einem polygonalen Muster versehen."
"[english]PaintKit_hy_crumple_bravo" "This memento from Agency has been painted with a polygonal patterned hydrographic."
"PaintKit_hy_crumple_dark_bravo_Tag" "Facets"
"[english]PaintKit_hy_crumple_dark_bravo_Tag" "Facets"
"PaintKit_hy_crumple_bravo_Tag" "Shattered"
"[english]PaintKit_hy_crumple_bravo_Tag" "Shattered"
"PaintKit_sp_spitfire_famas_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Cache mit einem Haimaul im Stil einer Flugzeugnasenbemalung lackiert."
"[english]PaintKit_sp_spitfire_famas_bravo" "This memento from Cache has been painted with a shark's mouth in the style of aircraft nose art."
"PaintKit_hy_tile_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ali wurde durch Wassertransferdruck mit einem Mosaik versehen.\n\nGeduld ist eine Tugend"
"[english]PaintKit_hy_tile_bravo" "This memento from Ali has been painted with a mosaic hydrographic.\n\nPatience is a virtue"
"PaintKit_hy_bluepolygon_bravo_Tag" "Demeter"
"[english]PaintKit_hy_bluepolygon_bravo_Tag" "Demeter"
"PaintKit_hy_ali_tile_bravo_Tag" "Mosaico"
"[english]PaintKit_hy_ali_tile_bravo_Tag" "Mosaico"
"PaintKit_an_emerald_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ali wurde mit einem transparenten, smaragdfarbenen Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert."
"[english]PaintKit_an_emerald_bravo" "This memento from Chinatown has been painted with a chrome base coat and candied in transparent emerald anodized effect paint."
"PaintKit_an_emerald_bravo_Tag" "Emerald"
"[english]PaintKit_an_emerald_bravo_Tag" "Emerald"
"PaintKit_an_navy_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ali wurde mit einem transparenten, navyfarbenen Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert."
"[english]PaintKit_an_navy_bravo" "This memento from Ali has been painted with a chrome base coat and candied in transparent navy anodized effect paint."
"PaintKit_sp_hazard_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Siege wurde mit einem Gefahrenstreifenmuster spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_hazard_bravo" "This memento from Siege has been spray-painted in a hazard stripe pattern."
"PaintKit_sp_tape_dots_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Gwalior wurde mithilfe zerrissener Isolierbandstreifen und einer Schablone aus durchlöchertem Metall spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_bravo" "This memento from Gwalior has been spray-painted using ripped tape strips and perforated metal as stencils."
"PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ruins wurde durch Wassertransferdruck mit einem Mayawolkenmotiv versehen."
"[english]PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo" "This memento from Ruins has been painted using a Mayan cloud motif hydrographic."
"PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo_Tag" "Mayan Dreams"
"[english]PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo_Tag" "Mayan Dreams"
"Paintkit_sp_palm_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Gwalior wurde mithilfe von Kartonschablonen, eines Netzes und Palmenblättern spritzlackiert."
"[english]Paintkit_sp_palm_bravo" "This memento from Gwalior been spray-painted using cardboard cutouts, fine mesh, and palm leaves as stencils."
"PaintKit_hy_ddpat_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Ruins wurde durch Wassertransferdruck mit einem Digital Disruptive Pattern (DDPAT) versehen."
"[english]PaintKit_hy_ddpat_bravo" "This memento from Ruins has been painted using a Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic."
"PaintKit_so_jungle_bravo" "Einzelne Teile dieses Andenkens an die Karte Ruins wurden eintönig in einem Dschungel-Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_jungle_bravo" "This memento from Ruins has individual parts spray-painted solid colors in a jungle color scheme."
"PaintKit_so_tornado_bravo" "Einzelne Teile dieses Andenkens an die Karte Ali wurden eintönig in einem Tornado-Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_tornado_bravo" "This memento from Ali has individual parts spray-painted solid colors in a tornado color scheme."
"PaintKit_so_sand_bravo" "Einzelne Teile dieses Andenkens an die Karte Gwalior wurden eintönig in einem Sanddünen-Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_sand_bravo" "This memento from Gwalior has individual parts spray-painted solid colors in a sand dune color scheme."
"PaintKit_so_olive_bravo" "Einzelne Teile dieses Andenkens an die Karte Cache wurden eintönig in einem olivgrauen Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_olive_bravo" "This memento from Cache has individual parts spray-painted solid colors in an olive drab color scheme."
"PaintKit_an_gunmetal_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Siege wurde mit einem metallgrauen Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert."
"[english]PaintKit_an_gunmetal_bravo" "This memento from Siege has been painted with a gunmetal anodized effect paint over a chrome base coat."
"PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Seaside wurde durch Wassertransferdruck mit einer abstrakten blauen Lackierung über einer Metallic-Grundierung versehen.\n\n\"Wellen brechen, unsere Entschlossenheit nicht\" - Kotaro Izaki, Einbruchsexperte"
"[english]PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "This memento from Seaside has been painted using a transparent blue abstract hydrographic over a metallic base coat.\n\nWaves break, our resolve doesn't - Kotaro Izaki, Breach Expert"
"PaintKit_am_ossify_blue_Tag" "Ocean Foam"
"[english]PaintKit_am_ossify_blue_Tag" "Ocean Foam"
"PaintKit_am_crumple_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Agency wurde mit einem polygonalen Muster in Metallicfarben verschiedener Reflexionsstufen über einer Chromgrundierung lackiert.\n\nStifte runter, Hände hoch"
"[english]PaintKit_am_crumple_bravo" "This memento from Agency has been painted in a polygon pattern with metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat.\n\nPencils down, hands up"
"PaintKit_am_crumple_Tag" "Graphite"
"[english]PaintKit_am_crumple_Tag" "Graphite"
"PaintKit_sp_skull_diagram_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Cache wurde mit Totenköpfen über einem Schaltbild lackiert.\n\nEiner mehr für die Sammlung"
"[english]PaintKit_sp_skull_diagram_bravo" "This memento from Cache has been painted with skulls over a wiring diagram.\n\nOne more for the collection"
"PaintKit_sp_skull_diagram_bravo_Tag" "Bone Pile"
"[english]PaintKit_sp_skull_diagram_bravo_Tag" "Bone Pile"
"PaintKit_sp_star_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Cache wurde mit einem Sternenmotiv lackiert.\n\nImogen hat wie ihr Vater ein Auge für Qualität, doch ihr Ehrgeiz ist brennender"
"[english]PaintKit_sp_star_bravo" "This memento from Cache has been painted with a star motif.\n\nImogen shares her father's eye for quality, but her ambition is even fiercer"
"PaintKit_sp_star_bravo_Tag" "Zirka"
"[english]PaintKit_sp_star_bravo_Tag" "Zirka"
"PaintKit_aq_steel_bravo" "Dieses Andenken an die Karte Siege ist immer noch einwandfrei funktionsfähig, obwohl die äußere Schicht gerostet ist."
"[english]PaintKit_aq_steel_bravo" "This memento from Siege is still perfectly operational although the exterior surfaces have rusted."
"PaintKit_aq_steel_bravo_Tag" "Rust Coat"
"[english]PaintKit_aq_steel_bravo_Tag" "Rust Coat"
"SFUI_OperationMapTag" "Operation Phoenix-Karte"
"[english]SFUI_OperationMapTag" "Operation Phoenix Map"
"SFUI_mapgroup_op_bravo" "Operation Bravo"
"[english]SFUI_mapgroup_op_bravo" "Operation Bravo"
"SFUI_Map_de_cache" "Cache"
"[english]SFUI_Map_de_cache" "Cache"
"SFUI_Map_de_ali" "Ali"
"[english]SFUI_Map_de_ali" "Ali"
"SFUI_Map_de_ruins" "Ruins"
"[english]SFUI_Map_de_ruins" "Ruins"
"SFUI_Map_de_chinatown" "Chinatown"
"[english]SFUI_Map_de_chinatown" "Chinatown"
"SFUI_Map_de_gwalior" "Gwalior"
"[english]SFUI_Map_de_gwalior" "Gwalior"
"SFUI_Map_cs_agency" "Agency"
"[english]SFUI_Map_cs_agency" "Agency"
"SFUI_Map_cs_siege" "Siege"
"[english]SFUI_Map_cs_siege" "Siege"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo" "Verdienstmünze für Operation Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo" "Challenge Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r1" "Pass für \"Operation Bravo\""
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r1" "Pass for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r2" "Verdienstmünze für Operation Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r2" "Challenge Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Silbermünze für Operation Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Silver Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Goldmünze für Operation Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Gold Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_InvUse_Get_pass" "Pass kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_pass" "Buy Pass %s1"
"SFUI_InvUse_Get_pass_multi" "Pass kaufen %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_pass_multi" "Buy Pass %s1"
"SFUI_QMM_ERROR_InvalidGameMode" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da die Spieleinstellungen falsch angegeben wurden."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_InvalidGameMode" "Cannot begin matchmaking because game settings were specified incorrectly."
"SFUI_QMM_ERROR_UnavailMapSelect" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da eine oder mehrere der ausgewählten Karten nicht mehr verfügbar sind."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_UnavailMapSelect" "Cannot begin matchmaking because one or more selected maps are no longer available."
"SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da eine oder mehrere der ausgewählten Karten einen aktiven Operationspass benötigen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Cannot begin matchmaking because one or more selected maps require an active Operation Pass."
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Require" "Sie müssen den \"Operation Bravo\"-Pass erwerben, um fortzufahren. Mit einem aktiven Pass können Sie Bravo-Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Require" "You must get your Operation Bravo pass to proceed. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Stash" "Erwerben Sie einen eigenen Pass, um Bravo-Karten auf offiziellen Servern zu spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen zu kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern zu lassen und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten zu lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Stash" "Get your Operation Bravo pass to play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Suggest" "Ihr Freund hat dieses \"Operation Bravo\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um Bravo-Karten auf offiziellen Servern zu spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen zu kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern zu lassen und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten zu lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Suggest" "Your friend has sponsored your play in this Operation Bravo game. Get your own pass to play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_SuggestTime" "Ihr Freund hat dieses \"Operation Bravo\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um Bravo-Karten auf offiziellen Servern zu spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen zu kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern zu lassen und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten zu lassen. Kaufen und aktivieren Sie Ihren Pass jetzt, um Ihre Spielzeit von %s1 Minuten zu speichern!"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_SuggestTime" "Your friend has sponsored your play in this Operation Bravo game. Get your own pass to play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Get and activate your pass now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Require" "Sie müssen Ihren \"Operation Bravo\"-Pass aktivieren, um fortzufahren. Mit einem aktiven Pass können Sie Bravo-Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten lassen. Wollen Sie ihn jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Require" "You must activate your Operation Bravo pass to proceed. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Purchased" "Glückwunsch, Sie haben einen \"Operation Payback\"-Pass gekauft! Wollen Sie ihn jetzt aktivieren?\nMit einem aktiven Pass können Sie Bravo-Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten lassen. Wollen Sie ihn jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Bravo pass! Would you like to activate it now?\nAn active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Suggest" "Sie verfügen über einen \"Operation Bravo\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem aktiven Pass können Sie Bravo-Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten lassen. Möchten Sie ihn jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Suggest" "You have an Operation Bravo pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_SuggestTime" "Sie verfügen über einen \"Operation Bravo\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem aktiven Pass können Sie Bravo-Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre Freunde Ihren \"Operation Bravo\"-Spielen beitreten lassen. Aktivieren Sie ihn jetzt, um Ihre Spielzeit von %s1 Minuten zu speichern!"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_SuggestTime" "You have an Operation Bravo pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Activate it now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_bravo" "In Lobby: CS:GO - \"Bravo\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_bravo" "In CS:GO 'Bravo' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_bravo" "Spielt CS:GO - \"Bravo\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_bravo" "Playing CS:GO 'Bravo'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_bravo" "Schaut zu: CS:GO - \"Bravo\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_bravo" "Watching CS:GO 'Bravo'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_bravo" "In Lobby: CS:GO - \"Bravo\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_bravo" "In CS:GO 'Bravo' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_bravo" "Spielt CS:GO - \"Bravo\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_bravo" "Playing CS:GO 'Bravo' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_bravo" "Schaut zu: CS:GO - \"Bravo\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_bravo" "Watching CS:GO 'Bravo' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_training_game" "Spielt CS:GO - Waffenkurs"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_training_game" "Playing CS:GO Weapons Course"
"Team_Cash_Award_no_income_suicide" " 0: Kein Einkommen wegen Selbstmord."
"[english]Team_Cash_Award_no_income_suicide" " 0: No income for suiciding."
"SFUI_Maps_Offical_Title" "Offiziell"
"[english]SFUI_Maps_Offical_Title" "Common"
"SFUI_Back_To_Lobby" "ZURÜCK ZUR LOBBY"
"[english]SFUI_Back_To_Lobby" "BACK TO LOBBY"
"SFUIHUD_Spectate_Equipment" "AUSRÜSTUNGSWERT"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Equipment" "EQUIPMENT VALUE"
"GameUI_Load" "Laden"
"[english]GameUI_Load" "Load"
"GameUI_Save" "Speichern"
"[english]GameUI_Save" "Save"
"GameUI_SaveAs" "Speichern unter..."
"[english]GameUI_SaveAs" "Save As..."
"GameUI_Refresh" "Aktualisieren"
"[english]GameUI_Refresh" "Refresh"
"GameUI_OpenFile" "Datei öffnen"
"[english]GameUI_OpenFile" "Open File"
"Workshop_Preview_ShowStatTrak" "StatTrak™ anzeigen"
"[english]Workshop_Preview_ShowStatTrak" "Show StatTrak™"
"Workshop_Preview_ShowNameTag" "Namensschild anzeigen"
"[english]Workshop_Preview_ShowNameTag" "Show Name Tag"
"Workshop_Preview_Dialog_Title" "Workshop-Werkbank"
"[english]Workshop_Preview_Dialog_Title" "Workshop Workbench"
"Workshop_Preview_Workbench" "Werkbank"
"[english]Workshop_Preview_Workbench" "Workbench"
"Workshop_Preview_Hold" "Halten"
"[english]Workshop_Preview_Hold" "Hold"
"Workshop_Preview_GreenScreen" "Greenscreen"
"[english]Workshop_Preview_GreenScreen" "Green Screen"
"Workshop_Preview_Inspect" "Untersuchen"
"[english]Workshop_Preview_Inspect" "Inspect"
"Workshop_Preview_Variant" "Variante"
"[english]Workshop_Preview_Variant" "Variant"
"Workshop_Preview_Discard" "Verwerfen"
"[english]Workshop_Preview_Discard" "Discard"
"Workshop_Preview_Warning" "Warnung!"
"[english]Workshop_Preview_Warning" "Warning!"
"Workshop_Preview_Unsaved" "Sie haben ungespeicherte Änderungen!"
"[english]Workshop_Preview_Unsaved" "You have unsaved changes!"
"Workshop_Preview_Roll" "Roll:"
"[english]Workshop_Preview_Roll" "Roll:"
"Workshop_Preview_RangeParams" "Zufällige Auswahlparameter:"
"[english]Workshop_Preview_RangeParams" "Random Range Parameters:"
"Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Aktueller X-Offset:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Current X offset:"
"Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Aktueller Y-Offset:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Current Y offset:"
"Workshop_Preview_CurrentRotation" "Aktuelle Rotation:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentRotation" "Current Rotation:"
"Workshop_Preview_X_Offset" "X-Offset"
"[english]Workshop_Preview_X_Offset" "X Offset"
"Workshop_Preview_Y_Offset" "Y-Offset"
"[english]Workshop_Preview_Y_Offset" "Y Offset"
"Workshop_Preview_Rotation" "Rotation"
"[english]Workshop_Preview_Rotation" "Rotation"
"Workshop_Preview_Wear" "Abnutzung"
"[english]Workshop_Preview_Wear" "Wear"
"Workshop_Preview_CurrentWear" "Aktuelle Abnutzung:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentWear" "Current Wear:"
"Workshop_Preview_Submit" "Absenden"
"[english]Workshop_Preview_Submit" "Submit"
"Workshop_Preview_UVChart" "UV-Karte"
"[english]Workshop_Preview_UVChart" "UV Chart"
"Workshop_Preview_Pattern" "Muster"
"[english]Workshop_Preview_Pattern" "Pattern"
"FileOpenDialog_Open" "Öffnen"
"[english]FileOpenDialog_Open" "Open"
"FileOpenDialog_Save" "Speichern"
"[english]FileOpenDialog_Save" "Save"
"FileOpenDialog_Select" "Auswählen"
"[english]FileOpenDialog_Select" "Select"
"FileOpenDialog_Cancel" "Abbrechen"
"[english]FileOpenDialog_Cancel" "Cancel"
"FileOpenDialog_Look_in" "Suchen in:"
"[english]FileOpenDialog_Look_in" "Look in:"
"FileOpenDialog_File_Name" "Dateiname:"
"[english]FileOpenDialog_File_Name" "File name:"
"FileOpenDialog_Directory_Name" "Verzeichnisname:"
"[english]FileOpenDialog_Directory_Name" "Directory name:"
"FileOpenDialog_File_Type" "Dateityp:"
"[english]FileOpenDialog_File_Type" "File type:"
"FileOpenDialog_Icon" " "
"[english]FileOpenDialog_Icon" " "
"FileOpenDialog_Name" "Name"
"[english]FileOpenDialog_Name" "Name"
"FileOpenDialog_Type" "Typ"
"[english]FileOpenDialog_Type" "Type"
"FileOpenDialog_Col_Name" "Name"
"[english]FileOpenDialog_Col_Name" "Name"
"FileOpenDialog_Col_Size" "Größe"
"[english]FileOpenDialog_Col_Size" "Size"
"FileOpenDialog_Col_Type" "Typ"
"[english]FileOpenDialog_Col_Type" "Type"
"FileOpenDialog_Col_DateModified" "Änderungsdatum"
"[english]FileOpenDialog_Col_DateModified" "Date Modified"
"FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Erstellungsdatum"
"[english]FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Date Created"
"FileOpenDialog_Col_Attributes" "Attribute"
"[english]FileOpenDialog_Col_Attributes" "Attributes"
"FileOpenDialog_FileType_Folder" "Dateiordner"
"[english]FileOpenDialog_FileType_Folder" "File Folder"
"FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Nach oben"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Up"
"FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "Neuer Ordner"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "New Folder"
"FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "Neuer Ordner"
"[english]FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "New Folder"
"FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Name:"
"[english]FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Name:"
"FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "Neuer Ordner:"
"[english]FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "New Folder"
"FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Im Explorer öffnen"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Open In Explorer"
"vgui_ok" "OK"
"[english]vgui_ok" "OK"
"vgui_close" "Schließen"
"[english]vgui_close" "Close"
"vgui_Cancel" "Abbrechen"
"[english]vgui_Cancel" "Cancel"
"vgui_select" "Wählen"
"[english]vgui_select" "Select"
"SFUI_MainMenu_Watch" "ZUSCHAUEN"
"[english]SFUI_MainMenu_Watch" "WATCH"
"CSGO_Watch_Cat_YourMatches" "Ihre Spiele"
"[english]CSGO_Watch_Cat_YourMatches" "Your Matches"
"CSGO_Watch_Cat_LiveMatches" "Live"
"[english]CSGO_Watch_Cat_LiveMatches" "Live"
"CSGO_Watch_Cat_Downloaded" "Heruntergeladen"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Downloaded" "Downloaded"
"CSGO_Watch_Download" "Herunterladen"
"[english]CSGO_Watch_Download" "Download"
"CSGO_Watch_Delete" "Löschen"
"[english]CSGO_Watch_Delete" "Delete"
"CSGO_Watch_Watch" "Demo anschauen"
"[english]CSGO_Watch_Watch" "Watch Demo"
"CSGO_Watch_Scoreboard" "Punktestand öffnen"
"[english]CSGO_Watch_Scoreboard" "Open Scoreboard"
"CSGO_Watch_Minutes" "Minuten"
"[english]CSGO_Watch_Minutes" "Minutes"
"CSGO_Watch_Minute" "Minute"
"[english]CSGO_Watch_Minute" "Minute"
"CSGO_Watch_Rank" "Höchste Skill-Gruppe"
"[english]CSGO_Watch_Rank" "Highest Skill Group"
"CSGO_Watch_Downloading" "Download läuft..."
"[english]CSGO_Watch_Downloading" "Downloading..."
"CSGO_Watch_JustStarted" "Gerade gestartet"
"[english]CSGO_Watch_JustStarted" "Just Started"
"CSGO_Watch_NoMatch_your" "Ihre Wettkampfspiele konnten nicht gefunden werden. \nIhre kürzlichen Wettkampfspiele werden hier aufgelistet."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_your" "Unable to find your Competitive matches. \nYour recent Competitive matches will be shown here."
"CSGO_Watch_NoMatch_live" "Es wurden keine laufenden Wettkampfspiele gefunden. \nBitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_live" "No live Competitive matches found. \nPlease try again later."
"CSGO_Watch_NoMatch_downloaded" "Es wurden keine Wettkampfspiele heruntergeladen. \nSie können kürzliche Wettkampfspiele unter dem Reiter \"Ihre Spiele\" herunterladen."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_downloaded" "No Competitive matches downloaded. \nYou can download recent Competitive matches from the 'Your Matches' tab."
"CSGO_Watch_Loading_your" "Ihre kürzlichen Wettkampfspiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_your" "Loading your recent Competitive matches..."
"CSGO_Watch_Loading_live" "Laufende Wettkampfspiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_live" "Loading live Competitive matches..."
"CSGO_Watch_Loading_downloaded" "Ihre heruntergeladenen Wettkampfspiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_downloaded" "Loading your downloaded Competitive matches..."
"CSGO_Watch_Gotv_Theater" "GOTV-Kino"
"[english]CSGO_Watch_Gotv_Theater" "GOTV Theater"
"CSGO_Watch_Gotv_Theater_tip" "Starten Sie das GOTV-Kino und schauen Sie sich aktuelle Top-Partien im Livestream an."
"[english]CSGO_Watch_Gotv_Theater_tip" "Start GOTV Theater and watch top live matches one after another"
"SFUI_Date_Format_Today" "Heute"
"[english]SFUI_Date_Format_Today" "Today"
"SFUI_Date_Format_Yesterday" "Gestern"
"[english]SFUI_Date_Format_Yesterday" "Yesterday"
"SFUI_Date_Format_Month1" "Jan."
"[english]SFUI_Date_Format_Month1" "Jan"
"SFUI_Date_Format_Month2" "Feb."
"[english]SFUI_Date_Format_Month2" "Feb"
"SFUI_Date_Format_Month3" "März"
"[english]SFUI_Date_Format_Month3" "Mar"
"SFUI_Date_Format_Month4" "Apr."
"[english]SFUI_Date_Format_Month4" "Apr"
"SFUI_Date_Format_Month5" "Mai"
"[english]SFUI_Date_Format_Month5" "May"
"SFUI_Date_Format_Month6" "Juni"
"[english]SFUI_Date_Format_Month6" "Jun"
"SFUI_Date_Format_Month7" "Juli"
"[english]SFUI_Date_Format_Month7" "Jul"
"SFUI_Date_Format_Month8" "Aug."
"[english]SFUI_Date_Format_Month8" "Aug"
"SFUI_Date_Format_Month9" "Sep."
"[english]SFUI_Date_Format_Month9" "Sep"
"SFUI_Date_Format_Month10" "Okt."
"[english]SFUI_Date_Format_Month10" "Oct"
"SFUI_Date_Format_Month11" "Nov."
"[english]SFUI_Date_Format_Month11" "Nov"
"SFUI_Date_Format_Month12" "Dez."
"[english]SFUI_Date_Format_Month12" "Dec"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleDemoReview" "Demo-Replay wird gestartet"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleDemoReview" "Starting Demo Replay"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review" "Wiederholt: CS:GO - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review" "Replaying CS:GO Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_payback" "Wiederholt: CS:GO - \"Payback\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_payback" "Replaying CS:GO 'Payback'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_bravo" "Wiederholt: CS:GO - \"Bravo\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_bravo" "Replaying CS:GO 'Bravo'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_review" "Wiederholt: CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_review" "Replaying CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_review" "Wiederholt: CS:GO - Benutzerdefinierte Karte"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_review" "Replaying CS:GO Custom Map"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_review" "Wiederholt: CS:GO - Wettrüsten"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_review" "Replaying CS:GO Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_review" "Wiederholt: CS:GO - Zerstörung"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_review" "Replaying CS:GO Demolition"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review" "Wiederholt: CS:GO - Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review" "Replaying CS:GO Deathmatch"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_bravo" "Wiederholt: CS:GO - \"Bravo\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_bravo" "Replaying CS:GO 'Bravo' DM"
"SFUI_GameUI_NoWatchSlots" "Derzeit sind alle GOTV-Verbindungsplätze für das gewünschte Spiel belegt. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_GameUI_NoWatchSlots" "All GOTV connection slots for the requested match are currently full. Please try again later."
"SFUI_GameUI_GOTV_Title" "GOTV"
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Title" "GOTV"
"SFUI_GameUI_GOTV_Searching" "GOTV-Verbindung wird angefordert..."
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Searching" "Requesting GOTV connection..."
"SFUI_GameUI_GOTV_Theater" "GOTV-Kino"
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Theater" "GOTV Theater"
"SFUI_GameUI_GOTV_Theater_Info" "GOTV-Kino wird gestartet..."
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Theater_Info" "Starting GOTV Theater playback..."
"SFUI_MMStatus_GOTVRelayStart" "Wir konfigurieren einen GOTV-Relay-Proxy, um die Anzahl der möglichen GOTV-Zuschauer zu erhöhen..."
"[english]SFUI_MMStatus_GOTVRelayStart" "In order to support more GOTV viewers for the requested match we are configuring a GOTV relay proxy..."
"SFUI_MMStatus_GOTVRelayStarting" "Die Konfiguration des GOTV-Relay-Proxy zur Erhöhung der Anzahl an GOTV-Zuschauern ist noch nicht abgeschlossen, bitte warten..."
"[english]SFUI_MMStatus_GOTVRelayStarting" "We are still configuring a GOTV relay proxy to support more GOTV viewers for the requested match, please wait..."
"CSGO_Watch_Cat_Streams" "Streams"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Streams" "Streams"
"CSGO_Watch_NoSteams" "Keine Streams gefunden. Versuchen Sie es später erneut"
"[english]CSGO_Watch_NoSteams" "No steams were found. Try again later"
"CSGO_Watch_Error_Download" "Fehlerhafter Download, löschen Sie die Aufzeichnung und versuchen Sie es erneut"
"[english]CSGO_Watch_Error_Download" "Corrupt download, delete and re-download the match"
"CSGO_Watch_Steam_New_Window" "Streams werden in einem externen Browserfenster geöffnet"
"[english]CSGO_Watch_Steam_New_Window" "Streams will open in an external browser window"
"Workshop_Preview_Guide" "Guide"
"[english]Workshop_Preview_Guide" "Guide"
"Workshop_Preview_Resources" "Ressourcen"
"[english]Workshop_Preview_Resources" "Resources"
"Workshop_Preview_FAQ" "FAQ"
"[english]Workshop_Preview_FAQ" "FAQ"
"CSGO_Coach_Join_CT" " * %s1 trainiert nun die Antiterroreinheit."
"[english]CSGO_Coach_Join_CT" " * %s1 is now coaching the COUNTER-TERRORISTS."
"CSGO_Coach_Join_T" " * %s1 trainiert nun die Terroristen."
"[english]CSGO_Coach_Join_T" " * %s1 is now coaching the TERRORISTS."
"CSGO_No_Longer_Coach" " * %s1 trainiert nicht mehr."
"[english]CSGO_No_Longer_Coach" " * %s1 is no longer coaching."
"funfact_kills_with_stattrak_weapon" "%s1 hat seiner StatTrak™-Waffe in dieser Runde %s2 Abschüsse hinzugefügt."
"[english]funfact_kills_with_stattrak_weapon" "%s1 added %s2 kills to their StatTrak™ weapons that round."
"Attrib_NameWithCustomNameTag" "Namensschild: ''%s1''"
"[english]Attrib_NameWithCustomNameTag" "Name Tag: ''%s1''"
"CSGO_crate_valve_2" "\"CS:GO\"-Waffenkiste 2"
"[english]CSGO_crate_valve_2" "CS:GO Weapon Case 2"
"CSGO_crate_dhw13_promo" "\"DreamHack 2013\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw13_promo" "DreamHack 2013 Souvenir Package"
"CSGO_set_weapons_ii" "Die \"Arms Deal 2\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_weapons_ii" "The Arms Deal 2 Collection"
"CSGO_set_weapons_ii_desc" "
"
"[english]CSGO_set_weapons_ii_desc" ""
"PaintKit_hy_redtiger_Tag" "Blood Tiger"
"[english]PaintKit_hy_redtiger_Tag" "Blood Tiger"
"PaintKit_am_slither_p90" "Die Waffe wurde mit einem transparenten, roten Eloxierungseffektlack über einer Chromgrundierung lackiert. Danach wurde mit Laser ein Schlangenmotiv eingraviert."
"[english]PaintKit_am_slither_p90" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent red anodized effect paint. It has then been laser-etched with a slithering snake motif."
"PaintKit_am_slither_p90_Tag" "Cold Blooded"
"[english]PaintKit_am_slither_p90_Tag" "Cold Blooded"
"PaintKit_am_crumple" "Die Waffe wurde mit einem polygonalen Muster in Metallicfarben verschiedener Reflexionsstufen über einer Chromgrundierung lackiert."
"[english]PaintKit_am_crumple" "It has been painted in a polygon pattern with metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat."
"PaintKit_an_titanium30v" "Einzelene Teile der Waffe bestehen aus Titan und haben eine Oxidschicht, deren blaue Farbe charakteristisch für kontrolliertes Eloxieren bei 30 Volt ist."
"[english]PaintKit_an_titanium30v" "It has a titanium parts whose blue color is characteristic of an oxide layer achieved via controlled anodization at 30 volts."
"PaintKit_an_titanium30v_Tag" "Blue Titanium"
"[english]PaintKit_an_titanium30v_Tag" "Blue Titanium"
"PaintKit_hy_hex" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Sechseckmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_hex" "It has been painted using a hexagon patterned hydrographic."
"PaintKit_hy_bluehex_Tag" "Hexane"
"[english]PaintKit_hy_bluehex_Tag" "Hexane"
"PaintKit_hy_redhex_Tag" "Hive"
"[english]PaintKit_hy_redhex_Tag" "Hive"
"PaintKit_am_ossify_red" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer abstrakten transparent-roten Lackierung über einer Metallic-Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_am_ossify_red" "It has been painted using a transparent red abstract hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_am_ossify_red_Tag" "Hemoglobin"
"[english]PaintKit_am_ossify_red_Tag" "Hemoglobin"
"PaintKit_am_electric_red" "Die Waffe wurde mit einem digitalen Muster in Metallicfarben verschiedener Reflexionsstufen über einer Chromgrundierung lackiert."
"[english]PaintKit_am_electric_red" "It has been painted in a digital pattern with metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat."
"PaintKit_am_electric_red_Tag" "Serum"
"[english]PaintKit_am_electric_red_Tag" "Serum"
"PaintKit_cu_shark" "Die Waffe wurde mit dem Abbild eines Hais sprühlackiert."
"[english]PaintKit_cu_shark" "It has been airbrushed with the image of a shark."
"PaintKit_cu_shark_Tag" "Blood in the Water"
"[english]PaintKit_cu_shark_Tag" "Blood in the Water"
"CSGO_Watch_Error_Twitch" "Verbindung mit Twitch.tv fehlgeschlagen. Versuchen Sie es später erneut."
"[english]CSGO_Watch_Error_Twitch" "Failed to contact Twitch.tv. Try again later."
"CSGO_Watch_CheckWithTwitch" "Verknüpfung mit Twitch.tv wird überprüft..."
"[english]CSGO_Watch_CheckWithTwitch" "Checking link with Twitch.tv..."
"CSGO_Watch_Not_Linked" "● Verknüpfen Sie Ihren Steam-Account mit Twitch.tv, um beim Zuschauen auf den offiziellen Streams der EMS One 2014 Championship Gegenstände erhalten zu können."
"[english]CSGO_Watch_Not_Linked" "● Link your Steam account with Twitch.tv to be eligible for tournament item drops while watching the official EMS One 2014 Championship streams."
"CSGO_Watch_Linked" "● Ihre Steam- und Twitch.tv-Accounts sind verknüpft. Sie können Gegenstände erhalten, wenn Sie offizielle Eventstreams über Twitch.tv schauen."
"[english]CSGO_Watch_Linked" "● Your Steam and Twitch.tv accounts are linked. You are eligible for drops when viewing official event streams through Twitch.tv."
"CSGO_Watch_More_Twitch" "Mehr Streams"
"[english]CSGO_Watch_More_Twitch" "More Streams"
"CSGO_Watch_Error_Twitch_Btn" "Mit Twitch.tv verknüpfen"
"[english]CSGO_Watch_Error_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv"
"CSGO_Watch_Checking_Twitch_Btn" "Mit Twitch.tv verknüpfen"
"[english]CSGO_Watch_Checking_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv"
"CSGO_Watch_NotLinked_Twitch_Btn" "Mit Twitch.tv verknüpfen"
"[english]CSGO_Watch_NotLinked_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv"
"CSGO_Watch_Linked_Twitch_Btn" "Ihre Accounts sind verknüpft."
"[english]CSGO_Watch_Linked_Twitch_Btn" "Your accounts are linked."
"SFUI_PlayerDetails_Commend" "Empfehlen"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Commend" "Commend"
"SFUI_PlayerDetails_Report" "Melden"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Report" "Report"
"SFUI_Scoreboard_Viewers" "Zuschauer: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Viewers" "Viewers: %s1"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_money" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_money" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_money" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_money" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "${lastinv} Diagramme"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "${lastinv} Graphs "
"SFUI_Graph_type_damage" "Gesamter verursachter Schaden"
"[english]SFUI_Graph_type_damage" "Total Damage Dealt"
"SFUI_Graph_type_kills" "Gesamte Abschüsse"
"[english]SFUI_Graph_type_kills" "Total Kills"
"SFUI_Graph_type_assists" "Gesamte Assists"
"[english]SFUI_Graph_type_assists" "Total Assists"
"SFUI_Graph_type_adr" "Durchschnittlicher Schaden pro Runde"
"[english]SFUI_Graph_type_adr" "Average Damage per Round"
"SFUI_Graph_type_hsp" "Kopfschussquote"
"[english]SFUI_Graph_type_hsp" "Headshot Percentage"
"SFUI_Graph_type_worth" "Ausrüstungswert"
"[english]SFUI_Graph_type_worth" "Equipment Value"
"SFUI_Graph_type_saved" "Geldbetrag"
"[english]SFUI_Graph_type_saved" "Cash Amount"
"SFUI_Graph_type_cashearned" "Gesamter Verdienst"
"[english]SFUI_Graph_type_cashearned" "Total Cash Earned"
"SFUI_Graph_type_killreward" "Gesamtes Kopfgeld"
"[english]SFUI_Graph_type_killreward" "Total Kill Cash"
"SFUI_Graph_type_livetime" "Gesamte Überlebenszeit"
"[english]SFUI_Graph_type_livetime" "Total Time Alive"
"SFUI_Graph_Round" "Runde"
"[english]SFUI_Graph_Round" "Round"
"SFUI_Graph_NoData" "Keine Daten für %s1"
"[english]SFUI_Graph_NoData" "No data for %s1"
"SFUI_Graph_CT_Average" "AT-Team Durchschnitt"
"[english]SFUI_Graph_CT_Average" "CT Team Average"
"SFUI_Graph_T_Average" "T-Team Durchschnitt"
"[english]SFUI_Graph_T_Average" "T Team Average"
"SFUI_Graph_Win_Condition" "Siegbedingung"
"[english]SFUI_Graph_Win_Condition" "Win Condition"
"SFUI_SpecStat_type_kills" "K"
"[english]SFUI_SpecStat_type_kills" "K"
"SFUI_SpecStat_type_assists" "A"
"[english]SFUI_SpecStat_type_assists" "A"
"SFUI_SpecStat_type_deaths" "D"
"[english]SFUI_SpecStat_type_deaths" "D"
"SFUI_SpecStat_type_adr" "DSR"
"[english]SFUI_SpecStat_type_adr" "ADR"
"SFUI_SpecStat_type_3k" "3K"
"[english]SFUI_SpecStat_type_3k" "3K"
"SFUI_SpecStat_type_4k" "4K"
"[english]SFUI_SpecStat_type_4k" "4K"
"SFUI_SpecStat_type_5k" "5K"
"[english]SFUI_SpecStat_type_5k" "5K"
"SFUI_SpecStat_type_hsp" "KS%"
"[english]SFUI_SpecStat_type_hsp" "HS%"
"SFUI_SpecStat_type_cashearned" "$ verdient"
"[english]SFUI_SpecStat_type_cashearned" "$ Earned"
"SFUI_SpecStat_type_objective" "ZIEL"
"[english]SFUI_SpecStat_type_objective" "OBJ"
"SFUI_SpecStat_First_Half" "1."
"[english]SFUI_SpecStat_First_Half" "1st"
"SFUI_SpecStat_Second_Half" "2."
"[english]SFUI_SpecStat_Second_Half" "2nd"
"SFUIHUD_MapOverview_Graph_Close" "${lastinv} Schließen"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_Graph_Close" "${lastinv} Close"
"SFUIHUD_MapOverview_Overview" "${lastinv} Übersicht"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_Overview" "${lastinv} Overview"
"SFUI_Notice_Match_Will_Pause" " Das Spiel wird vor dem nächsten Rundenstart pausiert."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Pause" " The match is set to pause during freeze time."
"SFUI_Notice_Match_Will_Resume" " Die Pause vor dem nächsten Rundenstart wurde widerrufen."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Resume" " Freeze time pause has been cancelled."
"SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Matchmaking-Status Ihres Accounts wird ermittelt"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Resolving matchmaking state for your account"
"SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Matchmaking-Status nach dem letzten Spiel wird ermittelt"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Resolving matchmaking state after the last match"
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamAccounts" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, weil alle Gruppenmitglieder dem gleichen Turnier-Team angehören müssen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamAccounts" "Cannot begin matchmaking because all party members must be members of the same tournament team."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamSize" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, weil Ihr Turnier-Team 5 Spieler besitzen muss."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamSize" "Cannot begin matchmaking because your tournament team must have 5 players."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchRequired" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, weil Ihr Turnier-Team Turnierspiel-Einstellungen konfigurieren muss."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchRequired" "Cannot begin matchmaking because your tournament team must configure tournament match settings."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchNoEvent" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, weil Ihr Team nicht für das Turnier registriert ist."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchNoEvent" "Cannot begin matchmaking because your team is not registered in the tournament."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchInvalidEvent" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, weil Ihr Team nicht für das angeforderte Turnier registriert ist."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchInvalidEvent" "Cannot begin matchmaking because your team is not registered in the requested tournament."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupYourTeam" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, weil Ihr Team eines der Teams in den Spieleinstellungen sein muss."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupYourTeam" "Cannot begin matchmaking because your team must be one of the teams in match settings."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupSameTeam" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, weil Ihr Team ein gegnerisches Team in den Spieleinstellungen angeben muss."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupSameTeam" "Cannot begin matchmaking because your team must specify opponents team in match settings."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupNoTeam" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, weil das in den Spieleinstellungen angegebene gegnerische Team nicht für das Turnier registriert ist."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupNoTeam" "Cannot begin matchmaking because opponents team specified in match settings is not registered in the tournament."
"LowerPark" "Unterer Park"
"[english]LowerPark" "Lower Park"
"UpperPark" "Oberer Park"
"[english]UpperPark" "Upper Park"
"Fountain" "Brunnen"
"[english]Fountain" "Fountain"
"Playground" "Spielplatz"
"[english]Playground" "Playground"
"Restroom" "Toilette"
"[english]Restroom" "Restroom"
"Construction" "Baustelle"
"[english]Construction" "Construction"
"Canal" "Kanal"
"[english]Canal" "Canal"
"Tunnels" "Tunnel"
"[english]Tunnels" "Tunnels"
"Pipe" "Rohr"
"[english]Pipe" "Pipe"
"Walkway" "Fußweg"
"[english]Walkway" "Walkway"
"Item_GiftsSent1Anon" " %s1 hat ein Geschenk vergeben!"
"[english]Item_GiftsSent1Anon" " %s1 has given out a gift!"
"Item_GiftsSent1Name" " %s1 hat ein Geschenk vergeben, das %s2 zugestellt wurde!"
"[english]Item_GiftsSent1Name" " %s1 has given out a gift, delivered to %s2!"
"Item_GiftsSentMany" " %s1 hat %s2 Geschenke vergeben!"
"[english]Item_GiftsSentMany" " %s1 has given out %s2 gifts!"
"Item_GiftsYouSentGift" "Ihr Geschenk wurde %s1 zugestellt!"
"[english]Item_GiftsYouSentGift" " Your gift was delivered to %s1!"
"Item_GiftsYouGotGift" " Sie haben ein Geschenk von %s1 erhalten! Das Geschenk befindet sich jetzt zur Annahme in Ihrem Inventar."
"[english]Item_GiftsYouGotGift" " You got a gift from %s1! The gift is now in your inventory waiting to be acknowledged."
"Item_NotConnected" "Um diesen Gegenstand benutzen zu können, müssen Sie sich in einem Spiel befinden!"
"[english]Item_NotConnected" "You must be in a match to use this item!"
"Item_Need2Players" "Um diesen Gegenstand zu benutzen, müssen andere Spieler in Ihrem Spiel sein!"
"[english]Item_Need2Players" "There must be other players in your match to use this item!"
"Item_NeedSpectators" "Um diesen Gegenstand benutzen zu können, muss Ihr Spiel Zuschauer haben!"
"[english]Item_NeedSpectators" "There must be viewers watching your match to use this item!"
"Item_GiftNoPlayers" "In Ihrem Spiel befinden sich keine anderen Spieler, denen Ihr Geschenk zugestellt werden könnte!"
"[english]Item_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!"
"Item_GiftedItems" "%s1 hat %s2 ein Geschenk gemacht!"
"[english]Item_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!"
"Item_GifterText_Random" "%recipient% wurde zufällig ausgewählt und erhält ein Geschenk von %giver%!"
"[english]Item_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!"
"Item_GifterText_All" "%giver% hat ein paar Geschenke verteilt!"
"[english]Item_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!"
"Item_GifterText_SelfOpen" "%giver% hat ein Paket geöffnet!"
"[english]Item_GifterText_SelfOpen" "%giver% has opened a package!"
"Item_Received_Event_Local" "Sie haben erhalten: %s1!"
"[english]Item_Received_Event_Local" " You have received: %s1!"
"tournament" "Souvenir"
"[english]tournament" "Souvenir"
"CSGO_Event_Desc" "Dieser Gegenstand feiert %s1."
"[english]CSGO_Event_Desc" "This item commemorates %s1."
"CSGO_Event_Details_Desc" "Dieser Gegenstand wurde während dem %s1-Spiel zwischen %s2 und %s3 gefunden."
"[english]CSGO_Event_Details_Desc" "It was dropped during the %s1 match between %s2 and %s3."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion" "Sieger der DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion" "Champion at DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Gewinnern der DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist" "Finalist der DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist" "Finalist at DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Finalisten der DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist" "Halbfinalist der DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist" "Semifinalist at DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Halbfinalisten der DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Viertelfinalisten der DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship."
"CSGO_crate_esports_2013_winter" "\"E-Sport Winter 2013\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_esports_2013_winter" "eSports 2013 Winter Case"
"CSGO_community_crate_key_1" "\"Winter Offensive\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_1" "Winter Offensive Case Key"
"CSGO_community_crate_key_1_desc" "Dieser Schlüssel öffnet ausschließlich \"Winter Offensive\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_1_desc" "This key only opens Winter Offensive Cases"
"CSGO_crate_community_1" "\"Winter Offensive\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_community_1" "Winter Offensive Weapon Case"
"CSGO_Tournament_Event_Name_1" "Die DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_1" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_1" "Ausstellung"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_1" "Exhibition"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_2" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_2" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_3" "BYOC"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_3" "BYOC"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_4" "Valve Pre-Event-Test"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_4" "Valve Pre-Event Test"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Quarterfinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Quarterfinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Quarterfinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_8" "Halbfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_8" "Semifinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_9" "Halbfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_9" "Semifinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_10" "Halbfinale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_10" "Semifinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_11" "Großes Finale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_11" "Grand Final"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_12" "Großes Finale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_12" "Grand Final"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_13" "Großes Finale"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_13" "Grand Final"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_14" "All-Star"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_14" "All-Star"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_15" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_15" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_18" "Qualifikation"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_18" "Qualification"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_19" "Qualifikation"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_19" "Qualification"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_20" "Qualifikation"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_20" "Qualification"
"CSGO_TeamID_1" "Ninjas in Pyjamas"
"[english]CSGO_TeamID_1" "Ninjas in Pyjamas"
"CSGO_TeamID_2" "Astana Dragons"
"[english]CSGO_TeamID_2" "Astana Dragons"
"CSGO_TeamID_3" "compLexity Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_3" "compLexity Gaming"
"CSGO_TeamID_4" "VeryGames"
"[english]CSGO_TeamID_4" "VeryGames"
"CSGO_TeamID_5" "iBUYPOWER"
"[english]CSGO_TeamID_5" "iBUYPOWER"
"CSGO_TeamID_6" "Fnatic"
"[english]CSGO_TeamID_6" "Fnatic"
"CSGO_TeamID_7" "Clan-Mystik"
"[english]CSGO_TeamID_7" "Clan-Mystik"
"CSGO_TeamID_8" "We got game"
"[english]CSGO_TeamID_8" "We got game"
"CSGO_TeamID_9" "LGB eSports"
"[english]CSGO_TeamID_9" "LGB eSports"
"CSGO_TeamID_10" "Copenhagen Wolves"
"[english]CSGO_TeamID_10" "Copenhagen Wolves"
"CSGO_TeamID_11" "Universal Soldiers"
"[english]CSGO_TeamID_11" "Universal Soldiers"
"CSGO_TeamID_12" "Natus Vincere"
"[english]CSGO_TeamID_12" "Natus Vincere"
"CSGO_TeamID_13" "n!faculty"
"[english]CSGO_TeamID_13" "n!faculty"
"CSGO_TeamID_14" "SK-Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_14" "SK-Gaming"
"CSGO_TeamID_15" "Xapso"
"[english]CSGO_TeamID_15" "Xapso"
"CSGO_TeamID_16" "[R]eason Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_16" "[R]eason Gaming"
"CSGO_TeamID_17" "Valve Squad Alpha"
"[english]CSGO_TeamID_17" "Valve Squad Alpha"
"CSGO_TeamID_18" "Valve Squad Bravo"
"[english]CSGO_TeamID_18" "Valve Squad Bravo"
"CSGO_TeamID_20" "NiP Team A"
"[english]CSGO_TeamID_20" "NiP Team A"
"CSGO_TeamID_21" "NiP Team B"
"[english]CSGO_TeamID_21" "NiP Team B"
"CSGO_TeamID_22" "Team Tomi"
"[english]CSGO_TeamID_22" "Team Tomi"
"CSGO_TeamID_23" "Team Duncan"
"[english]CSGO_TeamID_23" "Team Duncan"
"CSGO_set_dust_2" "Die \"Dust 2\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_dust_2" "The Dust 2 Collection"
"CSGO_set_dust_2_desc" "
"
"[english]CSGO_set_dust_2_desc" ""
"CSGO_set_train" "Die \"Train\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_train" "The Train Collection"
"CSGO_set_train_desc" "
"
"[english]CSGO_set_train_desc" ""
"CSGO_set_mirage" "Die \"Mirage\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_mirage" "The Mirage Collection"
"CSGO_set_mirage_desc" "
"
"[english]CSGO_set_mirage_desc" ""
"CSGO_set_italy" "Die \"Italy\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_italy" "The Italy Collection"
"CSGO_set_italy_desc" "
"
"[english]CSGO_set_italy_desc" ""
"CSGO_set_lake" "Die \"Lake\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_lake" "The Lake Collection"
"CSGO_set_lake_desc" "
"
"[english]CSGO_set_lake_desc" ""
"CSGO_set_safehouse" "Die \"Safehouse\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_safehouse" "The Safehouse Collection"
"CSGO_set_safehouse_desc" "
"
"[english]CSGO_set_safehouse_desc" ""
"CSGO_set_esports_ii" "Die \"E-Sport Winter 2013\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_esports_ii" "The eSports 2013 Winter Collection"
"CSGO_set_esports_ii_desc" "Ein Teil der Einnahmen durch den Schlüssel, der diese Kiste öffnet, hilft bei der Unterstützung von Preisgeldern professioneller CS:GO-Turniere."
"[english]CSGO_set_esports_ii_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_set_community_1" "Die \"Winter Offensive\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_1" "The Winter Offensive Collection"
"#CSGO_set_community_1_desc" "
"
"[english]#CSGO_set_community_1_desc" ""
"CSGO_Tool_Gift1Player" "Geschenkpaket"
"[english]CSGO_Tool_Gift1Player" "Gift Package"
"CSGO_Tool_Gift1Player_desc" "Bei Benutzung erhält ein zufälliger Spieler in Ihrem Spiel einen zufälligen Gegenstand als Geschenk von Ihnen."
"[english]CSGO_Tool_Gift1Player_desc" "When used, a random player in your match will get a random item as a gift from you."
"CSGO_Tool_Gift9Players" "Palette von Geschenken"
"[english]CSGO_Tool_Gift9Players" "Pallet of Presents"
"CSGO_Tool_Gift9Players_desc" "Bei Benutzung erhalten bis zu 9 andere Spieler in Ihrem Spiel einen zufällig ausgewählten Gegenstand als Geschenk von Ihnen."
"[english]CSGO_Tool_Gift9Players_desc" "When used, up to 9 other players in your match will get a random item as a gift from you."
"CSGO_Tool_Gift25Spectators" "Publikumteilnahmepaket"
"[english]CSGO_Tool_Gift25Spectators" "Audience Participation Parcel"
"CSGO_Tool_Gift25Spectators_desc" "Bei Benutzung erhalten bis zu 25 Zuschauer Ihres Spiels einen zufällig ausgewählten Gegenstand von Ihnen."
"[english]CSGO_Tool_Gift25Spectators_desc" "When used, up to 25 viewers watching your match will get a random item as a gift from you."
"CSGO_Tool_Sticker" "Aufkleber"
"[english]CSGO_Tool_Sticker" "Sticker"
"CSGO_Tool_Sticker_Desc" "Dieser Aufkleber kann an jede Ihrer Waffen angebracht und abgekratzt werden, um abgenutzter auszusehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes mal etwas abgenutzter wird, bevor er gänzlich von der Waffe entfernt wird."
"[english]CSGO_Tool_Sticker_Desc" "This sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"StickerKit_Default" "Aufklebername"
"[english]StickerKit_Default" "Sticker Name"
"StickerKit_Desc_Default" "Aufkleberbeschreibung"
"[english]StickerKit_Desc_Default" "Sticker Description"
"StickerKit_dh_gologo1" "Shooter"
"[english]StickerKit_dh_gologo1" "Shooter"
"StickerKit_dh_gologo1_holo" "Shooter (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_gologo1_holo" "Shooter (Foil)"
"StickerKit_dh_gologo2" "Shooter Close"
"[english]StickerKit_dh_gologo2" "Shooter Close"
"StickerKit_dh_gologo2_holo" "Shooter Close (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_gologo2_holo" "Shooter Close (Foil)"
"StickerKit_dh_snowflake2" "Blue Snowflake"
"[english]StickerKit_dh_snowflake2" "Blue Snowflake"
"StickerKit_dh_snowflake3" "Blue Snowflake (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_snowflake3" "Blue Snowflake (Foil)"
"StickerKit_dh_bears" "Polar Bears"
"[english]StickerKit_dh_bears" "Polar Bears"
"StickerKit_dh_bears_holo" "Polar Bears (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_bears_holo" "Polar Bears (Foil)"
"StickerKit_dh_mountain" "Mountain"
"[english]StickerKit_dh_mountain" "Mountain"
"StickerKit_dh_mountain_holo" "Mountain (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_mountain_holo" "Mountain (Foil)"
"StickerKit_dh_snowman" "Frosty the Hitman"
"[english]StickerKit_dh_snowman" "Frosty the Hitman"
"StickerKit_dh_snowman_holo" "Frosty the Hitman (Glanz)"
"[english]StickerKit_dh_snowman_holo" "Frosty the Hitman (Foil)"
"PaintKit_so_olive" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem olivgrauen Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_olive" "It has individual parts spray-painted solid colors in an olive drab color scheme."
"PaintKit_so_moss" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem Moos-Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_moss" "It has individual parts spray-painted solid colors in a moss color scheme."
"PaintKit_so_moss_Tag" "Blue Spruce"
"[english]PaintKit_so_moss_Tag" "Blue Spruce"
"PaintKit_so_stormfront" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem stürmigen Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_stormfront" "It has individual parts spray-painted solid colors in a stormy color scheme."
"PaintKit_so_stormfront_Tag" "Storm"
"[english]PaintKit_so_stormfront_Tag" "Storm"
"PaintKit_so_space_marine" "Einzelne Teile der Waffe wurden khakifarben und grau spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_space_marine" "It has individual parts spray-painted khaki and grey."
"PaintKit_so_space_marine_Tag" "Colony"
"[english]PaintKit_so_space_marine_Tag" "Colony"
"PaintKit_so_pmc" "Einzelne Teile der Waffe wurden in hellbraun, navyblau und dunkelgrün spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_pmc" "It has individual parts spray-painted tan, navy and dark green."
"PaintKit_so_pmc_Tag" "Contractor"
"[english]PaintKit_so_pmc_Tag" "Contractor"
"PaintKit_so_orange_accents_Tag" "Nitro"
"[english]PaintKit_so_orange_accents_Tag" "Nitro"
"PaintKit_cu_broken_path_famas" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit unterbrochenen Farbstreifen versehen."
"[english]PaintKit_cu_broken_path_famas" "It has been custom-painted with broken ribbon trails."
"PaintKit_cu_broken_path_famas_Tag" "Afterimage"
"[english]PaintKit_cu_broken_path_famas_Tag" "Afterimage"
"Paintkit_hy_arctic_contrast_Tag" "Polar Camo"
"[english]Paintkit_hy_arctic_contrast_Tag" "Polar Camo"
"PaintKit_hy_forest_night_Tag" "Forest Night"
"[english]PaintKit_hy_forest_night_Tag" "Forest Night"
"PaintKit_hy_ak47lam_blue_Tag" "Blue Laminate"
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_blue_Tag" "Blue Laminate"
"PaintKit_hy_granite_Tag" "Granite Marbleized"
"[english]PaintKit_hy_granite_Tag" "Granite Marbleized"
"PaintKit_hy_sediment_Tag" "Mudder"
"[english]PaintKit_hy_sediment_Tag" "Mudder"
"PaintKit_hy_reef_rock_Tag" "Cyanospatter"
"[english]PaintKit_hy_reef_rock_Tag" "Cyanospatter"
"PaintKit_sp_spray_sage_Tag" "Sage Spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_sage_Tag" "Sage Spray"
"PaintKit_sp_spray_sand_Tag" "Sand Spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_sand_Tag" "Sand Spray"
"Paintkit_sp_spray_army_Tag" "Army Recon"
"[english]Paintkit_sp_spray_army_Tag" "Army Recon"
"PaintKit_sp_tape_dots_waves_Tag" "Waves Perforated"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_waves_Tag" "Waves Perforated"
"PaintKit_sp_short_tape_jungle_Tag" "Jungle Dashed"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_jungle_Tag" "Jungle Dashed"
"PaintKit_sp_short_tape_sand_Tag" "Sand Dashed"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_sand_Tag" "Sand Dashed"
"PaintKit_sp_tape_Tag" "Bone Mask"
"[english]PaintKit_sp_tape_Tag" "Bone Mask"
"PaintKit_sp_tape_orange_Tag" "Orange Peel"
"[english]PaintKit_sp_tape_orange_Tag" "Orange Peel"
"PaintKit_sp_mesh_arctic_contrast_Tag" "Polar Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_arctic_contrast_Tag" "Polar Mesh"
"PaintKit_sp_mesh_fire_Tag" "Condemned"
"[english]PaintKit_sp_mesh_fire_Tag" "Condemned"
"PaintKit_sp_mesh_sand_Tag" "Sand Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_sand_Tag" "Sand Mesh"
"PaintKit_aa_fade_metallic_Tag" "Amber Fade"
"[english]PaintKit_aa_fade_metallic_Tag" "Amber Fade"
"PaintKit_aa_fade_grassland_Tag" "Acid Fade"
"[english]PaintKit_aa_fade_grassland_Tag" "Acid Fade"
"PaintKit_sp_palm_shadow_Tag" "Tropical Storm"
"[english]PaintKit_sp_palm_shadow_Tag" "Tropical Storm"
"PaintKit_sp_zebracam_blue_Tag" "Azure Zebra"
"[english]PaintKit_sp_zebracam_blue_Tag" "Azure Zebra"
"PaintKit_cu_xray_m4" "Das M4 wurde mit einer Sonderlackierung versehen, welche sein Innenleben mit Röntgenstrahlen sichtbar macht."
"[english]PaintKit_cu_xray_m4" "A custom painted M4 showing its internals with an X-Ray"
"PaintKit_cu_xray_m4_Tag" "X-Ray"
"[english]PaintKit_cu_xray_m4_Tag" "X-Ray"
"PaintKit_hy_hive_Tag" "Electric Hive"
"[english]PaintKit_hy_hive_Tag" "Electric Hive"
"PaintKit_hy_flowers" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Muster im Stil der \"Arts and Crafts\"-Bewegung versehen."
"[english]PaintKit_hy_flowers" "It has been painted using a hydrographic with a floral pattern in the style of the Arts and Crafts movement."
"PaintKit_hy_flowers_Tag" "Nightshade"
"[english]PaintKit_hy_flowers_Tag" "Nightshade"
"PaintKit_hy_water_crest" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem japanisch-inspirierten Wassermuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_water_crest" "It has been painted using a hydrographic with a Japanese inspired water pattern."
"PaintKit_hy_water_crest_Tag" "Water Sigil"
"[english]PaintKit_hy_water_crest_Tag" "Water Sigil"
"PaintKit_hy_camo_large" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem übergroßen Tarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_camo_large" "It has been painted using a hydrographic with an oversized camouflage pattern."
"PaintKit_hy_modspots_Tag" "Blind Spot"
"[english]PaintKit_hy_modspots_Tag" "Blind Spot"
"PaintKit_sp_camo_wood_blue_Tag" "Ghost Camo"
"[english]PaintKit_sp_camo_wood_blue_Tag" "Ghost Camo"
"PaintKit_am_ddpatdense" "Die Waffe wurde mit einer Metallfolie versehen, auf die ein Digital Disruptive Pattern (DDPAT) geprägt wurde."
"[english]PaintKit_am_ddpatdense" "It has been covered in a metallic foil stamped with a digital disruptive pattern."
"PaintKit_am_ddpatdense_silver_Tag" "Steel Disruption"
"[english]PaintKit_am_ddpatdense_silver_Tag" "Steel Disruption"
"PaintKit_am_ddpatdense_peacock_Tag" "Cobalt Disruption"
"[english]PaintKit_am_ddpatdense_peacock_Tag" "Cobalt Disruption"
"PaintKit_twigs" "Die Waffe wurde freihändig mit Zweigen als Schablone spritzlackiert."
"[english]PaintKit_twigs" "It has been spray-painted freehand using twigs as stencils."
"PaintKit_sp_twigs_Tag" "Ash Wood"
"[english]PaintKit_sp_twigs_Tag" "Ash Wood"
"PaintKit_varicamo" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem VariCamo-Muster versehen."
"[english]PaintKit_varicamo" "It has been painted using a VariCamo patterned hydrographic."
"PaintKit_hy_varicamo_Tag" "VariCamo"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_Tag" "VariCamo"
"PaintKit_hy_varicamo_night_Tag" "Night Ops"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_night_Tag" "Night Ops"
"PaintKit_hy_varicamo_urban_Tag" "Urban Rubble"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_urban_Tag" "Urban Rubble"
"PaintKit_hy_varicamo_desert_Tag" "CaliCamo"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_desert_Tag" "CaliCamo"
"PaintKit_hy_varicamo_red_Tag" "Full Stop"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_red_Tag" "Full Stop"
"PaintKit_sp_mesh_slashes" "Die Waffe wurde freihändig mit einem Drahtgewebe als Schablone spritzlackiert."
"[english]PaintKit_sp_mesh_slashes" "It has been spray-painted freehand using mesh fabric as a stencil."
"PaintKit_sp_mesh_slashes_Tag" "Hunting Blind"
"[english]PaintKit_sp_mesh_slashes_Tag" "Hunting Blind"
"PaintKit_sp_mesh_hot_and_cold_Tag" "Teardown"
"[english]PaintKit_sp_mesh_hot_and_cold_Tag" "Teardown"
"PaintKit_sp_mesh_python_Tag" "Gator Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_python_Tag" "Gator Mesh"
"PaintKit_sp_mesh_army_Tag" "Army Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_army_Tag" "Army Mesh"
"PaintKit_aq_damascus" "Einige Teile der Waffe bestehen aus Damaststahl."
"[english]PaintKit_aq_damascus" "It has some damascus steel parts."
"PaintKit_aq_damascus_Tag" "Damascus Steel"
"[english]PaintKit_aq_damascus_Tag" "Damascus Steel"
"PaintKit_am_crystallized" "Die Waffe wurde durch Metalliclackierung mit einer kristallisierenden Maske versehen, um ein Muster zu erstellen."
"[english]PaintKit_am_crystallized" "It has been painted with metallic paint, using a crystallizing mask to create a pattern."
"PaintKit_am_crystallized_red_Tag" "Red Quartz"
"[english]PaintKit_am_crystallized_red_Tag" "Red Quartz"
"PaintKit_am_crystallized_blue_Tag" "Cobalt Quartz"
"[english]PaintKit_am_crystallized_blue_Tag" "Cobalt Quartz"
"PaintKit_am_crystallized_silver_Tag" "Silver Quartz"
"[english]PaintKit_am_crystallized_silver_Tag" "Silver Quartz"
"PaintKit_snakeskin" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Schlangenhautmuster versehen."
"[english]PaintKit_snakeskin" "It has been painted with a snakeskin patterned hydrographic."
"PaintKit_hy_snakeskin_Tag" "Pit Viper"
"[english]PaintKit_hy_snakeskin_Tag" "Pit Viper"
"PaintKit_cu_m4_asimov" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung im Sci-Fi-Design versehen.\n\nJeder kann die Zukunft vorhersagen... ein Visionär gestaltet sie"
"[english]PaintKit_cu_m4_asimov" "It has been custom painted with a sci-fi design.\n\nAnyone can predict the future... a visionary shapes it"
"PaintKit_cu_m4_asimov_tag" "Asiimov"
"[english]PaintKit_cu_m4_asimov_tag" "Asiimov"
"PaintKit_cu_sawedoff_octopump" "Die Waffe wurde mit dem Bild eines Oktopusses handbemalt.\n\nEr wurde entfesselt"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_octopump" "It has been hand painted with an image of an octopus.\n\nIt has been unleashed"
"PaintKit_cu_sawedoff_octopump_tag" "The Kraken"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_octopump_tag" "The Kraken"
"PaintKit_cu_m4a1-s_elegant" "Die Waffe wurde kobaltblau lackiert und am Magazin mit einem AT-Logo schabloniert. \n\nIch muss dich nicht mögen, ich muss dich nur beschützen - Carmen Cocinero, Liquidierungsexpertin"
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_elegant" "It has been painted cobalt blue and stenciled with the CT logo on the magazine.\n\nI don't have to like you, I have to keep you safe - Carmen Cocinero, Extraction Expert"
"PaintKit_cu_m4a1-s_elegant_Tag" "Guardian"
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_elegant_Tag" "Guardian"
"PaintKit_cu_p250_refined" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Paisleymuster versehen.\n\nNamaste"
"[english]PaintKit_cu_p250_refined" "It has been painted with a hydrographic in a paisley pattern.\n\nNamaste"
"PaintKit_cu_p250_refined_Tag" "Mehndi"
"[english]PaintKit_cu_p250_refined_Tag" "Mehndi"
"PaintKit_cu_awp_cobra" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Carbonfasermuster und einem roten Nadelstreifen versehen.\n\nHaben Sie keine Angst, ans Limit zu gehen"
"[english]PaintKit_cu_awp_cobra" "It has been painted using a carbon fiber hydrographic and a dry-transfer decal of a red pinstripe.\n\nNever be afraid to push it to the limit"
"PaintKit_cu_awp_cobra_tag" "Redline"
"[english]PaintKit_cu_awp_cobra_tag" "Redline"
"PaintKit_cu_famas_pulse" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem bruchstückhaften Muster aus kräftiger Fuchsiafarbe versehen.\n\nEindrucksvolle Farben für eine eindrucksvolle Waffe"
"[english]PaintKit_cu_famas_pulse" "It has been painted with a hydrographic of bold fuchsia fragments.\n\nStriking colors for a striking weapon"
"PaintKit_cu_famas_pulse_tag" "Pulse"
"[english]PaintKit_cu_famas_pulse_tag" "Pulse"
"PaintKit_hy_marina_sunrise" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Muster aus gelben und blauen Kontrastfarben versehen.\n\nEinige Leute werden Sie einen Helden nennen... andere einen Verbrecher"
"[english]PaintKit_hy_marina_sunrise" "It has been painted with a hydrographic in a contrasting yellow and blue pattern.\n\nSome people will call you a hero... others a villain"
"PaintKit_hy_marina_sunrise_tag" "Marina"
"[english]PaintKit_hy_marina_sunrise_tag" "Marina"
"PaintKit_am_thorny_rose_mp9" "Die Waffe wurde von Hand mit einem Motiv aus einer Rose und Dornen in verschiedenen Metallicfarben bemalt.\n\nVorsicht vor den vielen Dornen"
"[english]PaintKit_am_thorny_rose_mp9" "It has been hand painted with a rose and thorn motif in metallic paints of different colors.\n\nBeware its many thorns"
"PaintKit_am_thorny_rose_mp9_tag" "Rose Iron"
"[english]PaintKit_am_thorny_rose_mp9_tag" "Rose Iron"
"PaintKit_cu_skull_nova" "Die Waffe wurde durch matte Lacke und einem ölbasiertem Farbstift mit einem Bild von einem Totenkopf angepasst.\n\n\"Mr. Izaki, ich beschwere mich nicht... aber wie viele Schrotflinten brauchen Sie?\" - Imogen and The Oni, Teil 1"
"[english]PaintKit_cu_skull_nova" "It has been customized with an image of a skull using matte paints and an oil-based paint marker.\n\nMr. Izaki, I'm not complaining... but how many shotguns do you need? - Imogen and The Oni, Part 1"
"PaintKit_cu_skull_nova_tag" "Rising Skull"
"[english]PaintKit_cu_skull_nova_tag" "Rising Skull"
"PaintKit_cu_sandstorm" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem violetten und beigen Grafikdesign versehen.\n\nEs wird mehr als eine Plane nötig sein, um Sie zu beschützen"
"[english]PaintKit_cu_sandstorm" "It has been painted using a hydrographic in a purple and beige graphic design.\n\nIt'll take more than a tarp to protect you"
"PaintKit_cu_sandstorm_tag" "Sandstorm"
"[english]PaintKit_cu_sandstorm_tag" "Sandstorm"
"PaintKit_hy_kami" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Muster japanischer Mangas versehen.\n\nEinige Geister bleiben nicht vergraben"
"[english]PaintKit_hy_kami" "It has been painted using a hydrographic in a Japanese manga pattern.\n\nSome ghosts won't stay burried"
"PaintKit_hy_kami_tag" "Kami"
"[english]PaintKit_hy_kami_tag" "Kami"
"PaintKit_aq_obsidian" "Die Waffe wurde in Teilen mit Kupferplatten besetzt, die mit einem Magmamuster versehen wurden und mithilfe von Kochsalz und starker Hitze eine rötliche Edelrostschicht erhielten. Unbedeckte Stellen wurden mittels Oxidation von Schwefelleber verdunkelt.\n\nEine brennende Feuerrate"
"[english]PaintKit_aq_obsidian" "It has copper plated parts that have been masked in a magma pattern and given a red patina using sodium chloride and high heat. Unmasked areas have subsequently been darkened via oxidization using liver of sulfur.\n\nA burning rate of fire"
"PaintKit_aq_obsidian_tag" "Magma"
"[english]PaintKit_aq_obsidian_tag" "Magma"
"PaintKit_am_turqoise_halftone" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem übergroßen Rastermuster über einem Basislack von türkisem Metalliclack versehen.\n\n\"Felix, Sie und ich wissen, dass Valeria einen Krieg anzettelt. Die einzige Frage ist: Sind Sie vorbereitet?\" - Booth, Waffenhändler"
"[english]PaintKit_am_turqoise_halftone" "It has been painted using a hydrographic in an oversized halftone pattern over a base coat of turquoise metallic paint.\n\nFelix, you and I both know Valeria's about to wage a war. The only question is are you prepared? - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_am_turqoise_halftone_tag" "Cobalt Halftone"
"[english]PaintKit_am_turqoise_halftone_tag" "Cobalt Halftone"
"SFUI_Map_de_overpass" "Overpass"
"[english]SFUI_Map_de_overpass" "Overpass"
"SFUI_Map_de_cbble" "Cobblestone"
"[english]SFUI_Map_de_cbble" "Cobblestone"
"SFUI_MainMenu_Live_Tournament_Alert" "Live-Turnierspiel!"
"[english]SFUI_MainMenu_Live_Tournament_Alert" "Tournament Match Live!"
"SFUI_Store_Hint_Gift_-_1_Player" "Schenken Sie einem zufälligen Spieler in Ihrem Spiel einen Gegenstand"
"[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_1_Player" "Gift an item to a random player in your match"
"SFUI_Store_Hint_Gift_-_9_Players" "Schenken Sie 9 anderen Spielern in Ihrem Spiel Gegenstände"
"[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_9_Players" "Gift items to 9 other players in your match"
"SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Schenken Sie 25 GOTV-Zuschauern Ihres Spiels Gegenstände."
"[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Gift items to 25 GOTV viewers watching your match"
"SFUI_Store_Hint_E-Sports_Weapon_Case_Key_1" "Öffnet eine beliebige \"E-Sport\"-Kiste"
"[english]SFUI_Store_Hint_E-Sports_Weapon_Case_Key_1" "Opens any eSports Case"
"SFUI_Store_Hint_Weapon_Case_Key" "\"Arms Deal\"- und \"Bravo\"-Kisten öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Weapon_Case_Key" "Unlock Arms Deal and Bravo Cases"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_1" "\"Winter Offensive\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_1" "Unlock the Winter Offensive Case"
"SFUI_Store_Hint_Name_Tag" "Waffen umbenennen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Name_Tag" "Rename any weapon"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Two_Autumn_2013" "Klichen Sie für weitere Informationen. Neue Karten wurden hinzugefügt!"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Two_Autumn_2013" "Click for more info. New maps added!"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_One_Spring_2013" "Spielen Sie die besten von der Community erstellten Karten im Matchmaking"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_One_Spring_2013" "Play the best community maps on matchmaking"
"SFUI_InvTooltip_Keyless_Case" "Dieses Paket benötigt keinen Schlüssel zum Öffnen"
"[english]SFUI_InvTooltip_Keyless_Case" "This package does not require a key to open"
"SFUI_InvAction_SelectGift" "Wählen Sie ein Geschenk zum Verteilen aus"
"[english]SFUI_InvAction_SelectGift" "Select a gift to give"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Gift" "Von: %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Gift" "From: %s1"
"SFUI_InvContextMenu_usegift" "Geschenk machen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_usegift" "Give Gift"
"SFUI_InvContextMenu_open_package" "Öffnen..."
"[english]SFUI_InvContextMenu_open_package" "Open..."
"SFUI_InvError_Open_Package" "Sind Sie sicher, dass Sie\n%s1 öffnen möchten?"
"[english]SFUI_InvError_Open_Package" "Are you sure you want to open \n%s1 ?"
"SFUI_InvError_Give_Gift" "Sind Sie sicher, dass Sie\n%s1 für die Leute in dieser Partie öffnen möchten?"
"[english]SFUI_InvError_Give_Gift" "Are you sure you want to open \n%s1 for people in this match?"
"SFUI_InvError_Gift_Given" "%s1 wurde versandt!"
"[english]SFUI_InvError_Gift_Given" "The %s1 has been sent!"
"SFUI_InvError_InvValid_Error" "Beim Abrufen Ihrer Gegenstände vom Server ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie zu einem späteren Zeitpunkt auf Ihren Inventar zuzugreifen."
"[english]SFUI_InvError_InvValid_Error" "Failed to retrieve your items from the server. Please try to access your Inventory at a later time."
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_1" "DreamHack 2013"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_1" "DreamHack 2013"
"CSGO_Watch_Copy_Url" "Link kopieren"
"[english]CSGO_Watch_Copy_Url" "Copy Link"
"CSGO_Watch_Url_Hint" "Spielaustausch-Code:"
"[english]CSGO_Watch_Url_Hint" "Match Sharing Code:"
"CSGO_Watch_Watch_GOTV" "GOTV anschauen"
"[english]CSGO_Watch_Watch_GOTV" "Watch GOTV"
"CSGO_Watch_Your_Highlights" "Ihre Höhepunkte ansehen"
"[english]CSGO_Watch_Your_Highlights" "Watch Your Highlights"
"CSGO_Watch_Highlights" "Höhepunkte ansehen"
"[english]CSGO_Watch_Highlights" "Watch Highlights"
"CSGO_Watch_Item_Explanation" "Um beim Event Gegenstände erhalten zu können, müssen Sie sich offizielle Events über GOTV oder einen mit Steam verbundenen Twitch.tv-Account ansehen."
"[english]CSGO_Watch_Item_Explanation" "To be eligible for event item drops watch official events through GOTV or through a Steam linked Twitch.tv account."
"CSGO_Watch_NotLinked_Twitch" "Verknüpfen Sie Ihren Twitch.tv-Account, um bei Eventstreams Gegenstände erhalten zu können."
"[english]CSGO_Watch_NotLinked_Twitch" "Link your Twitch.tv account to be eligible for official event stream item drops."
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_Title" "BESCHREIBUNG"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_Title" "DESCRIPTION"
"CSGO_Watch_Tournament_Info_Title" "Turnierdetails"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_Title" "Tournament Details"
"CSGO_Watch_Tournament_Steams_T" "Streams"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Steams_T" "Streams"
"CSGO_Watch_Tournament_Matches_T" "Turnierspiele"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Matches_T" "Tournament Matches"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc" "Die DreamHack SteelSeries CS:GO Championship 2013 war das erste Turnier mit einem von der Community finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar. Das Turnier fand vom 28. - 30. November in Jönköping, Schweden statt."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship was the first tournament to feature a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from November 28th to 30th in Jönköping, Sweden."
"CSGO_Watch_Tournament_Info" "Ort: Jönköping, Schweden\nDonnerstag, 28. November – BYOC-Qualifikation + Gruppenphase\nFreitag, 29. November – Gruppenphase\nSamstag, 30. November – Play-offs + Finale"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info" "Location: Jönköping, Sweden\nThursday, 28 November – BYOC Qualifier + Group stage\nFriday, 29 November – Group stage\nSaturday, 30 November – Playoffs + Finals"
"CSGO_Watch_Tournament_Teams" "TEAMS"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Teams" "TEAMS"
"CSGO_Watch_Tournament_Map" "KARTE"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Map" "MAP"
"CSGO_Watch_Tournament_Time" "ZEIT"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Time" "TIME"
"CSGO_Watch_Tournament_Viewers" "ZUSCHAUER"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Viewers" "VIEWERS"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_1" "Derzeit sind keine DreamHack 2013-Spiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_1" "No DreamHack 2013 matches are live or available for downloading at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_1" "DreamHack-Spiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_1" "Loading DreamHack matches..."
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadoutGift" "EIN GESCHENK VERGEBEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadoutGift" "GIVE A GIFT"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsFor" "GEGENSTÄNDE FÜR:"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsFor" "DROPPING ITEMS FOR:"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsAndOthers" "...und %s1 weitere!"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsAndOthers" "...and %s1 others!"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsTotalDropped" "In diesem Spiel gefundene Gegenstände: %s1"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsTotalDropped" "Total items dropped this match: %s1"
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXMinutes" "In den letzten %s1 Minuten wurde 1 Geschenk vergeben von..."
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXMinutes" "In the last %s1 minutes, 1 gift was given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXMinutes" "In den letzten %s1 Minuten wurden %s2 Geschenke vergeben von..."
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXMinutes" "In the last %s1 minutes, %s2 gifts were given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXHours" "In den letzten %s1 Stunden wurde 1 Geschenk vergeben von..."
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXHours" "In the last %s1 hours, 1 gift was given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXHours" "In den letzten %s1 Stunden wurden %s2 Geschenke vergeben von..."
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXHours" "In the last %s1 hours, %s2 gifts were given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayer" "...und 1 anderen großzügigen Spieler!"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayer" "...and 1 other generous player!"
"SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayers" "...und %s1 anderen großzügigen Spielern!"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayers" "...and %s1 other generous players!"
"SFUIHUD_GiftDrop_NameGiftGiverFormat" "%s1%s2"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_NameGiftGiverFormat" "%s1%s2"
"SFUIHUD_GiftDrop_SingleGiftFormat" "1 Geschenk"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_SingleGiftFormat" "1 gift"
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftAmountFormat" "%s1 Geschenke"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftAmountFormat" "%s1 gifts"
"SFUI_Open_Buy_menu_with_use" "Kaufmenü mit der \"Benutzen\"-Taste öffnen"
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_with_use" "Open Buy Menu With Use Key"
"SFUI_Tournament_Stage" "Runde auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_Stage" "Pick Stage"
"SFUI_Tournament_CT" "AT-Team auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_CT" "Pick CT Team"
"SFUI_Tournament_T" "T-Team auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_T" "Pick T Team"
"SFUI_Tournament_vs" "-VS-"
"[english]SFUI_Tournament_vs" "-VS-"
"SFUI_GameUI_MatchDl_Title" "CS:GO-Spielaustausch"
"[english]SFUI_GameUI_MatchDl_Title" "CS:GO Match Sharing"
"SFUI_GameUI_MatchDlCode" "Überprüfung des Zugriffscodes für CS:GO-Spielaustausch fehlgeschlagen."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlCode" "Failed to validate CS:GO Match Sharing access code."
"SFUI_GameUI_MatchDlPending" "Die Spieldaten können nicht von den CS:GO-Spielaustauschservern heruntergeladen werden, solange noch andere Spieldaten heruntergeladen werden."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlPending" "Cannot download match from CS:GO Match Sharing servers while other match downloads are pending."
"SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "Die Spieldaten können nicht von den CS:GO-Spielaustauschservern heruntergeladen werden, weil nach einem vorherigen Versuch, diese Spieldaten herunterzuladen, auf Ihrem Computer keine gültige Aufnahmedatei gefunden werden konnte. Bitte löschen Sie den beschädigten Download und laden Sie die Spieldaten erneut herunter."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "Cannot request match from CS:GO Match Sharing servers because download of the same match was previously attempted, but no valid replay file was found locally. Please delete the corrupt download and re-download the match."
"SFUI_GameUI_MatchDlPending2" "Die Spieldaten von den CS:GO-Spielaustauschservern können nicht wiedergegeben werden, solange noch andere Spieldaten heruntergeladen werden."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlPending2" "Cannot playback match from CS:GO Match Sharing servers while other match downloads are pending."
"SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt2" "Beim Starten der Spielwiedergabe von den CS:GO-Spielaustauschservern ist ein Fehler aufgetreten. Dies kann daran liegen, dass das Spiel abgelaufen, ein Fehler beim Herunterladen aufgetreten oder die Datei beschädigt ist. Bitte löschen Sie den beschädigten Download und laden Sie die Spieldaten erneut herunter."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt2" "Error encountered while starting match playback from CS:GO Match Sharing servers. It is possible that the match has expired, failed to get downloaded properly, or the downloaded file is corrupt. Please delete the corrupt download and re-download the match."
"SFUI_GameUI_MatchDlStartFail" "Das Herunterladen der Spieldaten von den CS:GO-Spielaustauschservern ist fehlgeschlagen. Falls die gleichen Spieldaten bereits heruntergeladen wurden und die heruntergeladene Datei beschädigt ist, löschen Sie den beschädigten Download bitte und laden Sie die Spieldaten erneut herunter."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlStartFail" "Failed to start downloading match from CS:GO Match Sharing servers. If the same match has already been downloaded locally and the downloaded file is corrupt, then please delete the corrupt download and re-download the match."
"SFUI_GameUI_MatchDlStartExpired" "Das Herunterladen der Spieldaten von den CS:GO-Spielaustauschservern ist fehlgeschlagen, da diese bereits abgelaufen sind."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlStartExpired" "Failed to download match from CS:GO Match Sharing servers because match replay has already expired."
"SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "Der Zugriffscode für CS:GO-Spielaustausch wird überprüft und die Spieldetails von den CS:GO-Spielaustauschservern angefordert..."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "Verifying CS:GO Match Sharing access code and requesting match details from CS:GO Match Sharing servers..."
"SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "Spieldaten werden von den CS:GO-Spielaustauschservern heruntergerladen..."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "Downloading match from CS:GO Match Sharing servers..."
"SFUI_WPNHUD_Knife_T" "Messer"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_T" "Knife"
"Attrib_Marketable" "Kann auf dem Steam Community-Markt angeboten werden."
"[english]Attrib_Marketable" "Can be listed on the Steam Community Market."
"Attrib_Renamed" "Dieser Gegenstand wurde umbenannt.\nOriginalname: \"%s1\""
"[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\""
"Attrib_CustomDesc" "Dieser Gegenstand hat eine durch den Benutzer erstellte Beschreibung."
"[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description."
"CSGO_Item_desc_Knife_T" "Das leise und stets verfügbare Messer hat einen schnellen, wenig Schaden anrichtenden Primärangriff und einen langsamen, hohen Schaden anrichtenden Sekundärangriff, welcher leisen Spielern bei einem Rückenstich einen sofortigen Kill einbringt."
"[english]CSGO_Item_desc_Knife_T" "Quiet and always available, the knife has a fast, low-damage primary attack and a slow, high-damage secondary attack. A backstab will earn quiet players an instant kill."
"CSGO_crate_sticker_pack01" "Aufkleberkapsel"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack01" "Sticker Capsule"
"CSGO_sticker_crate_key_1" "CS:GO-Kapselschlüssel"
"[english]CSGO_sticker_crate_key_1" "CS:GO Capsule Key"
"CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "Dieser Schlüssel öffnet eine beliebige Aufkleberkapsel der Valve-Serie."
"[english]CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "This key will open any Valve Series Capsule."
"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
"SFUI_MainMenu_MapVote_SelectMaps" "KARTEN AUSWÄHLEN"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_SelectMaps" "SELECT MAPS"
"SFUI_MainMenu_MapVote_SubmitSelection" "IHRE AUSWAHL ABSENDEN"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_SubmitSelection" "SUBMIT YOUR SELECTION"
"SFUI_MainMenu_MapVote_GoToWorkshop" "IM WORKSHOP ANSEHEN"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_GoToWorkshop" "VIEW ON WORKSHOP"
"SFUI_MainMenu_MapVote_RemindMeLater" "Später erinnern..."
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_RemindMeLater" "Remind Me Later..."
"SFUI_MainMenu_MapVote_DontWantToVote" "Ich möchte nicht abstimmen"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_DontWantToVote" "I Don't Want To Vote"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Header" "OPERATIONSABSTIMMUNG!"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Header" "OPERATION VOTE!"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Body" "Während der letzten Operation haben wir 14 fantastische, von der Community erstellte Karten auf offiziellen Valve-Servern gehostet.\nWir wollen einige dieser Karten zurückbringen, dafür benötigen wir jedoch Ihre Hilfe!\nWählen Sie die Karten aus, auf denen Sie weiterhin spielen möchten und die Karten mit den meisten Stimmen werden in der nächsten Operation zurückkehren!"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Body" "In the last two Operations, we've hosted 14 amazing community-made maps on official Valve servers.\nWe want to bring some of these maps back, but we need your help!\nSelect the maps you want to see stick around and the most voted for maps will return in the next Operation!"
"SFUI_MainMenu_MapVote_LearnOperationSentence" "Mehr über frühere Operationen erfahren:"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_LearnOperationSentence" "Learn about previous Operations:"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpBravo" "Mehr über Operation Bravo erfahren"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpBravo" "Learn about Operation Bravo"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpPayback" "Mehr über Operation Payback erfahren"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpPayback" "Learn about Operation Payback"
"SFUI_Store_Hint_Sticker_Crate_Key" "Aufkleberkapsel öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Sticker_Crate_Key" "Unlock a Sticker Capsule"
"SFUI_InvPanel_filter_Text" "Name filtern"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_Text" "Filter Name"
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_can_sticker" "Wählen Sie einen Aufkleber zum Anbringen an: %s1"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_can_sticker" "Choose a Sticker to use on %s1"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_can_sticker" "Wählen Sie eine Waffe, um Ihren %s1 anzubringen"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_can_sticker" "Choose a Weapon to use with your %s1"
"SFUI_InvUse_Header_can_sticker" "Aufkleber an %s1 anbringen"
"[english]SFUI_InvUse_Header_can_sticker" "Use Sticker on %s1"
"SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker" "Ein Aufkleber kann nur einmal verwendet werden"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker" "A sticker can only be applied once"
"SFUI_InvUse_Use_can_sticker" "Weiter"
"[english]SFUI_InvUse_Use_can_sticker" "Continue"
"SFUI_InvUse_Remove_Stickers_Warning" "Alle an diesen Gegenstand angebrachten Aufkleber entfernen?\n(Zuvor angebrachte Aufkleber werden zerstört)"
"[english]SFUI_InvUse_Remove_Stickers_Warning" "Remove all stickers applied to this item?\n(Previously applied stickers will be discarded)"
"SFUI_InvUse_Remove_Stickers" "Alle Aufkleber entfernen"
"[english]SFUI_InvUse_Remove_Stickers" "Remove All Stickers"
"SFUI_InvUse_Stickers_Full" "Es werden bereits alle Aufkleber-Positionen verwendet"
"[english]SFUI_InvUse_Stickers_Full" "All Sticker positions are being used"
"SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Aufkleber anbringen"
"[english]SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Apply Sticker"
"SFUI_InvUse_Pick_Sticker_slot" "Nächste Position"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Sticker_slot" "Next Position"
"SFUI_InvUse_Diff_Sticker_Pos" "Zurück"
"[english]SFUI_InvUse_Diff_Sticker_Pos" "Back"
"SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "Die von Ihnen gewählte Aufkleberposition ist ungültig. Versuchen Sie es an einer anderen Position."
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "The sticker position you chose is not valid. Try another position"
"SFUI_InvContextMenu_selectActionItem" "Gegenstand auswählen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_selectActionItem" "Select Item"
"SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Aufkleber anbringen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Apply Sticker"
"SFUI_Settings_UniqueTeammateColors" "Teamkameraden-Farben im Wettkampf anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_UniqueTeammateColors" "Show Teammate Colors in Competitive"
"SFUI_Settings_Auto_Download_Workshop_Maps" "Workshop-Karten beim Start aktualisieren"
"[english]SFUI_Settings_Auto_Download_Workshop_Maps" "Update Workshop Maps on Launch"
"StickerKit_std_thirteen" "Lucky 13"
"[english]StickerKit_std_thirteen" "Lucky 13"
"StickerKit_desc_std_thirteen" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_thirteen" ""
"StickerKit_std_aces_high" "Aces High"
"[english]StickerKit_std_aces_high" "Aces High"
"StickerKit_desc_std_aces_high" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_aces_high" ""
"StickerKit_std_aces_high_holo" "Aces High (Holo)"
"[english]StickerKit_std_aces_high_holo" "Aces High (Holo)"
"StickerKit_desc_std_aces_high_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_aces_high_holo" ""
"StickerKit_std_conquered" "I Conquered"
"[english]StickerKit_std_conquered" "I Conquered"
"StickerKit_desc_std_conquered" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_conquered" ""
"StickerKit_std_destroy" "Seek & Destroy"
"[english]StickerKit_std_destroy" "Seek & Destroy"
"StickerKit_desc_std_destroy" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_destroy" ""
"StickerKit_std_dispatch" "Black Dog"
"[english]StickerKit_std_dispatch" "Black Dog"
"StickerKit_desc_std_dispatch" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_dispatch" ""
"StickerKit_std_fearsome" "Fearsome"
"[english]StickerKit_std_fearsome" "Fearsome"
"StickerKit_desc_std_fearsome" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_fearsome" ""
"StickerKit_std_fearsome_holo" "Fearsome (Holo)"
"[english]StickerKit_std_fearsome_holo" "Fearsome (Holo)"
"StickerKit_desc_std_fearsome_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_fearsome_holo" ""
"StickerKit_std_guarding_hell" "Cerberus"
"[english]StickerKit_std_guarding_hell" "Cerberus"
"StickerKit_desc_std_guarding_hell" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_guarding_hell" ""
"StickerKit_std_lemon" "Easy Peasy"
"[english]StickerKit_std_lemon" "Easy Peasy"
"StickerKit_desc_std_lemon" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_lemon" ""
"StickerKit_std_luck" "Luck Skill"
"[english]StickerKit_std_luck" "Luck Skill"
"StickerKit_desc_std_luck" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_luck" ""
"StickerKit_std_vigilance" "Vigilance"
"[english]StickerKit_std_vigilance" "Vigilance"
"StickerKit_desc_std_vigilance" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_vigilance" ""
"StickerKit_std_vigilance_holo" "Vigilance (Holo)"
"[english]StickerKit_std_vigilance_holo" "Vigilance (Holo)"
"StickerKit_desc_std_vigilance_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_vigilance_holo" ""
"StickerKit_std_thirteen_foil" "Lucky 13 (Glanz)"
"[english]StickerKit_std_thirteen_foil" "Lucky 13 (Foil)"
"StickerKit_desc_std_thirteen_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_thirteen_foil" ""
"StickerKit_std_luck_foil" "Luck Skill (Glanz)"
"[english]StickerKit_std_luck_foil" "Luck Skill (Foil)"
"StickerKit_desc_std_luck_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_luck_foil" ""
"SFUI_InvUse_Header_Sticker_Wear" "Aufkleber abkratzen"
"[english]SFUI_InvUse_Header_Sticker_Wear" "Scrape Sticker"
"SFUI_InvUse_Apply_Stickers_Warning" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Aufkleber anbringen möchten?"
"[english]SFUI_InvUse_Apply_Stickers_Warning" "Are you sure you want to apply this sticker?"
"SFUI_InvUse_Items_InStickerBox_Header" "Gegenstände, die in dieser Aufkleberkapsel enthalten sein könnten:"
"[english]SFUI_InvUse_Items_InStickerBox_Header" "Items that might be in this Sticker Capsule:"
"SFUI_InvContextMenu_sticker_use" "Aufkleber anbringen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_sticker_use" "Apply Sticker"
"SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear" "Aufkleber abkratzen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear" "Scrape Sticker"
"SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear_full" "Aufkleber abkratzen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear_full" "Scrape Sticker"
"SFUI_Sticker_Remove" "Aufkleber entfernen"
"[english]SFUI_Sticker_Remove" "Remove Sticker"
"SFUI_Sticker_Remove_Desc" "Das weitere Abkratzen dieses Aufklebers zerstört ihn und entfernt ihn von dem Gegenstand."
"[english]SFUI_Sticker_Remove_Desc" "Scraping this sticker further will remove it from the item and it will be destroyed."
"SFUI_Sticker_Wear_Warning" "Das Abkratzen eines Aufklebers lässt ihn abgenutzter aussehen. Sie können einen Aufkleber mehrmals abkratzen, wodurch er jedes mal etwas abgenutzter wird. Wird der Aufkleber oft genug abgekratzt, wird er entfernt.\nDas Ergebnis ist dauerhaft!"
"[english]SFUI_Sticker_Wear_Warning" "Scraping a sticker will make it look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time. Scraping a sticker enough will remove the sticker.\nThe results are permanent!"
"SFUI_Sticker_Wear_Warning_Full" "Es können keine weiteren Aufkleber zu diesem Gegenstand hinzugefügt werden. Kratzen Sie einen Aufkleber ab, um Platz für einen neuen zu schaffen."
"[english]SFUI_Sticker_Wear_Warning_Full" "No more stickers can be added to this item. Scrape off an existing sticker to make room for a new one."
"SFUI_Sticker_Wear_How_To" "Das Anklicken der Aufkleber erhöht seine Abnutzung ein wenig. Kratzen Sie ihn oft genug ab, um den Aufkleber zu entfernen.\nKann nicht rückgängig gemacht werden. Ergebnis ist dauerhaft."
"[english]SFUI_Sticker_Wear_How_To" "Clicking on a sticker will increase its wear a little bit. Scrape it enough and the sticker will be removed.\nThere is no undo and the results are permanent."
"SFUIHUD_playerid_overhead" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_money" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_money" "%s1 %s2"
"SFUI_Settings_ClanTag_In_Death_Notice" "Team-Kürzel in Tötungsanzeige darstellen"
"[english]SFUI_Settings_ClanTag_In_Death_Notice" "Display Team Tags In Death Notices"
"SFUI_InvPanel_sort_equipped" "Ausgerüstet"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_equipped" "Equipped"
"SFUI_WPNHUD_CZ75" "CZ75-Auto"
"[english]SFUI_WPNHUD_CZ75" "CZ75-Auto"
"CSGO_Item_Desc_CZ75a" "Als vollautomatische Variante der CZ75 ist die CZ75-Auto die ideale Übergangswaffe, bis sie einem überraschten Gegner dessen Waffe abgenommen haben. Aufgrund des geringen Munitionsvorrats ist jedoch eine hohe Disziplin am Abzug geboten."
"[english]CSGO_Item_Desc_CZ75a" "A fully automatic variant of the CZ75, the CZ75-Auto is the ideal short-term choice for turning the tables and gaining your opponents weapon. But with very little ammo in the magazine, strong trigger discipline is required."
"CSGO_crate_valve_3" "\"CS:GO\"-Waffenkiste 3"
"[english]CSGO_crate_valve_3" "CS:GO Weapon Case 3"
"CSGO_set_weapons_iii" "Die \"Arms Deal 3\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_weapons_iii" "The Arms Deal 3 Collection"
"CSGO_set_weapons_iii_desc" "
"
"[english]CSGO_set_weapons_iii_desc" ""
"PaintKit_am_fuschia" "Die Waffe wurde mit einem chromfarbenen Basislack sowie mit transparentem Fuchsia und einem eloxierten Kohle-Effektlack versehen."
"[english]PaintKit_am_fuschia" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent fuschia and charcoal anodized effect paint."
"PaintKit_am_fuschia_Tag" "The Fuschia Is Now"
"[english]PaintKit_am_fuschia_Tag" "The Fuschia Is Now"
"PaintKit_aq_etched_cz75" "Die Waffe wurde mit Goldakzenten und einem von Hand gravierten Schnörkelmuster geschmückt."
"[english]PaintKit_aq_etched_cz75" "It has been decorated with gold accents and hand-engraved with a scroll pattern."
"PaintKit_aq_etched_cz75_Tag" "Victoria"
"[english]PaintKit_aq_etched_cz75_Tag" "Victoria"
"PaintKit_am_p250_beaded_paint" "Die Waffe wurde durch Metallfarben mit einem silbernen Schlitten und einem blau-schwarz gepunktetem Muster auf dem Griffstück versehen."
"[english]PaintKit_am_p250_beaded_paint" "It has been painted using metallic paints with a silver slide and a blue and black spotted pattern on the receiver."
"PaintKit_am_p250_beaded_paint_Tag" "Undertow"
"[english]PaintKit_am_p250_beaded_paint_Tag" "Undertow"
"PaintKit_am_fluted_tec9" "Der Handschutz der Waffe wurde mit feinen Zwischenräumen königsblau eloxiert."
"[english]PaintKit_am_fluted_tec9" "Its barrel shroud has been anodized to a royal blue color and subtly fluted."
"PaintKit_am_fluted_tec9_Tag" "Titanium Bit"
"[english]PaintKit_am_fluted_tec9_Tag" "Titanium Bit"
"PaintKit_aq_engraved_deagle" "Die Waffe wurde von Hand graviert und durch Tauschierung mit einem Schnörkelmuster versehen."
"[english]PaintKit_aq_engraved_deagle" "It has been hand engraved and inlaid with a scroll pattern."
"PaintKit_aq_engraved_deagle_Tag" "Heirloom"
"[english]PaintKit_aq_engraved_deagle_Tag" "Heirloom"
"PaintKit_am_copper_flecks" "Die Waffe wurde mit Metallplätchenfarbe bemalt."
"[english]PaintKit_am_copper_flecks" "It has been painted with metal flake paint."
"PaintKit_am_copper_flecks_Tag" "Copper Galaxy"
"[english]PaintKit_am_copper_flecks_Tag" "Copper Galaxy"
"PaintKit_am_diamond_plate" "Die Waffe wurde mit einer Metallfolie mit Riffelblechmuster versehen."
"[english]PaintKit_am_diamond_plate" "It has been covered in a metallic foil with a tread plate pattern."
"PaintKit_am_diamond_plate_Tag" "Tread Plate"
"[english]PaintKit_am_diamond_plate_Tag" "Tread Plate"
"PaintKit_so_panther" "Die Waffe wurde mit einem schwarzen, grauen und roten Farbschema versehen."
"[english]PaintKit_so_panther" "It has been painted in a black, grey and red color scheme."
"PaintKit_so_panther_Tag" "Panther"
"[english]PaintKit_so_panther_Tag" "Panther"
"PaintKit_aq_usp_stainless" "Die Waffe hat einen Lauf aus Edelstahl."
"[english]PaintKit_aq_usp_stainless" "It has a stainless steel slide."
"PaintKit_aq_usp_stainless_Tag" "Stainless"
"[english]PaintKit_aq_usp_stainless_Tag" "Stainless"
"PaintKit_hy_craquelure" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Krakelüremuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_craquelure" "It has been painted using a hydrographic in a craquelure pattern."
"PaintKit_hy_craquelure_Tag" "Blue Fissure"
"[english]PaintKit_hy_craquelure_Tag" "Blue Fissure"
"PaintKit_hy_poly_camo" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer mehrkantigen Tarnung bemalt."
"[english]PaintKit_hy_poly_camo" "It has been painted using a hydographic of a polygonal camo."
"PaintKit_hy_poly_camo_Tag" "Red FragCam"
"[english]PaintKit_hy_poly_camo_Tag" "Red FragCam"
"PaintKit_hy_poly_camo_desert_Tag" "Desert FragCam"
"[english]PaintKit_hy_poly_camo_desert_Tag" "Desert FragCam"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "N/A"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014" "\"Operation Phoenix\"-Pass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014" "Operation Phoenix Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "Die Aktion Operation Phoenix lief vom 20. Februar 2014 bis zum 11. Juni 2014. Dieser Pass gewährt keinen Zugang mehr zu einem Einsatz, kann aber gegen eine \"Operation Phoenix\"-Verdienstmünze zur Erinnerung eingetauscht werden."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "The Operation Phoenix event ran from February 20th, 2014 to June 11th, 2014. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Phoenix Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1" "\"Operation Phoenix\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1" "Operation Phoenix Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1_Desc" "Nahm an Operation Phoenix teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1_Desc" "Participated in Operation Phoenix."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2" "Silberne \"Operation Phoenix\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2" "Silver Operation Phoenix Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2_Desc" "Nahm an Operation Phoenix teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2_Desc" "Participated in Operation Phoenix."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3" "Goldene \"Operation Phoenix\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3" "Gold Operation Phoenix Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3_Desc" "Nahm an Operation Phoenix teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3_Desc" "Participated in Operation Phoenix."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "8 Karten mit den meisten Communitystimmen in drei offiziellen Matchmaking-Modi spielbar\nStatTrak™-Münze erfasst Ihre offiziellen Wettkampfspielstatistiken\nExklusive \"Operation Phoenix\"-Kiste"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "8 top-voted community maps playable in three Official Matchmaking modes\n StatTrak™ Coin that records your Official Competitive Match stats\n Exclusive Operation Phoenix Case drops"
"CSGO_community_crate_key_2" "\"Operation Phoenix\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_2" "Operation Phoenix Case Key"
"CSGO_community_crate_key_2_desc" "Dieser Schlüssel öffnet ausschließlich \"Operation Phoenix\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_2_desc" "This key only opens Operation Phoenix Cases"
"CSGO_crate_community_2" "\"Operation Phoenix\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_community_2" "Operation Phoenix Weapon Case"
"CSGO_set_community_2" "Die \"Phoenix\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_2" "The Phoenix Collection"
"CSGO_set_community_2_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_2_desc" ""
"SEASON3_Coin_LevelUp_Silver" "%s1 hat jetzt eine SILBERNE \"Operation Phoenix\"-Verdienstmünze!"
"[english]SEASON3_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 has leveled up their Operation Phoenix Challenge Coin to SILVER!"
"SEASON3_Coin_LevelUp_Gold" "%s1 hat jetzt eine GOLDENE \"Operation Phoenix\"-Verdienstmünze!!"
"[english]SEASON3_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 has leveled up their Operation Phoenix Challenge Coin to GOLD!!"
"PaintKit_cu_aug_chameleonaire_tag" "Chameleon"
"[english]PaintKit_cu_aug_chameleonaire_tag" "Chameleon"
"PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem Abbild eines Chamäleons versehen."
"[english]PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "It has been custom painted with the image of a chameleon.\n\nSubtlety can make all the difference"
"PaintKit_cu_ump_corporal_tag" "Corporal"
"[english]PaintKit_cu_ump_corporal_tag" "Corporal"
"PaintKit_cu_ump_corporal" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem Militärmuster versehen.\n\nRespekt kann niemals genommen werden, nur verdient"
"[english]PaintKit_cu_ump_corporal" "It has been custom painted in a military motif.\n\nRespect can never be taken, only earned"
"PaintKit_cu_p90_trigon_tag" "Trigon"
"[english]PaintKit_cu_p90_trigon_tag" "Trigon"
"PaintKit_cu_p90_trigon" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit den Kontrastfarben Orange, Grau und Schwarz versehen.\n\nWerden Sie ein menschlicher Taifun"
"[english]PaintKit_cu_p90_trigon" "It has been custom painted in contrasting orange, grey and black.\n\nBecome a human typhoon"
"PaintKit_cu_mac10_redhot_tag" "Heat"
"[english]PaintKit_cu_mac10_redhot_tag" "Heat"
"PaintKit_cu_mac10_redhot" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung versehen, um sie aussehen zu lassen, als käme sie gerade erst aus der Schmiede."
"[english]PaintKit_cu_mac10_redhot" "It has been custom painted to look as though it just came out of the forge.\n\nMake some outlines of your own"
"PaintKit_sp_negev_turq_terrain_tag" "Terrain"
"[english]PaintKit_sp_negev_turq_terrain_tag" "Terrain"
"PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Geländemotiv versehen."
"[english]PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "It has been painted using a hydrographic with a terrain motif.\n\nFor someone who is supposed to be impartial, your daughter made an interesting choice for companionship - The Father and The Phoenix Part 1"
"PaintKit_cu_nova_antique_tag" "Antique"
"[english]PaintKit_cu_nova_antique_tag" "Antique"
"PaintKit_cu_nova_antique" "Die Waffe wurde mit einer Kombination aus Wassertransferdruck und Anreibefolien versehen, um die Optik eines Holzschafts und einer Goldtauschierung zu erzeugen."
"[english]PaintKit_cu_nova_antique" "It has been painted using a combination of hydrographics and dry-transfer decals to create the look of a wood stock and gold inlay.\n\nWith age comes wisdom and stopping power"
"PaintKit_an_famas_sgt_tag" "Sergeant"
"[english]PaintKit_an_famas_sgt_tag" "Sergeant"
"PaintKit_an_famas_sgt" "Die Waffe wurde mithilfe von Maskierflüssigkeit mit einer unterschiedlich tiefen Patinaschicht versehen, um ein Militärmotiv zu erzeugen, und abschließend mattiert.\n\nMit gutem Beispiel vorangehen"
"[english]PaintKit_an_famas_sgt" "It has been given a patina of varying depth using masking fluid to create a military motif, sealed with a satin finish.\n\nLead by example"
"PaintKit_cu_mag7_heaven_tag" "Heaven Guard"
"[english]PaintKit_cu_mag7_heaven_tag" "Heaven Guard"
"PaintKit_cu_mag7_heaven" "Die Waffe wurde mit einer Kombination aus einem dezenten Wassertransferdruckmuster und Abreibefolien in Flügelform versehen.\n\nManchmal bringen die Flügel eines Engels keine Erlösung"
"[english]PaintKit_cu_mag7_heaven" "It has been painted using a combination of subtly patterned hydrographics and dry-transfer decals of wings.\n\nSometimes the wings of an angel don't mean salvation"
"PaintKit_cu_usp-s_elegant" "Die Waffe wurde kobaltblau lackiert und am Lauf mit einem AT-Logo schabloniert.\n\n\"Ich kann dem Ablauf folgen und 7 rausholen, oder ich kann es auf meine Art machen und alle 10 retten... Ihre Entscheidung\" - Carmen Cocinero, Liquidierungsexpertin"
"[english]PaintKit_cu_usp-s_elegant" "It has been painted cobalt blue and stenciled with the CT logo on the slide.\n\nI can follow procedure and get 7 out, or I can do it my way and save all 10... your choice - Carmen Cocinero, Extraction Expert"
"SFUI_MapSelectTourOfDutyDescPhoenix" "Um im Matchmaking mit diesen Karten auf offiziellen Servern zu spielen, benötigen Sie einen Pass für Operation Phoenix!"
"[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyDescPhoenix" "To matchmake into these maps on official servers, you need an Operation Phoenix Pass!"
"SFUI_mapgroup_op_phoenix" "Operation Phoenix"
"[english]SFUI_mapgroup_op_phoenix" "Operation Phoenix"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix" "Verdienstmünze für Operation Phoenix"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix" "Challenge Coin for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r1" "Pass für \"Operation Phoenix\""
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r1" "Pass for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r2" "Verdienstmünze für Operation Phoenix"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r2" "Challenge Coin for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r3" "Silbermünze für Operation Phoenix"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r3" "Silver Coin for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r4" "Goldmünze für Operation Phoenix"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r4" "Gold Coin for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_2" "\"Operation Phoenix\"-Kisten öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_2" "Unlock the Operation Phoenix Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "Spielen Sie die besten Communitykarten im Wettkampf"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "Play the best community maps on matchmaking"
"SFUI_MedalCategory_Season2_CAPHTML" "OPERATION PAYBACK"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season2_CAPHTML" "OPERATION PAYBACK"
"SFUI_MedalCategory_Season3_CAPHTML" "OPERATION PHOENIX"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season3_CAPHTML" "OPERATION PHOENIX"
"SFUI_Settings_TeammateColorsShow" "Farben anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_TeammateColorsShow" "Show Colors"
"SFUI_Settings_TeammateColorsShowLetters" "Farben und Buchstaben"
"[english]SFUI_Settings_TeammateColorsShowLetters" "Colors and Letters"
"SFUI_Settings_TeammateColorsLetters" "Buchstaben über Teamkameraden-Farben anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_TeammateColorsLetters" "Show Letters Over Teammate Colors"
"SFUI_Lobby_ChangeTeammateColor" "Farbe wechseln"
"[english]SFUI_Lobby_ChangeTeammateColor" "Change Color"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "Sie müssen den \"Operation Phoenix\"-Pass erwerben, um fortzufahren. Mit einem aktiven Pass können Sie Phoenix-Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "You must get your Operation Phoenix pass to proceed. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Erwerben Sie einen eigenen Pass, um Phoenix-Karten auf offiziellen Servern zu spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen zu kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern zu lassen und Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten zu lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Get your Operation Phoenix pass to play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Ihr Freund hat dieses \"Operation Phoenix\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um Phoenix-Karten auf offiziellen Servern zu spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen zu kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern zu lassen und Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten zu lassen. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Your friend has sponsored your play in this Operation Phoenix game. Get your own pass to play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Ihr Freund hat dieses \"Operation Phoenix\"-Spiel gesponsert. Erwerben Sie einen eigenen Pass, um Kartenersteller aus der Community zu belohnen, Ihre Fortschritte in Operation Phoenix aufzeichnen zu lassen, eine Verdienstmünze zu erhalten und Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten zu lassen. Kaufen und aktivieren Sie jetzt Ihren Pass, um Ihre Spielzeit von %s1 Minuten zu speichern!"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Your friend has sponsored your play in this Operation Phoenix game. Get your own pass to play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Get and activate your pass now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "Sie müssen Ihren \"Operation Phoenix\"-Pass aktivieren, um fortzufahren. Ein aktiver Pass zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Phoenix auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "You must activate your Operation Phoenix pass to proceed. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "Glückwunsch, Sie haben einen \"Operation Phoenix\"-Pass gekauft! Wollen Sie ihn jetzt aktivieren?\nMit einem aktiven Pass können Sie Phoenix-Karten auf offiziellen Servern spielen, schneller an exklusive Waffenlackierungen kommen, die Statistiken Ihrer offiziellen Wettkampfspiele speichern und Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten lassen. Wollen Sie ihn jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Phoenix pass! Would you like to activate it now?\nAn active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "Sie verfügen über einen \"Operation Phoenix\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Ein aktiver Pass zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Phoenix auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "You have an Operation Phoenix pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "Sie verfügen über einen \"Operation Phoenix\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Ein aktiver Pass zeichnet Ihren Fortschritt in Operation Phoenix auf, gewährt Ihnen eine Verdienstmünze und lässt Ihre Freunde Ihren \"Operation Phoenix\"-Spielen beitreten. Aktivieren Sie ihn jetzt, um Ihre Spielzeit von %s1 Minuten zu speichern!"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "You have an Operation Phoenix pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Activate it now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season3_Disclaimer" "
"
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season3_Disclaimer" ""
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_phoenix" "In Lobby: CS:GO - \"Phoenix\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_phoenix" "In CS:GO 'Phoenix' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_phoenix" "Spielt CS:GO - \"Phoenix\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_phoenix" "Playing CS:GO 'Phoenix'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_phoenix" "Schaut zu: CS:GO - \"Phoenix\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_phoenix" "Watching CS:GO 'Phoenix'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_phoenix" "Wiederholt: CS:GO - \"Phoenix\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_phoenix" "Replaying CS:GO 'Phoenix'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_phoenix" "In Lobby: CS:GO - \"Phoenix\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_phoenix" "In CS:GO 'Phoenix' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_phoenix" "Spielt CS:GO - \"Phoenix\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_phoenix" "Playing CS:GO 'Phoenix' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_phoenix" "Schaut zu: CS:GO - \"Phoenix\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_phoenix" "Watching CS:GO 'Phoenix' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_phoenix" "Wiederholt: CS:GO - \"Phoenix\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_phoenix" "Replaying CS:GO 'Phoenix' DM"
"SFUI_Notice_Player_PermanentCooldown" " %s1 wurde permanent von offiziellen CS:GO-Servern ausgeschlossen.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_PermanentCooldown" " %s1 has been permanently banned from official CS:GO servers.\n"
"CSGO_crate_ems14_promo" "\"EMS One 2014\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_ems14_promo" "EMS One 2014 Souvenir Package"
"CSGO_crate_sticker_pack02" "Aufkleberkapsel 2"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack02" "Sticker Capsule 2"
"CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "\"EMS Katowice 2014\"-Herausforderer"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "EMS Katowice 2014 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_02" "EMS Katowice 2014-Legenden"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_02" "EMS Katowice 2014 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "Diese Kapsel enthält einen einzelnen EMS One Katowice 2014-Teilnehmeraufkleber. Ein Teil des Erlöses wird gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "This capsule contains a single EMS One Katowice 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_Name_2" "Die Valve-Testmeisterschaft"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_2" "The Valve Test Championship"
"CSGO_Tournament_Event_Name_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship"
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "Diese schlosslose Kapsel ist für limitierte Zeit verfügbar."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "This lockless capsule is available for a limited time."
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "Diese schlosslose Kapsel ist für limitierte Zeit verfügbar."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "This lockless capsule is available for a limited time."
"SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless" "%s1 untersuchen"
"[english]SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless" "Inspecting the %s1"
"SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "Dieser Behälter kann nur einmal geöffnet werden"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "This Container can only be opened once"
"SFUI_InvUse_Use_decodableKeyless" "Paket öffnen"
"[english]SFUI_InvUse_Use_decodableKeyless" "Open Package"
"SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsule" "Kapsel öffnen"
"[english]SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsule" "Open Capsule"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_1" "Die DreamHack-CS:GO-Meisterschaft 2014 war das erste auf der DreamHack stattfindende Counter-Strike-Turnier mit einem von der Community finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar. Das Turnier fand vom 28. - 30. November in Jönköping, Schweden statt."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_1" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship was the first tournament to feature a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from November 28th to 30th in Jönköping, Sweden."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_1" "Ort: Jönköping, Schweden\nDonnerstag, 28. November – BYOC-Qualifikation + Gruppenphase\nFreitag, 29. November – Gruppenphase\nSamstag, 30. November – Play-offs + Finale"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_1" "Location: Jönköping, Sweden \nThursday 28 November – BYOC Qualifier + Group stage \nFriday 29 November – Group stage n\\Saturday 30 November – Playoffs + Finals"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_2" "Valve-Testturnier"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_2" "Valve Test Tournament"
"CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "Ort: Ihr Computer\nDonnerstag, 28. November – BYOC-Qualifikation + Gruppenphase\nFreitag, 29. November – Gruppenphase\nSamstag, 30. November – Play-offs + Finale"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "Location: Your Computer \nThursday 28 November – BYOC Qualifier + Group stage \nFriday 29 November – Group stage n\\Saturday 30 November – Playoffs + Finals"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "Derzeit sind keine Valve-Testspiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "No Valve Test matches are live or available for downloading at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_2" "Valve-Testspiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_2" "Loading Valve Test matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_3" "Die EMS One Katowice CS:GO Championship 2014 war das erste Counter-Strike-Turnier der ESL mit einem von der Community finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar. Das Turnier fand vom 13. - 16. März in Kattowitz, Polen statt."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship was ESL’s first Counter-Strike tournament to feature a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from March 13th to 16th in Katowice, Poland."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_3" "Ort: Kattowitz, Polen\n13. - 16. März"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_3" "Location: Katowice, Poland \nMarch 13th - 16th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "Derzeit sind keine EMS One 2014-Spiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "No EMS One 2014 matches are live or available for downloading at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_3" "EMS One 2014-Spiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_3" "Loading EMS One 2014 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Items" "EMS One 2014 Schlosslose Aufkleberkapseln"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Items" "EMS One 2014 Lockless Sticker Capsules"
"CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Durchstöbern Sie den Steam-Markt nach EMS One-Aufklebern"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Browse EMS One Stickers on the Steam Market"
"SFUI_Vote_pause_match" "Spiel während Auszeit pausieren?"
"[english]SFUI_Vote_pause_match" "Pause the match during freezetime?"
"SFUI_Vote_unpause_match" "Auszeit fortsetzen und die Pause beenden?"
"[english]SFUI_Vote_unpause_match" "Unpause the match and resume freezetime?"
"SFUI_Vote_loadbackup" "Rundensicherung\n%s1 laden?"
"[english]SFUI_Vote_loadbackup" "Load Round Backup\n%s1?"
"SFUI_Vote_ready_for_match" "Aufwärmcountdown bis zum Spielbeginn starten?"
"[english]SFUI_Vote_ready_for_match" "Begin warmup countdown to Match Start?"
"SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Den Start des Spiels abbrechen und zur endlosen Aufwärmphase zurückkehren?"
"[english]SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Abort Match Start and return to infinite warmup?"
"SFUI_vote_failed_paused" "Das Spiel ist bereits pausiert!"
"[english]SFUI_vote_failed_paused" "The match is already paused!"
"SFUI_vote_failed_not_paused" "Das Spiel ist nicht pausiert!"
"[english]SFUI_vote_failed_not_paused" "The match is not paused!"
"SFUI_vote_failed_not_in_warmup" "Dieses Spiel befindet sich nicht in der Aufwärmphase!"
"[english]SFUI_vote_failed_not_in_warmup" "The match is not in warmup!"
"SFUI_vote_failed_not_10_players" "Diese Abstimmung erfordert 10 Spieler."
"[english]SFUI_vote_failed_not_10_players" "This vote requires 10 players."
"SFUI_vote_passed_pause_match" "Diese Partie wird während der nächsten Auszeit pausiert."
"[english]SFUI_vote_passed_pause_match" "The match will pause during the next freezetime."
"SFUI_vote_passed_unpause_match" "Das Spiel wird fortgesetzt."
"[english]SFUI_vote_passed_unpause_match" "The match is resuming."
"SFUI_vote_passed_loadbackup" "Das Spiel wird von Rundensicherung\n%s1 geladen."
"[english]SFUI_vote_passed_loadbackup" "The match will load from backup\n%s1."
"SFUI_vote_passed_ready_for_match" "Aufwärmcountdown beginnt."
"[english]SFUI_vote_passed_ready_for_match" "Warmup countdown commencing."
"SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "Aufwärmcountdown wird abgebrochen. Aufwärmen wird pausiert."
"[english]SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "Aborting warmup countdown. Warmup will pause."
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping_Highlight" "Vorspulen zu nächstem Höhepunkt..."
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping_Highlight" "Fast forwarding to next highlight..."
"SFUI_Notice_Alert_Freeze_Pause" "SPIEL PAUSIERT"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Freeze_Pause" "MATCH PAUSED"
"SFUI_Spectator_Use_Raw_Number_Keys" "Nummerauswahlmethode bei Zuschauer-/Kartenwahl"
"[english]SFUI_Spectator_Use_Raw_Number_Keys" "Spectator/Map Vote Number Selection Method"
"SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Waffenslots verwenden"
"[english]SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Use Weapon Slots"
"SFUI_SpectatorNumber_UseKeys" "Nummernblock verwenden"
"[english]SFUI_SpectatorNumber_UseKeys" "Use Number Keys"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion" "Sieger der EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion" "Champion at EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Gewinnern des EMS One Katowice CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Finalist beim EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Finalist at EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Finalisten der EMS One Katowice CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist" "Halbfinalist beim EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist" "Semifinalist at EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Halbfinalisten der EMS One Katowice CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Viertelfinalist beim EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Viertelfinslisten der EMS One Katowice CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_TeamID_24" "Team Dignitas"
"[english]CSGO_TeamID_24" "Team Dignitas"
"CSGO_TeamID_25" "HellRaisers"
"[english]CSGO_TeamID_25" "HellRaisers"
"CSGO_TeamID_26" "Team LDLC.com"
"[english]CSGO_TeamID_26" "Team LDLC.com"
"CSGO_TeamID_27" "Titan"
"[english]CSGO_TeamID_27" "Titan"
"CSGO_TeamID_28" "3DMAX"
"[english]CSGO_TeamID_28" "3DMAX"
"CSGO_TeamID_29" "mousesports"
"[english]CSGO_TeamID_29" "mousesports"
"CSGO_TeamID_30" "Reason Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_30" "Reason Gaming"
"CSGO_TeamID_31" "Virtus.Pro"
"[english]CSGO_TeamID_31" "Virtus.Pro"
"CSGO_TeamID_32" "Vox Eminor"
"[english]CSGO_TeamID_32" "Vox Eminor"
"StickerKit_kat2014_3dmax_foil" "3DMAX (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_3dmax_foil" "3DMAX (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_3dmax_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax_foil" ""
"StickerKit_kat2014_complexity_foil" "compLexity Gaming (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_complexity_foil" "compLexity Gaming (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_complexity_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity_foil" ""
"StickerKit_kat2014_dignitas_foil" "Team Dignitas (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_dignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_dignitas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas_foil" ""
"StickerKit_kat2014_fnatic_foil" "Fnatic (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_fnatic_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic_foil" ""
"StickerKit_kat2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_foil" ""
"StickerKit_kat2014_ibuypower_foil" "iBuyPower (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_foil" ""
"StickerKit_kat2014_ldlc_foil" "Team LDLC.com (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ldlc_foil" "Team LDLC.com (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ldlc_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc_foil" ""
"StickerKit_kat2014_lgb_foil" "LGB eSports (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_lgb_foil" "LGB eSports (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_lgb_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb_foil" ""
"StickerKit_kat2014_mousesports_foil" "mousesports (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mousesports_foil" "mousesports (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mousesports_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports_foil" ""
"StickerKit_kat2014_mystik_foil" "Clan-Mystik (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mystik_foil" "Clan-Mystik (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik_foil" ""
"StickerKit_kat2014_navi_foil" "Natus Vincere (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_navi_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_navi_foil" ""
"StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_kat2014_reason_foil" "Reason Gaming (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_reason_foil" "Reason Gaming (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_reason_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_reason_foil" ""
"StickerKit_kat2014_titan_foil" "Titan (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_titan_foil" "Titan (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_titan_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_titan_foil" ""
"StickerKit_kat2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_kat2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_foil" ""
"StickerKit_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "Gold ESL Wolf (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "Gold ESL Wolf (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_wolf_esl_gold_foil" ""
"StickerKit_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "Gold ESL Skull (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "Gold ESL Skull (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" ""
"CSGO_Watch_Team_MarketLink" "\"%s1\"-Gegenstände auf dem Steam-Markt kaufen"
"[english]CSGO_Watch_Team_MarketLink" "Buy %s1 items on the Steam Market "
"SFUI_vote_passed_not_ready_for_match_chat" " %s1 hat den Countdown abgebrochen."
"[english]SFUI_vote_passed_not_ready_for_match_chat" " %s1 has cancelled the countdown."
"SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " %s1 hat eine Auszeit eingeleitet."
"[english]SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " %s1 has initiated a freezetime pause."
"StickerKit_kat2014_3dmax" "3DMAX | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_3dmax" "3DMAX | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_3dmax" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax" ""
"StickerKit_kat2014_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_3dmax_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax_holo" ""
"StickerKit_kat2014_complexity" "compLexity Gaming | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_complexity" "compLexity Gaming | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_complexity" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity" ""
"StickerKit_kat2014_complexity_holo" "compLexity Gaming (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_complexity_holo" "compLexity Gaming (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_complexity_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity_holo" ""
"StickerKit_kat2014_dignitas" "Team Dignitas | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_dignitas" "Team Dignitas | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_dignitas" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas" ""
"StickerKit_kat2014_dignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_dignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_dignitas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas_holo" ""
"StickerKit_kat2014_fnatic" "Fnatic | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_fnatic" "Fnatic | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_fnatic" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic" ""
"StickerKit_kat2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_fnatic_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic_holo" ""
"StickerKit_kat2014_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_hellraisers" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers" ""
"StickerKit_kat2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_holo" ""
"StickerKit_kat2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ibuypower" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower" ""
"StickerKit_kat2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_holo" ""
"StickerKit_kat2014_ldlc" "Team LDLC.com | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ldlc" "Team LDLC.com | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ldlc" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc" ""
"StickerKit_kat2014_ldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ldlc_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc_holo" ""
"StickerKit_kat2014_lgb" "LGB eSports | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_lgb" "LGB eSports | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_lgb" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb" ""
"StickerKit_kat2014_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_lgb_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb_holo" ""
"StickerKit_kat2014_mousesports" "mousesports | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mousesports" "mousesports | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mousesports" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports" ""
"StickerKit_kat2014_mousesports_holo" "mousesports (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mousesports_holo" "mousesports (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mousesports_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports_holo" ""
"StickerKit_kat2014_mystik" "Clan-Mystik | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mystik" "Clan-Mystik | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik" ""
"StickerKit_kat2014_mystik_holo" "Clan-Mystik (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mystik_holo" "Clan-Mystik (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik_holo" ""
"StickerKit_kat2014_navi" "Natus Vincere | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_navi" "Natus Vincere | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_navi" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_navi" ""
"StickerKit_kat2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_navi_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_navi_holo" ""
"StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_kat2014_reason" "Reason Gaming | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_reason" "Reason Gaming | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_reason" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_reason" ""
"StickerKit_kat2014_reason_holo" "Reason Gaming (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_reason_holo" "Reason Gaming (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_reason_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_reason_holo" ""
"StickerKit_kat2014_titan" "Titan | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_titan" "Titan | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_titan" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_titan" ""
"StickerKit_kat2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_titan_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_titan_holo" ""
"StickerKit_kat2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_virtuspro" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro" ""
"StickerKit_kat2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_kat2014_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_voxeminor" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor" ""
"StickerKit_kat2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_holo" ""
"StickerKit_kat2014_esl1_foil" "ESL Wolf (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_esl1_foil" "ESL Wolf (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_esl1_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_esl1_foil" ""
"StickerKit_kat2014_esl2_foil" "ESL Skull (Glanz) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_esl2_foil" "ESL Skull (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_esl2_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_kat2014_esl2_foil" ""
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_3" "EMS One 2014"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_3" "EMS One 2014"
"StickerKit_std2_bish_holo" "Bish (Holo)"
"[english]StickerKit_std2_bish_holo" "Bish (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_bish_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_bish_holo" ""
"StickerKit_std2_bash_holo" "Bash (Holo)"
"[english]StickerKit_std2_bash_holo" "Bash (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_bash_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_bash_holo" ""
"StickerKit_std2_bosh_holo" "Bosh (Holo)"
"[english]StickerKit_std2_bosh_holo" "Bosh (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_bosh_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_bosh_holo" ""
"StickerKit_std2_banana" "Banana"
"[english]StickerKit_std2_banana" "Banana"
"StickerKit_desc_std2_banana" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_banana" ""
"StickerKit_std2_bomb_code" "Bomb Code"
"[english]StickerKit_std2_bomb_code" "Bomb Code"
"StickerKit_desc_std2_bomb_code" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_bomb_code" ""
"StickerKit_std2_chicken_lover" "Chicken Lover"
"[english]StickerKit_std2_chicken_lover" "Chicken Lover"
"StickerKit_desc_std2_chicken_lover" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_chicken_lover" ""
"StickerKit_std_crown_foil" "Crown (Glanz)"
"[english]StickerKit_std_crown_foil" "Crown (Foil)"
"StickerKit_desc_std_crown_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_std_crown_foil" ""
"StickerKit_std2_goodgame" "Good Game"
"[english]StickerKit_std2_goodgame" "Good Game"
"StickerKit_desc_std2_goodgame" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_goodgame" ""
"StickerKit_std2_goodluck" "Good Luck"
"[english]StickerKit_std2_goodluck" "Good Luck"
"StickerKit_desc_std2_goodluck" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_goodluck" ""
"StickerKit_std2_havefun" "Have Fun"
"[english]StickerKit_std2_havefun" "Have Fun"
"StickerKit_desc_std2_havefun" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_havefun" ""
"StickerKit_std2_lets_roll_oll" "Let's Roll-oll"
"[english]StickerKit_std2_lets_roll_oll" "Let's Roll-oll"
"StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll" ""
"StickerKit_std2_lets_roll_oll_holo" "Let's Roll-oll (Holo)"
"[english]StickerKit_std2_lets_roll_oll_holo" "Let's Roll-oll (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll_holo" ""
"StickerKit_std2_metal" "Metal"
"[english]StickerKit_std2_metal" "Metal"
"StickerKit_desc_std2_metal" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_metal" ""
"StickerKit_std2_nice_shot" "Nice Shot"
"[english]StickerKit_std2_nice_shot" "Nice Shot"
"StickerKit_desc_std2_nice_shot" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_nice_shot" ""
"StickerKit_std2_stupid_banana_foil" "Stupid Banana (Glanz)"
"[english]StickerKit_std2_stupid_banana_foil" "Stupid Banana (Foil)"
"StickerKit_desc_std2_stupid_banana_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_stupid_banana_foil" ""
"StickerKit_std2_welcome_clutch" "Welcome to the Clutch"
"[english]StickerKit_std2_welcome_clutch" "Welcome to the Clutch"
"StickerKit_desc_std2_welcome_clutch" "
"
"[english]StickerKit_desc_std2_welcome_clutch" ""
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Hint" "
%s1 aktiviert Cursor" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Hint" "
%s1 Enables Cursor"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Choose" "
LINKSKLICK zum Auswählen" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Choose" "
LEFT CLICK to Select"
"SFUI_DisconnectReason_VAC" "Ein Problem mit Ihrem Computer blockiert das VAC-System. Sie können nicht auf gesicherten Servern spielen.\n\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
"[english]SFUI_DisconnectReason_VAC" "An issue with your computer is blocking the VAC system. You cannot play on secure servers.\n\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
"SFUI_Hint_Grenades_On_Death" "Wenn Sie getötet werden, lassen Sie Ihre teuerste Waffe und die zuletzt ausgewählte Granate für Ihre Teamkameraden (oder Gegner) fallen."
"[english]SFUI_Hint_Grenades_On_Death" "When you are killed, you will drop your most expensive weapon and most recently selected grenade for your teammates (or enemies)."
"SFUI_ScoreboardTitle" "
"
"[english]SFUI_ScoreboardTitle" ""
"SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Maus auf Punktestand aktivieren"
"[english]SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Scoreboard Mouse Enable"
"SFUI_match_abort_match_missing_player" "Das Spiel wird abgebrochen, da ein Spieler keine Verbindung herstellen konnte."
"[english]SFUI_match_abort_match_missing_player" " The match is being cancelled because a player never connected."
"SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect" "Sie haben es nicht geschafft, sich bis zum Spielbeginn zu verbinden."
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect" "You failed to connect by match start."
"SFUI_Notice_All_Players_Connected" "Alle Spieler sind verbunden. Das Spiel beginnt in %s1 Sekunden."
"[english]SFUI_Notice_All_Players_Connected" "All players have connected. Match will start in %s1 seconds."
"SFUI_Notice_Alert_Waiting_For_Players" "WARTE AUF SPIELER %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Waiting_For_Players" "WAITING FOR PLAYERS %s1"
"SFUI_Notice_Match_Will_Start_Waiting_Chat" ">> Warte auf erfolgreiches Verbinden aller Spieler."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Waiting_Chat" ">> Waiting for all players to connect."
"GameUI_Category_HudOptions" "HUD-OPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_HudOptions" "HUD OPTIONS"
"GameUI_Category_TeamOptions" "TEAMOPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_TeamOptions" "TEAM OPTIONS"
"GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "ZUSCHAUER- UND PUNKTESTANDOPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "SPECTATOR AND SCOREBOARD OPTIONS"
"GameUI_Category_ItemOptions" "GEGENSTANDOPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_ItemOptions" "ITEM OPTIONS"
"GameUI_Category_RadarOptions" "RADAROPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_RadarOptions" "RADAR OPTIONS"
"GameUI_Category_KeyBindings" "TASTENBELEGUNG"
"[english]GameUI_Category_KeyBindings" "BINDINGS"
"GameUI_Category_ControllerBindings" "TASTENBELEGUNG"
"[english]GameUI_Category_ControllerBindings" "BINDINGS"
"GameUI_Category_AdvancedVideo" "ERWEITERTE GRAFIKEINSTELLUNGEN"
"[english]GameUI_Category_AdvancedVideo" "ADVANCED VIDEO OPTIONS"
"SFUI_WPNHUD_KnifeTactical" "Jagdmesser"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeTactical" "Huntsman Knife"
"CSGO_Item_Desc_KnifeTactical" "Ein für den modernen, taktischen Einsatz entwickeltes Messer. Die Klinge ist für viele Kampf- sowie gewöhnliche Zwecke bestens geeignet. Die einzigartige Tanto-Spitze erlaubt sogar das Durchdringen der widerstandsfähigsten Oberflächen."
"[english]CSGO_Item_Desc_KnifeTactical" "A knife designed for modern tactical uses, the blade is well suited for a range of both combat and utilitarian needs. The unique Tanto point allows for maximum penetration through even the toughest of surfaces."
"CSGO_community_crate_key_3" "\"Huntsman\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_3" "Huntsman Case Key"
"CSGO_community_crate_key_3_desc" "Dieser Schlüssel öffnet ausschließlich \"Huntsman\"-Waffenkisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_3_desc" "This key only opens Huntsman Cases"
"CSGO_crate_community_3" "\"Huntsman\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_community_3" "Huntsman Weapon Case"
"CSGO_sticker_crate_key_community01" "Community-Aufkleberkapsel 1-Schlüssel"
"[english]CSGO_sticker_crate_key_community01" "Community Sticker Capsule 1 Key"
"CSGO_sticker_crate_key_community01_desc" "Dieser Schlüssel öffnet die Community-Aufkleberkapsel 1.\n\nEin Teil der Einnahmen durch den Verkauf dieses Schlüssels geht an die Ersteller der Aufkleber."
"[english]CSGO_sticker_crate_key_community01_desc" "This key opens the Community Sticker Capsule 1.\n\nA portion of the proceeds from the sale of this key will go to the sticker creators."
"CSGO_crate_sticker_pack_community01" "Community-Aufkleberkapsel 1"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_community01" "Community Sticker Capsule 1"
"CSGO_crate_sticker_pack_community01_desc" "Diese Kapsel enthält einen einzelnen, von der Community entworfenen, Sticker. Ein Teil des Ertrags wird gleichermaßen unter den beteiligten Erstellern aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_community01_desc" "This capsule contains a single community-designed sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included creators."
"CSGO_set_community_3" "Die \"Huntsman\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_3" "The Huntsman Collection"
"CSGO_set_community_3_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_3_desc" ""
"CSGO_set_bank" "Die \"Bank\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_bank" "The Bank Collection"
"CSGO_set_bank_desc" "
"
"[english]CSGO_set_bank_desc" ""
"StickerKit_comm01_backstab" "Backstab"
"[english]StickerKit_comm01_backstab" "Backstab"
"StickerKit_desc_comm01_backstab" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_backstab" ""
"StickerKit_comm01_black_king" "King on the Field"
"[english]StickerKit_comm01_black_king" "King on the Field"
"StickerKit_desc_comm01_black_king" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_black_king" ""
"StickerKit_comm01_howling_dawn" "Howling Dawn"
"[english]StickerKit_comm01_howling_dawn" "Howling Dawn"
"StickerKit_desc_comm01_howling_dawn" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_howling_dawn" ""
"StickerKit_comm01_bomb_doge" "Bomb Doge"
"[english]StickerKit_comm01_bomb_doge" "Bomb Doge"
"StickerKit_desc_comm01_bomb_doge" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_bomb_doge" ""
"StickerKit_comm01_burn_them_all" "Burn Them All"
"[english]StickerKit_comm01_burn_them_all" "Burn Them All"
"StickerKit_desc_comm01_burn_them_all" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_burn_them_all" ""
"StickerKit_comm01_harp_of_war" "Harp of War (Holo)"
"[english]StickerKit_comm01_harp_of_war" "Harp of War (Holo)"
"StickerKit_desc_comm01_harp_of_war" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_harp_of_war" ""
"StickerKit_comm01_flammable_foil" "Flammable (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm01_flammable_foil" "Flammable (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_flammable_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_flammable_foil" ""
"StickerKit_comm01_headhunter_foil" "Headhunter (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm01_headhunter_foil" "Headhunter (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_headhunter_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_headhunter_foil" ""
"StickerKit_comm01_llama_cannon" "Llama Cannon"
"[english]StickerKit_comm01_llama_cannon" "Llama Cannon"
"StickerKit_desc_comm01_llama_cannon" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_llama_cannon" ""
"StickerKit_comm01_new_sheriff_foil" "New Sheriff (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm01_new_sheriff_foil" "New Sheriff (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_new_sheriff_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_new_sheriff_foil" ""
"StickerKit_comm01_other_awp" "My Other Awp"
"[english]StickerKit_comm01_other_awp" "My Other Awp"
"StickerKit_desc_comm01_other_awp" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_other_awp" ""
"StickerKit_comm01_shavemaster" "Shave Master"
"[english]StickerKit_comm01_shavemaster" "Shave Master"
"StickerKit_desc_comm01_shavemaster" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_shavemaster" ""
"StickerKit_comm01_skull" "Rising Skull"
"[english]StickerKit_comm01_skull" "Rising Skull"
"StickerKit_desc_comm01_skull" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_skull" ""
"StickerKit_comm01_sneaky_beaky" "Sneaky Beaky Like"
"[english]StickerKit_comm01_sneaky_beaky" "Sneaky Beaky Like"
"StickerKit_desc_comm01_sneaky_beaky" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_sneaky_beaky" ""
"StickerKit_comm01_swag_foil" "Swag (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm01_swag_foil" "Swag (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_swag_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_swag_foil" ""
"StickerKit_comm01_teamwork_holo" "Teamwork (Holo)"
"[english]StickerKit_comm01_teamwork_holo" "Teamwork (Holo)"
"StickerKit_desc_comm01_teamwork_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_teamwork_holo" ""
"StickerKit_comm01_to_b_or_not_to_b" "To B or not to B"
"[english]StickerKit_comm01_to_b_or_not_to_b" "To B or not to B"
"StickerKit_desc_comm01_to_b_or_not_to_b" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_to_b_or_not_to_b" ""
"StickerKit_comm01_winged_defuser" "Winged Defuser"
"[english]StickerKit_comm01_winged_defuser" "Winged Defuser"
"StickerKit_desc_comm01_winged_defuser" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_winged_defuser" ""
"PaintKit_am_crystallized_dark_Tag" "Meteorite"
"[english]PaintKit_am_crystallized_dark_Tag" "Meteorite"
"PaintKit_hy_nerodia_Tag" "Death Rattle"
"[english]PaintKit_hy_nerodia_Tag" "Death Rattle"
"PaintKit_so_green" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem grünen und schwarzen Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_green" "It has individual parts spray-painted solid colors in a green and black color scheme."
"PaintKit_so_green_Tag" "Green Apple"
"[english]PaintKit_so_green_Tag" "Green Apple"
"PaintKit_cu_money" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit amerikanischen Hundertdollarnoten versehen."
"[english]PaintKit_cu_money" "It has been painted using a hydrographic of American hundred-dollar bills."
"PaintKit_cu_money_Tag" "Franklin"
"[english]PaintKit_cu_money_Tag" "Franklin"
"PaintKit_so_orca" "Einzelne Teile der Waffe wurden eintönig in einem schwarzweißen Farbschema spritzlackiert."
"[english]PaintKit_so_orca" "It has individual parts spray-painted solid colors in a black and white color scheme."
"PaintKit_so_orca_Tag" "Tuxedo"
"[english]PaintKit_so_orca_Tag" "Tuxedo"
"PaintKit_am_army_shine" "Die Waffe wurde mit einer Metallfolie versehen, die mit einem Tarnmuster geprägt wurde."
"[english]PaintKit_am_army_shine" "It has been covered in a metallic foil stamped with a camouflage pattern."
"PaintKit_am_army_shine_Tag" "Army Sheen"
"[english]PaintKit_am_army_shine_Tag" "Army Sheen"
"PaintKit_am_oval_hex" "Die Waffe wurde mit schabloniertem Metal-Flake-Lack mit einem Sechseckmuster lackiert und anschließend durch Wassertransferdruck mit ovalen Auslassungen versehen."
"[english]PaintKit_am_oval_hex" "It has been painted with a hex pattern using stencilled metal flake paint, then covered in an oval cutout hydrographic."
"PaintKit_am_oval_hex_Tag" "Caged Steel"
"[english]PaintKit_am_oval_hex_Tag" "Caged Steel"
"PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "Die Waffe wurde mit einem Schaft aus Mooreiche ausgestattet und mit weiß-grünen Nadelstreifen lackiert."
"[english]PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "It has been given a bog oak stock and painted a white and green pinstripes."
"PaintKit_cu_pinstripe_ak47_Tag" "Emerald Pinstripe"
"[english]PaintKit_cu_pinstripe_ak47_Tag" "Emerald Pinstripe"
"PaintKit_cu_tec_isaac_tag" "Isaac"
"[english]PaintKit_cu_tec_isaac_tag" "Isaac"
"PaintKit_cu_tec_isaac" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung im Sci-Fi-Design versehen."
"[english]PaintKit_cu_tec_isaac" "It has been custom painted with a sci-fi design."
"PaintKit_am_alloy_orange_Tag" "Atomic Alloy"
"[english]PaintKit_am_alloy_orange_Tag" "Atomic Alloy"
"PaintKit_am_alloy_orange" "Die Waffe wurde mit schwarzer und orangener Farbe eloxiert."
"[english]PaintKit_am_alloy_orange" "It has been anodized black and orange."
"PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "Vulcan"
"[english]PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "Vulcan"
"PaintKit_cu_rubber_ak47" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem sportlichen Design versehen."
"[english]PaintKit_cu_rubber_ak47" "It has been custom painted in a sports inspired design."
"PaintKit_cu_immortal_ssg08_Tag" "Slashed"
"[english]PaintKit_cu_immortal_ssg08_Tag" "Slashed"
"PaintKit_cu_immortal_ssg08" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Kratzermuster versehen."
"[english]PaintKit_cu_immortal_ssg08" "It has been painted using a hydrographic in a claw mark pattern."
"PaintKit_cu_progressiv_aug_Tag" "Torque"
"[english]PaintKit_cu_progressiv_aug_Tag" "Torque"
"PaintKit_cu_progressiv_aug" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem roboterartigen Muster versehen."
"[english]PaintKit_cu_progressiv_aug" "It has been custom painted with a robotics inspired pattern."
"PaintKit_cu_retribution_beretta_Tag" "Retribution"
"[english]PaintKit_cu_retribution_beretta_Tag" "Retribution"
"PaintKit_cu_retribution_beretta" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung eines militärischen Designs versehen."
"[english]PaintKit_cu_retribution_beretta" "It has been custom painted in a military themed design."
"PaintKit_cu_howling_tag" "Howl"
"[english]PaintKit_cu_howling_tag" "Howl"
"PaintKit_cu_howling" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem Abbild eines knurrenden Wolfes versehen."
"[english]PaintKit_cu_howling" "It has been custom painted with the image of a snarling wolf."
"PaintKit_cu_decay_mac10_tag" "Curse"
"[english]PaintKit_cu_decay_mac10_tag" "Curse"
"PaintKit_cu_decay_mac10" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem Abbild einer Mumie versehen."
"[english]PaintKit_cu_decay_mac10" "It has been custom painted with a graphic image of a mummy."
"PaintKit_cu_scorpius_p90_tag" "Desert Warfare"
"[english]PaintKit_cu_scorpius_p90_tag" "Desert Warfare"
"PaintKit_cu_scorpius_p90" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem Design versehen, das an die Wüste erinnern soll."
"[english]PaintKit_cu_scorpius_p90" "It has been custom painted with a graphic design reminiscent of desert."
"PaintKit_cu_cyrex_tag" "Cyrex"
"[english]PaintKit_cu_cyrex_tag" "Cyrex"
"PaintKit_cu_cyrex" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem schwarzen, weißen und roten High-Tech-Design versehen."
"[english]PaintKit_cu_cyrex" "It has been custom painted with a high-tech design in black, white, and red."
"PaintKit_cu_spitfire_tag" "Orion"
"[english]PaintKit_cu_spitfire_tag" "Orion"
"PaintKit_cu_spitfire" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem modernen Grafikstil versehen."
"[english]PaintKit_cu_spitfire" "It has been custom painted in a modern graphic style."
"PaintKit_am_nitrogen_tag" "Poison Dart"
"[english]PaintKit_am_nitrogen_tag" "Poison Dart"
"PaintKit_am_nitrogen" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem von Baumsteigerfröschen inspirierten Design versehen."
"[english]PaintKit_am_nitrogen" "It has been painted using a hydrographic inspired by a poison dart frog."
"crate_community_3_unusual_lootlist" "oder ein außerordentlich seltenes Jagdmesser!"
"[english]crate_community_3_unusual_lootlist" "or an Exceedingly Rare Huntsman Knife!"
"crate_community_3_unusual_itemname" "★ Jagdmesser ★"
"[english]crate_community_3_unusual_itemname" "★ Huntsman Knife ★"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3" "\"Huntsman\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3" "Unlock the Huntsman Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key" "Community-Aufkleberkapsel 1 öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key" "Unlock Community Sticker Capsule 1"
"SFUI_Screen_HudEdges" "HUD-Kantenpositionen"
"[english]SFUI_Screen_HudEdges" "HUD Edge Positions"
"SFUI_Settings_Radar_Rotate_Info" "Schaltet zwischen einem rotierenden Radar und einem Rader mit fester Orientierung um."
"[english]SFUI_Settings_Radar_Rotate_Info" "Toggles between a radar that rotates and a radar with a fixed orientation."
"SFUI_Settings_Radar_Scale_Info" "Kartenzoom beeinflusst den auf dem Radar sichtbaren Anteil der Karte."
"[english]SFUI_Settings_Radar_Scale_Info" "Map Zoom impacts the amount of the map that is visible on the radar."
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos" "Mini-Punktestand-Position"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos" "Mini-Scoreboard Position"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_T" "Oberer Bildschirmrand"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_T" "Top of Screen"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_B" "Unterer Bildschirmrand"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_B" "Bottom of Screen"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Style" "Mini-Punktestand-Stil"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style" "Mini-Scoreboard Style"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_A" "Avatare anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_A" "Show Avatars"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_B" "Nur Spielerzahl anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_B" "Just Show Player Count"
"SFUI_Settings_HUD_Color" "HUD-Farbe"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color" "HUD Color"
"SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "Diese Farbe wird auf bestimmte Teile des HUD angewandt, darunter Gesundheit, Rüstung und Munition."
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "This color is applied to selected parts of the HUD, including health, armor and ammo."
"SFUI_Settings_HUD_Color_0" "Standard"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_0" "Default"
"SFUI_Settings_HUD_Color_1" "Weiß"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_1" "White"
"SFUI_Settings_HUD_Color_2" "Hellblau"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_2" "Light Blue"
"SFUI_Settings_HUD_Color_3" "Blau"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_3" "Blue"
"SFUI_Settings_HUD_Color_4" "Violett"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_4" "Purple"
"SFUI_Settings_HUD_Color_5" "Rot"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_5" "Red"
"SFUI_Settings_HUD_Color_6" "Orange"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_6" "Orange"
"SFUI_Settings_HUD_Color_7" "Gelb"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_7" "Yellow"
"SFUI_Settings_HUD_Color_8" "Grün"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_8" "Green"
"SFUI_Settings_HUD_Color_9" "Türkis"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_9" "Aqua"
"SFUI_Settings_HUD_Color_10" "Rosa"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_10" "Pink"
"SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha" "HUD-Hintergrundtransparenz"
"[english]SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha" "HUD Background Alpha"
"SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha_Info" "Passt die Hintergrunddeckkraft der Geld-, Gesundheits-, Positions- und Munitionsanzeigen an."
"[english]SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha_Info" "Adjusts the background opacity of the money, health, location and ammo displays."
"SFUI_Settings_HUD_Style" "Stil für Gesundheit und Munition"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Style" "Health and Ammo Style"
"SFUI_Settings_HUD_Style_Default" "Standard"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Style_Default" "Default"
"SFUI_Settings_HUD_Style_Simple" "Einfach"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Style_Simple" "Simple"
"SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style" "Stil für Gesundheit/Munition"
"[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style" "Health/Ammo Style"
"SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_0" "Standard"
"[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_0" "Default"
"SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_1" "Einfach"
"[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_1" "Simple"
"SFUI_Settings_HUD_Radar_Size" "HUD-Radargröße"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Radar_Size" "Radar Hud Size"
"SFUI_Settings_HUD_Radar_Size_Info" "Passt die Größe des Radars relativ zu anderen HUD-Elementen an."
"[english]SFUI_Settings_HUD_Radar_Size_Info" "Adjusts the size of the radar relative to other Hud elements."
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position" "HUD-Bombenposition"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position" "Bomb Hud Position"
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_Info" "Schaltet zwischen Positionen der Bombenanzeige um, wenn Sie die Bombe besitzen."
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_Info" "When you have the bomb, toggles between bomb display positions."
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_I" "Im Inventar anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_I" "Show In Inventory"
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_R" "Unter dem Radar anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_R" "Show Under Radar"
"SFUI_Settings_HUDScaling_Info" "HUD-Skalierung passt die Größe aller HUD-Elemente an."
"[english]SFUI_Settings_HUDScaling_Info" "HUD Scale adjusts the size of all HUD elements."
"CSGO_Type_Weapon" "Waffe"
"[english]CSGO_Type_Weapon" "Weapon"
"CSGO_Tool_Name_TagTag" "Beschriftungsschild"
"[english]CSGO_Tool_Name_TagTag" "Tag"
"CSGO_Tool_WeaponCase_KeyTag" "Schlüssel"
"[english]CSGO_Tool_WeaponCase_KeyTag" "Key"
"CSGO_Tool_GiftTag" "Geschenk"
"[english]CSGO_Tool_GiftTag" "Gift"
"SFUI_InvTooltip_SetTag" "Kollektion"
"[english]SFUI_InvTooltip_SetTag" "Collection"
"SFUI_InvTooltip_WearTag" "Zustand"
"[english]SFUI_InvTooltip_WearTag" "Exterior"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_NA" "Unlackiert"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_NA" "Not Painted"
"SFUI_InvContextMenu_tradeup" "Mit Aufwertungsvertrag verwenden"
"[english]SFUI_InvContextMenu_tradeup" "Use With Trade Up Contract"
"SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "Sie haben in Ihren letzten Spielen zu viele Teamkameraden herausgeworfen"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "You have kicked too many teammates in recent matches"
"GameUI_Category_AccountPrivacySettings" "TWITCH.TV-VERKNÜPFUNG"
"[english]GameUI_Category_AccountPrivacySettings" "TWITCH.TV CONNECTION"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile" "CS:GO-Profilfreigabe"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile" "CS:GO Profile Sharing"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_Info" "Die CS:GO-Profilfreigabe legt fest, ob Ihr verknüpfter twitch.tv-Account auf Ihre CS:GO-Profildaten inklusive Ihrer Wettkampf-Skillgruppe zugreifen darf. Standardmäßig wird der Zugriff gewährt, wenn Ihr Steam Community-Profilstatus öffentlich ist, Sie können dies jedoch auch explizit freigeben oder deaktivieren."
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_Info" "CS:GO Profile Sharing controls whether your connected twitch.tv account can access your CS:GO profile information including your competitive Skill Group. By default access is allowed when your Steam Community profile status is Public, but you can explicity share or disable it."
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDefault" "Status meines Steam-Profils verwenden"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDefault" "Use my Steam Profile Status"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valEnabled" "Immer freigegeben"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valEnabled" "Always Shared"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDisabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDisabled" "Disabled"
"Chat_SavePlayer_Savior" " ** Sie haben %s1 gerettet, indem Sie %s2 getötet haben! **"
"[english]Chat_SavePlayer_Savior" " ** You just saved %s1 by killing %s2! **"
"Chat_SavePlayer_Saved" " ** %s1 hat Sie gerettet, indem er %s2 getötet hat! **"
"[english]Chat_SavePlayer_Saved" " ** %s1 just saved you by killing %s2! **"
"Chat_SavePlayer_Spectator" " ** %s1 hat %s2 gerettet, indem er %s3 getötet hat! **"
"[english]Chat_SavePlayer_Spectator" " ** %s1 just saved %s2 by killing %s3! **"
"SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Butterflymesser"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Butterfly Knife"
"funfact_ace" "Ace! %s1 hat das gesamte Gegnerteam getötet."
"[english]funfact_ace" "Ace! %s1 killed the entire enemy team."
"Econ_DateFormat_DateOnly" "%day% %year%"
"[english]Econ_DateFormat_DateOnly" "%day%, %year%"
"Econ_DateFormat_GMT_DateOnly" "%day% %year% GMT"
"[english]Econ_DateFormat_GMT_DateOnly" "%day%, %year% GMT"
"Econ_Quest_Reward_Loot_List" "Wird mit einem der folgenden Gegenstände belohnt:"
"[english]Econ_Quest_Reward_Loot_List" "Rewards one of the following:"
"genuine" "Echt"
"[english]genuine" "Genuine"
"Rarity_Contraband_Weapon" "Schmuggelware"
"[english]Rarity_Contraband_Weapon" "Contraband"
"Rarity_Contraband" "Schmuggelware"
"[english]Rarity_Contraband" "Contraband"
"CSGO_Type_Quest" "Mission"
"[english]CSGO_Type_Quest" "Mission"
"Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Aufgezeichnete Zeit in Operation: %s1"
"[english]Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Operation Time Logged: %s1"
"Attrib_OperationWins" "Operationssiege: %s1"
"[english]Attrib_OperationWins" "Operation Match Wins: %s1"
"Attrib_OperationKills" "Operationsabschüsse: %s1"
"[english]Attrib_OperationKills" "Operation Kills: %s1"
"Attrib_OperationHSP" "Kopfschussquote in Operationen: %s1%"
"[english]Attrib_OperationHSP" "Operation HSP: %s1%"
"Attrib_Operation3k" "3er-Abschüsse in Operationen: %s1"
"[english]Attrib_Operation3k" "Operation 3-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Operation4k" "4er-Abschüsse in Operationen: %s1"
"[english]Attrib_Operation4k" "Operation 4-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Operation5k" "5er-Abschüsse in Operationen: %s1"
"[english]Attrib_Operation5k" "Operation 5-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_OperationMVPs" "Bester Spieler in Operationen: %s1"
"[english]Attrib_OperationMVPs" "Operation MVPs: %s1"
"Attrib_QuestsComplete" "Abgeschlossene Operationsmissionen: %s1"
"[english]Attrib_QuestsComplete" "Operation Missions Fulfilled: %s1"
"Attrib_DeploymentDate" "Bereitstellungsdatum: %s1"
"[english]Attrib_DeploymentDate" "Deployment Date: %s1"
"CSGO_Scorecard_Title_Active" "Punktekarte der aktiven Dienstzeit"
"[english]CSGO_Scorecard_Title_Active" "Active Duty Scorecard"
"CSGO_Scorecard_Title_Operation" "Punktekarte der Operation"
"[english]CSGO_Scorecard_Title_Operation" "Operation Scorecard"
"CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Schließen Sie ein Wettkampfspiel auf einer Operationskarte ab, um die Punktekarte zu aktivieren."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Complete a competitive match on an Operation map to activate the Scorecard."
"CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Schließen Sie ein Wettkampfspiel auf einer Karte des aktiven Dienstes ab, um die Punktekarte zu aktivieren."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Complete a competitive match on an Active Duty map to activate the Scorecard."
"CSGO_Operation_scorecard_play" "Wettkampf spielen"
"[english]CSGO_Operation_scorecard_play" "Play Competitive"
"CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Operation" "Dies ist eine Aufzeichnung Ihrer Leistungen im offiziellen Wettkampf-Matchmaking auf Operationskarten während dieser Operation."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Operation" "This is a record of your official competitive matchmaking performance in Operation maps during this Operation."
"CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Tournament" "Dies ist eine Aufzeichnung Ihrer Leistungen im offiziellen Wettkampf-Matchmaking auf Karten des aktiven Dienstes während dieser Operation."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Tournament" "This is a record of your official competitive matchmaking performance in Active Duty maps during this Operation."
"CSGO_Operation_Maps_Season_3_Active" "Die aktive Dienstgruppe beinhaltet die Karten Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass und Cache."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_3_Active" "Maps in the Active Duty Group are Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
"CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "In der Operationsgruppe sind die Karten Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush und Insertion."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "Maps in the Operation Group are Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush, and Insertion."
"CSGO_operation_minutes_played" "Zeit*"
"[english]CSGO_operation_minutes_played" "Time*"
"CSGO_operation_wins" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_operation_wins" "Match Wins"
"CSGO_operation_kills" "Abschüsse"
"[english]CSGO_operation_kills" "Kills"
"CSGO_operation_hsp" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_operation_hsp" "Headshot Percentage"
"CSGO_operation_3k" "Runden mit 3 Abschüssen"
"[english]CSGO_operation_3k" "3-Kill Rounds"
"CSGO_operation_4k" "Runden mit 4 Abschüssen"
"[english]CSGO_operation_4k" "4-Kill Rounds"
"CSGO_operation_5k" "Runden mit 5 Abschüssen"
"[english]CSGO_operation_5k" "5-Kill Rounds"
"CSGO_operation_mvps" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_operation_mvps" "MVPs"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Active" "Bestenlisten verwenden Daten von Ihnen und Ihren Freunden aus den Wettkampfleistungen auf Karten des aktiven Dienstes im offiziellen Wettkampf-Matchmaking während dieser Operation."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Active" "Leadboards use data from your and your friends' competitive performance in Active Duty maps on official competitive matchmaking during this Operation."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Op" "Bestenlisten verwenden Daten von Ihnen und Ihren Freunden aus den Wettkampfleistungen auf Operationskarten im offiziellen Wettkampf-Matchmaking während dieser Operation."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Op" "Leadboards use data from your and your friends' competitive performance in Operation maps on official competitive matchmaking during this Operation."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Friends" "Name"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Friends" "Name"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Type" "Bestenlisten"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Type" "Leaderboards"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Prev" "Zurück"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Prev" "Previous"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Next" "Weiter"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Next" "Next"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "Wettkampf-Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "Friends Competitive Leaderboards"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "Freundesbestenliste: Operationskarten"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "Friends Leaderboards: Operation Maps"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_cm" "Gespielte Stunden"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_cm" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_cm" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_cm" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_cm" "Abschüsse"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_cm" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_cm" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_cm" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_cm" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_cm" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_points" "Abgeschlossene Missionen*"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_points" "Missions Completed*"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_op" "Gespielte Stunden"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_op" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_op" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_op" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_op" "Abschüsse"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_op" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_op" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_op" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_op" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_op" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_points_desc" "*Abgeschlossene Missionen zählt alle abgeschlossenen Missionen während Operation Breakout."
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_points_desc" "*Missions Completed counts all missions completed during Operation Breakout."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Loading" "Bestenliste wird geladen..."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Loading" "Loading Leaderboard..."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Loading_Type" "%s1-Bestenliste wird geladen..."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Loading_Type" "Loading %s1 Leaderboard..."
"CSGO_Operation_Leaderboard_NoData" "Keine Daten für die\n%s1-Bestenliste gefunden"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_NoData" "No Data Found For\n%s1 Leaderboard"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014" "\"Operation Breakout All Access\"-Pass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014" "Operation Breakout All Access Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "Die Aktion Operation Breakout lief vom 2. Juli 2014 bis zum 2. Oktober 2014. Dieser Pass gewährt keinen Zugang mehr zu einem Einsatz, kann aber gegen eine \"Operation Breakout\"-Verdienstmünze zur Erinnerung eingetauscht werden."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "The Operation Breakout event ran from July 2nd, 2014 to October 2nd, 2014. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Breakout Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1" "\"Operation Breakout\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1" "Operation Breakout Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1_Desc" "Nahm an Operation Breakout teil.\nErfüllen Sie Missionen auf offiziellen Matchmaking-Servern, um diese Münze aufzuwerten."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1_Desc" "Participated in Operation Breakout.\nFulfill missions on official matchmaking servers to upgrade this coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2" "Silberne \"Operation Breakout\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2" "Silver Operation Breakout Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2_Desc" "Nahm an Operation Breakout teil.\nErfüllen Sie Missionen auf offiziellen Matchmaking-Servern, um diese Münze aufzuwerten."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2_Desc" "Participated in Operation Breakout.\nFulfill missions on official matchmaking servers to upgrade this coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3" "Goldene \"Operation Breakout\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3" "Gold Operation Breakout Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3_Desc" "Nahm an Operation Breakout teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3_Desc" "Participated in Operation Breakout."
"CSGO_Collectible_MapTokenCastle" "Münze der Karte Castle"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCastle" "Castle Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenCastle_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCastle_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenInsertion" "Münze der Karte Insertion"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenInsertion" "Insertion Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenInsertion_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenInsertion_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown" "Münze der Karte Overgrown"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown" "Overgrown Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold" "Münze der Karte Black Gold"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold" "Black Gold Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenRush" "Münze der Karte Rush"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRush" "Rush Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenRush_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRush_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenMist" "Münze der Karte Mist"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMist" "Mist Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMist_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMist_Desc" ""
"CSGO_Collectible_Pin_DustII" "\"Dust II\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_DustII" "Dust II Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite" "\"Wächter-Elite\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite" "Guardian Elite Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Mirage" "\"Mirage\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Mirage" "Mirage Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Inferno" "\"Inferno\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Inferno" "Inferno Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Italy" "\"Italy\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Italy" "Italy Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Victory" "\"Sieg\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Victory" "Victory Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Militia" "\"Militia\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Militia" "Militia Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Nuke" "\"Nuke\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Nuke" "Nuke Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Train" "\"Train\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Train" "Train Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "\"Wächter\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "Guardian Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Tactics" "\"Taktik\"-Anstecknadel"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Tactics" "Tactics Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc" "Dies ist eine Sammelanstecknadel der ersten Serie. Sie kann auf Ihrem CS:GO-Profil ausgestellt werden."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "- Die \"Operation Breakout\"-Münze, aufwertbar durch Missionserfolge\n- zufällig zugewiesene Missionen\n- 45 neue Waffenlackierungen als mögliche Missionsbelohnungen\n- Zufällig vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten\n- Punktekarten des aktiven Dienstes sowie der Operation Breakout und eine Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "- The Operation Breakout coin, upgradeable through mission completion\n- Mission drops\n- 45 new weapons as potential mission rewards\n- Operation Breakout Case drops\n- Active Duty Scorecard, Operation Breakout Scorecard, and Friends leaderboard"
"CSGO_Item_Desc_Knife_Butterfly" "Dies ist ein speziell angefertigtes Balisong, allgemein als Butterflymesser bekannt. Das definierende Merkmal dieser Waffe ist das fächerartige Aufklappen einer frei rotierenden Klinge, welches ein schnelles Hervorholen sowie Verstecken ermöglicht. Aufgrund dessen sind Butterflymesser in vielen Ländern gesetzlich verboten."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Butterfly" "This is a custom-designed balisong, commonly known as a butterfly knife. The defining characteristic of this weapon is the fan-like opening of a freely pivoting blade, allowing rapid deployment or concealment. As a result, butterfly knives are outlawed in many countries."
"CSGO_community_crate_key_4" "\"Operation Breakout\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_4" "Operation Breakout Case Key"
"CSGO_community_crate_key_4_desc" "Dieser Schlüssel öffnet ausschließlich \"Operation Breakout\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_4_desc" "This key only opens Operation Breakout Cases"
"CSGO_crate_community_4" "\"Operation Breakout\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_community_4" "Operation Breakout Weapon Case"
"CSGO_set_community_4" "Die \"Breakout\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_4" "The Breakout Collection"
"CSGO_set_community_4_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_4_desc" ""
"CSGO_set_baggage" "Die \"Baggage\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_baggage" "The Baggage Collection"
"CSGO_set_baggage_desc" "
"
"[english]CSGO_set_baggage_desc" ""
"CSGO_set_cobblestone" "Die \"Cobblestone\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_cobblestone" "The Cobblestone Collection"
"CSGO_set_cobblestone_desc" "
"
"[english]CSGO_set_cobblestone_desc" ""
"CSGO_set_overpass" "Die \"Overpass\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_overpass" "The Overpass Collection"
"CSGO_set_overpass_desc" "
"
"[english]CSGO_set_overpass_desc" ""
"SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" "%s1 hat jetzt eine SILBERNE Operationsverdienstmünze!"
"[english]SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 has leveled up their Operation Challenge Coin to SILVER!"
"SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" "%s1 hat jetzt eine GOLDENE Operationsverdienstmünze!!"
"[english]SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 has leveled up their Operation Challenge Coin to GOLD!!"
"quest" "Mission"
"[english]quest" "Mission"
"quest_desc" "Erfüllen Sie Missionen auf offiziellen Matchmaking-Servern, um die genannte Belohnung zu erhalten. Sie müssen das Spiel zu Ende spielen, damit Missionsfortschritte gespeichert werden."
"[english]quest_desc" "Fulfill missions on official matchmaking servers to earn the stated reward. You must complete the match to register any mission progress."
"quest_remaining_points_desc" "Verbleibende %s2: %s1"
"[english]quest_remaining_points_desc" "Remaining %s2: %s1"
"quest_reward_desc" "Die Belohnungen dieser Mission sind aus\n%s1:"
"[english]quest_reward_desc" "This mission rewards from\n%s1:"
"quest_action_kill" "Abschüsse"
"[english]quest_action_kill" "kills"
"quest_action_win" "Siege"
"[english]quest_action_win" "wins"
"Quest_Win_a_Mode" "Bedrohung neutralisiert: %gamemode%"
"[english]Quest_Win_a_Mode" "Threat Neutralized: %gamemode%"
"Quest_Win_a_Mode_desc" "Gewinnen Sie ein Spiel im Modus %gamemode%."
"[english]Quest_Win_a_Mode_desc" "Win one match of %gamemode%."
"Quest_Win_a_Mapgroup" "Endspiel: %gamemode%, %mapgroup%"
"[english]Quest_Win_a_Mapgroup" "End Game: %gamemode%, %mapgroup%"
"Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Gewinnen Sie %gamemode%-Spiele auf %mapgroup%."
"[english]Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Win %gamemode% matches of %mapgroup%."
"Quest_Win_Map" "Bedrohung neutralisiert: %mapgroup%"
"[english]Quest_Win_Map" "Threat Neutralized: %mapgroup%"
"Quest_Win_Map_desc" "Gewinnen Sie ein Wettkampfspiel auf %mapgroup%."
"[english]Quest_Win_Map_desc" "Win a Competitive match on %mapgroup%."
"Quest_Weapon_Mode" "Ausrüstungsbeherrschung: %gamemode%, %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Mode" "Equipment Proficiency: %gamemode%, %weapon%"
"Quest_Weapon_Mode_desc" "Erzielen Sie in %gamemode%-Spielen Abschüsse mit: %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Mode_desc" "Get %weapon% kills in %gamemode% matches."
"Quest_Weapon_Mode_single_desc" "Erzielen Sie in einem %gamemode%-Spiel einen Abschuss mit: %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Mode_single_desc" "Get a %weapon% kill in a %gamemode% match."
"Quest_Kills_Mapgroup" "Aufklärungsgebiet: %gamemode%, %mapgroup%"
"[english]Quest_Kills_Mapgroup" "Threat Recon: %gamemode%, %mapgroup%"
"Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie bestätigte Abschüsse in %gamemode%: %mapgroup%-Spielen."
"[english]Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Get confirmed kills in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Kills_Mode" "Aufklärungsgebiet: %gamemode%"
"[english]Quest_Kills_Mode" "%gamemode% Threat Recon"
"Quest_Kills_Mode_desc" "Erzielen Sie bestätigte Abschüsse in %gamemode%-Spielen."
"[english]Quest_Kills_Mode_desc" "Get confirmed kills in %gamemode% matches."
"StickerKit_comm01_pocket_bbq" "Pocket BBQ"
"[english]StickerKit_comm01_pocket_bbq" "Pocket BBQ"
"StickerKit_desc_comm01_pocket_bbq" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_pocket_bbq" ""
"StickerKit_comm01_death_comes" "Death Comes"
"[english]StickerKit_comm01_death_comes" "Death Comes"
"StickerKit_desc_comm01_death_comes" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_death_comes" ""
"StickerKit_comm01_rekt_holo" "Rekt (Holo)"
"[english]StickerKit_comm01_rekt_holo" "Rekt (Holo)"
"StickerKit_desc_comm01_rekt_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm01_rekt_holo" ""
"PaintKit_hy_ddpat_pink_Tag" "Pink DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_pink_Tag" "Pink DDPAT"
"PaintKit_hy_varicamo_blue_Tag" "VariCamo Blue"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_blue_Tag" "VariCamo Blue"
"PaintKit_am_gyrate_tag" "Twist"
"[english]PaintKit_am_gyrate_tag" "Twist"
"PaintKit_am_gyrate" "Die Waffe wurde mit einem Spiraldesign lackiert, wobei der Griff weiß gelassen wurde."
"[english]PaintKit_am_gyrate" "It has been painted with a spiral design leaving the handle white."
"PaintKit_an_royalbleed_tag" "Module"
"[english]PaintKit_an_royalbleed_tag" "Module"
"PaintKit_an_royalbleed" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben lackiert und mit einem Sechseckmuster überlagert."
"[english]PaintKit_an_royalbleed" "It has been painted using metallic paints with an overlayed hexagonal pattern."
"PaintKit_cu_titanstorm_tag" "Desert-Strike"
"[english]PaintKit_cu_titanstorm_tag" "Desert-Strike"
"PaintKit_cu_titanstorm" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem hellbraunen und schwarzen High-Tech-Design versehen."
"[english]PaintKit_cu_titanstorm" "It has been custom painted with a high-tech design in tan and black."
"PaintKit_cu_korupt_tag" "Tatter"
"[english]PaintKit_cu_korupt_tag" "Tatter"
"PaintKit_cu_korupt" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem High-Tech-Design versehen, das an Flammen erinnern soll."
"[english]PaintKit_cu_korupt" "It has been custom painted with a high-tech design reminiscent of flames."
"PaintKit_cu_kaiman_tag" "Caiman"
"[english]PaintKit_cu_kaiman_tag" "Caiman"
"PaintKit_cu_kaiman" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem Abbild eines Kaimans versehen."
"[english]PaintKit_cu_kaiman" "It has been custom painted with an image of a Caiman."
"PaintKit_cu_bizon-osiris_tag" "Osiris"
"[english]PaintKit_cu_bizon-osiris_tag" "Osiris"
"PaintKit_cu_bizon-osiris" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem schwarzen, weißen und bernsteinfarbenen High-Tech-Design versehen."
"[english]PaintKit_cu_bizon-osiris" "It has been custom painted with a high-tech design in black, white, and amber."
"PaintKit_cu_c75a-tiger_tag" "Tigris"
"[english]PaintKit_cu_c75a-tiger_tag" "Tigris"
"PaintKit_cu_c75a-tiger" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit mit einem Tigerstreifenmotiv in Hochglanzfarben versehen."
"[english]PaintKit_cu_c75a-tiger" "It has been custom painted with high-gloss paint in a tiger stripe motif."
"PaintKit_cu_deagle_aureus_tag" "Conspiracy"
"[english]PaintKit_cu_deagle_aureus_tag" "Conspiracy"
"PaintKit_cu_deagle_aureus" "Die Waffe wurde mit einem dunklen Metalliclack und blassgelben Akzenten versehen."
"[english]PaintKit_cu_deagle_aureus" "It has been painted with dark, metallic paint and pale yellow accents."
"PaintKit_aq_57_feathers_tag" "Fowl Play"
"[english]PaintKit_aq_57_feathers_tag" "Fowl Play"
"PaintKit_aq_57_feathers" "Die Waffe wurde mit einem Muster aus fallenden Federn lackiert."
"[english]PaintKit_aq_57_feathers" "It has been painted with a pattern of falling feathers."
"PaintKit_cu_glock-liquescent_tag" "Water Elemental"
"[english]PaintKit_cu_glock-liquescent_tag" "Water Elemental"
"PaintKit_cu_glock-liquescent" "Die Waffe wurde durch eine Sonderlackierung mit dem Abbild einer aus Wasser bestehenden Kreatur im Zeichenstil versehen."
"[english]PaintKit_cu_glock-liquescent" "It has been custom painted with the image of a creature made of water in a graphic style."
"PaintKit_cu_mp7-commander_tag" "Urban Hazard"
"[english]PaintKit_cu_mp7-commander_tag" "Urban Hazard"
"PaintKit_cu_mp7-commander" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem städtischen Tarnmuster und orangen Akzenten versehen."
"[english]PaintKit_cu_mp7-commander" "It has been custom painted with urban camo and orange accents."
"PaintKit_cu_nova_koi_tag" "Koi"
"[english]PaintKit_cu_nova_koi_tag" "Koi"
"PaintKit_cu_nova_koi" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit bunten Koischuppen versehen."
"[english]PaintKit_cu_nova_koi" "It has been custom painted with variegated koi scales."
"PaintKit_cu_p2000_ivory_tag" "Ivory"
"[english]PaintKit_cu_p2000_ivory_tag" "Ivory"
"PaintKit_cu_p2000_ivory" "Teile der Waffe bestehen aus unechtem Elfenbein."
"[english]PaintKit_cu_p2000_ivory" "It has faux ivory parts."
"PaintKit_cu_bittersweet_tag" "Supernova"
"[english]PaintKit_cu_bittersweet_tag" "Supernova"
"PaintKit_cu_bittersweet" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem kosmischen Muster aus konzentrischen Kreisen versehen."
"[english]PaintKit_cu_bittersweet" "It has been painted with a hydrographic in a cosmic pattern with concentric circles."
"PaintKit_aq_leviathan_tag" "Abyss"
"[english]PaintKit_aq_leviathan_tag" "Abyss"
"PaintKit_aq_leviathan" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Meeresmuster versehen."
"[english]PaintKit_aq_leviathan" "It has been painted with a hydrographic in an oceanic pattern."
"PaintKit_hy_lines_orange_tag" "Labyrinth"
"[english]PaintKit_hy_lines_orange_tag" "Labyrinth"
"PaintKit_hy_lines_orange" "Die Waffe wurde mit einem dezenten, orangefarbenen Linienmuster lackiert."
"[english]PaintKit_hy_lines_orange" "It has been painted with subtle orange linework."
"PaintKit_cu_usp_sandpapered" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem Abbild eines fliegenden Geschosses versehen und anschließend mit Schleifpapier verwittert."
"[english]PaintKit_cu_usp_sandpapered" "It has been custom painted with the image of a flying bullet, then weathered with sandpaper."
"PaintKit_cu_usp_sandpapered_Tag" "Road Rash"
"[english]PaintKit_cu_usp_sandpapered_Tag" "Road Rash"
"PaintKit_hy_ssg08_marker" "Die Waffe wurde mit einem Permanentmarker auf weißer Grundierung verziert."
"[english]PaintKit_hy_ssg08_marker" "It has been decorated with a permanent marker over a white base coat."
"PaintKit_hy_ssg08_marker_Tag" "Detour"
"[english]PaintKit_hy_ssg08_marker_Tag" "Detour"
"PaintKit_am_royal" "Die Waffe wurde mit einer Chromgrundierung lackiert und mit transparentem Königsblau und bernsteinfarbenen Lack mit Eloxaleffekt versehen."
"[english]PaintKit_am_royal" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent royal blue and amber anodized effect paint."
"PaintKit_am_royal_Tag" "Chalice"
"[english]PaintKit_am_royal_Tag" "Chalice"
"PaintKit_am_metals" "Die Waffe verfügt über Messingtauschierungen im Stil einer Rüstung der Renaissance."
"[english]PaintKit_am_metals" "It has brass inlays with a renaissance armor theme."
"PaintKit_am_metals_Tag" "Knight"
"[english]PaintKit_am_metals_Tag" "Knight"
"PaintKit_am_chainmail" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit dem halbdurchsichtigen Muster einer Kettenrüstung auf silberner Grundierung lackiert."
"[english]PaintKit_am_chainmail" "It has been painted with a semi-transparent hydrographic in a chainmail pattern over a silver base coat."
"PaintKit_am_chainmail_Tag" "Chainmail"
"[english]PaintKit_am_chainmail_Tag" "Chainmail"
"PaintKit_aq_handcannon" "Teile der Waffe bestehen aus Messing und wurden mit Säure patiniert, inspiriert von antiken Messingkanonen."
"[english]PaintKit_aq_handcannon" "It has brass parts that have been given an acid patina inspired by antique brass cannons."
"PaintKit_aq_handcannon_Tag" "Hand Cannon"
"[english]PaintKit_aq_handcannon_Tag" "Hand Cannon"
"PaintKit_am_metal_inlay" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben lackiert, um auszusehen, als wäre sie mit einem Mittelaltermotiv tauschiert."
"[english]PaintKit_am_metal_inlay" "It has been painted with metallic paints to look as though it has been inlaid with metals in a medieval motif."
"PaintKit_am_metal_inlay_Tag" "Dark Age"
"[english]PaintKit_am_metal_inlay_Tag" "Dark Age"
"PaintKit_hy_vines" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit geringelten Ranken und Blumen versehen."
"[english]PaintKit_hy_vines" "It has been painted with a hydrographic of curling vines and flowers."
"PaintKit_hy_vines_Tag" "Briar"
"[english]PaintKit_hy_vines_Tag" "Briar"
"PaintKit_so_indigo" "Die Waffe wurde eintönig in Indigoblau, Blutrot und Grau lackiert."
"[english]PaintKit_so_indigo" "It has been painted solid colors in indigo, crimson and grey."
"PaintKit_so_indigo_Tag" "Royal Blue"
"[english]PaintKit_so_indigo_Tag" "Royal Blue"
"PaintKit_so_indigo_and_grey" "Die Waffe wurde eintönig in Indigoblau, Blau und Grau lackiert."
"[english]PaintKit_so_indigo_and_grey" "It has been painted solid colors in indigo, blue and grey."
"PaintKit_so_indigo_and_grey_Tag" "Indigo"
"[english]PaintKit_so_indigo_and_grey_Tag" "Indigo"
"PaintKit_cu_well_traveled_ak47" "Der Schaft wurde mit braunem Leder umwickelt. Diese Waffe hat schon viele Städte bereist."
"[english]PaintKit_cu_well_traveled_ak47" "Its stock has been wrapped in brown leather. This weapon has been to a lot of cities."
"PaintKit_cu_well_traveled_ak47_Tag" "Jet Set"
"[english]PaintKit_cu_well_traveled_ak47_Tag" "Jet Set"
"PaintKit_cu_green_leather" "Der Schaft wurde mit grünem Leder umwickelt."
"[english]PaintKit_cu_green_leather" "Its stock has been wrapped in green leather."
"PaintKit_cu_green_leather_Tag" "First Class"
"[english]PaintKit_cu_green_leather_Tag" "First Class"
"PaintKit_cu_brown_leather_p90" "Der Schaft wurde mit braunem Leder umwickelt."
"[english]PaintKit_cu_brown_leather_p90" "Its stock has been wrapped in brown leather."
"PaintKit_cu_brown_leather_p90_Tag" "Leather"
"[english]PaintKit_cu_brown_leather_p90_Tag" "Leather"
"PaintKit_cu_luggage_mac10" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Karomuster versehen und teilweise mit unechtem Krokodilleder umwickelt."
"[english]PaintKit_cu_luggage_mac10" "It has been painted with a plaid hydrographic and partly wrapped in faux crocodile leather."
"PaintKit_cu_luggage_mac10_Tag" "Commuter"
"[english]PaintKit_cu_luggage_mac10_Tag" "Commuter"
"PaintKit_cu_medieval_dragon_awp" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem Drachen im Knotenmuster versehen."
"[english]PaintKit_cu_medieval_dragon_awp" "It has been custom painted with a knotwork dragon."
"PaintKit_cu_medieval_dragon_awp_Tag" "Dragon Lore"
"[english]PaintKit_cu_medieval_dragon_awp_Tag" "Dragon Lore"
"PaintKit_cu_luggage_p2000" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Karomuster versehen und Teile des Griffs wurden mit braunem Leder umwickelt."
"[english]PaintKit_cu_luggage_p2000" "It has been painted with a plaid hydrographic and parts of the grip have been wrapped in brown leather."
"PaintKit_cu_luggage_p2000_Tag" "Coach Class"
"[english]PaintKit_cu_luggage_p2000_Tag" "Coach Class"
"PaintKit_aq_pilot_deagle" "Die Waffe ziert eine Messingtauschierung in der Form eines Pilotenabzeichens."
"[english]PaintKit_aq_pilot_deagle" "It has a brass inlay of a pilot's wings."
"PaintKit_aq_pilot_deagle_Tag" "Pilot"
"[english]PaintKit_aq_pilot_deagle_Tag" "Pilot"
"PaintKit_cu_leather_xm1014" "Der Schaft und Griff wurden mit rotem Leder umwickelt."
"[english]PaintKit_cu_leather_xm1014" "Its stock and grip have been wrapped in red leather."
"PaintKit_cu_leather_xm1014_Tag" "Red Leather"
"[english]PaintKit_cu_leather_xm1014_Tag" "Red Leather"
"PaintKit_cu_luggage_sg553" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung in einem von altmodischem Reisegepäck inspirierten Streifendesign versehen und einige Teile wurden mit braunem Leder umwickelt."
"[english]PaintKit_cu_luggage_sg553" "It has been custom painted in a stripe design inspired by vintage luggage, and had some parts wrapped in brown leather."
"PaintKit_cu_luggage_sg553_Tag" "Traveler"
"[english]PaintKit_cu_luggage_sg553_Tag" "Traveler"
"PaintKit_cu_luggage_usp-s" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung aus von altmodischem Reisegepäck inspirierten Farben und Mustern versehen und einige Teile wurden mit braunem Leder umwickelt."
"[english]PaintKit_cu_luggage_usp-s" "It has been custom painted with colors and patterns inspired by vintage luggage, and had some parts wrapped in brown leather."
"PaintKit_cu_luggage_usp-s_Tag" "Business Class"
"[english]PaintKit_cu_luggage_usp-s_Tag" "Business Class"
"PaintKit_hy_plaid1" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem creme- und olivgrünfarbigen Karomuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_plaid1" "It has been painted with a hydrographic in a beige and olive green plaid pattern."
"PaintKit_hy_plaid1_Tag" "Olive Plaid"
"[english]PaintKit_hy_plaid1_Tag" "Olive Plaid"
"PaintKit_hy_plaid2" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem braungrau- und blaugrünfarbigen Karomuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_plaid2" "It has been painted with a hydrographic in a taupe and blue-green plaid pattern."
"PaintKit_chy_plaid2_Tag" "Green Plaid"
"[english]PaintKit_chy_plaid2_Tag" "Green Plaid"
"PaintKit_cu_m4a1-s_silence" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit Wildstyle-Graffiti versehen."
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_silence" "It has been custom painted with wildstyle graffiti."
"PaintKit_cu_m4a1-s_silence_Tag" "Master Piece"
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_silence_Tag" "Master Piece"
"crate_community_4_unusual_lootlist" "oder ein außerordentlich seltenes Butterflymesser!"
"[english]crate_community_4_unusual_lootlist" "or an Exceedingly Rare Butterfly Knife!"
"crate_community_4_unusual_itemname" "★ Butterflymesser ★"
"[english]crate_community_4_unusual_itemname" "★ Butterfly Knife ★"
"SFUI_Mapgroup_active" "Aktive Dienstgruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_active" "Active Duty Group"
"SFUI_Mapgroup_reserves" "Reservegruppe"
"[english]SFUI_Mapgroup_reserves" "Reserves Group"
"SFUI_mapgroup_op_breakout" "Operation Breakout"
"[english]SFUI_mapgroup_op_breakout" "Operation Breakout"
"SFUI_Map_de_castle" "Castle"
"[english]SFUI_Map_de_castle" "Castle"
"SFUI_Map_de_overgrown" "Overgrown"
"[english]SFUI_Map_de_overgrown" "Overgrown"
"SFUI_Map_de_blackgold" "Black Gold"
"[english]SFUI_Map_de_blackgold" "Black Gold"
"SFUI_Map_cs_rush" "Rush"
"[english]SFUI_Map_cs_rush" "Rush"
"SFUI_Map_de_mist" "Mist"
"[english]SFUI_Map_de_mist" "Mist"
"SFUI_Map_cs_insertion" "Insertion"
"[english]SFUI_Map_cs_insertion" "Insertion"
"SFUI_Map_Type_Title" "Kartentyp:"
"[english]SFUI_Map_Type_Title" "Map Type:"
"SFUI_Maps_In_Group_Title" "Karten in dieser Gruppe:"
"[english]SFUI_Maps_In_Group_Title" "Maps In Group:"
"SFUI_Missions_In_Group_Title" "Mission verfügbar:"
"[english]SFUI_Missions_In_Group_Title" "Mission Available:"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Dies ist eine von der Community erstellte Karte.\n\nDiese Karte ist während der aktuellen Operation für jeden im offiziellen Matchmaking verfügbar."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "This map is a community made map. \n\nThis map is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "Diese Karte ist Teil der aktiven Dienstgruppe (aktuelle Kartenauswahl für Wettkämpfe).\n\nDas Aufzeichnen von Statistiken aus offiziellen Wettkampfspielen für diese Karte erfordert einen All Access-Pass der aktuellen Operation."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "This map is part of the Active Duty Group (current competition map pool). \n\nRecording Offical Competitive Match stats for this map requires the current operation's All Access Pass."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "Diese Karte ist Teil der Reservegruppe (nicht in der aktuellen Kartenauswahl für Wettkämpfe)."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "This map is part of the Reserves Group (not in current competition map pool)."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "Diese Kartengruppe beinhaltet von der Community erstellte Karten.\n\nDiese Kartengruppe ist während der aktuellen Operation für jeden im offiziellen Matchmaking verfügbar."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "This map group features community made maps. \n\nThis map group is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Active" "Diese Kartengruppe beinhaltet aktuelle Wettkampfkarten."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Active" "This map group features current competition maps."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Reserves" "Diese Kartengruppe beinhaltet Karten, die nicht in der aktuellen Kartenauswahl für Wettkämpfe sind."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Reserves" "This map group features maps that are not currently in the competition map pool."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_DeathMatch" "Diese Kartengruppe enthält alle Karten für den Deathmatch-Modus."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_DeathMatch" "This map group contains all the maps for DeathMatch mode."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Demo" "Diese Kartengruppe enthält alle Karten für den Zerstörungsmodus."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Demo" "This map group contains all the maps for Demolition mode."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Armsrace" "Diese Kartengruppe enthält alle Karten für den Wettrüsten-Modus."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Armsrace" "This map group contains all the maps for Arms Race mode."
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_May_2014" "\"Huntsman\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_May_2014" "Unlock the Huntsman Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_June_2014" "\"Huntsman\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_June_2014" "Unlock the Huntsman Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_4" "\"Operation Breakout\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_4" "Unlock the Operation Breakout Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Four_Summer_2014" "- Die Operation Breakout-Münze\n- Zufällig zugewiesene Missionen\n- 45 neue Waffenlackierungen als mögliche Missionsbelohnungen\n- Zufällig vergebene Operation Breakout-Kisten\n- Operation Breakout-Logbuch und mehr..."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Four_Summer_2014" "- The Operation Breakout coin \n- Mission drops\n- 45 new weapon finishes as potential mission rewards\n- Operation Breakout Case drops\n- Operation Breakout Journal and more..."
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014" "Community-Aufkleberkapsel 1 öffnen."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014" "Unlock Community Sticker Capsule 1."
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014" "Community-Aufkleberkapsel 1 öffnen."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014" "Unlock Community Sticker Capsule 1."
"SFUI_Missions_Title" "Operationsmission"
"[english]SFUI_Missions_Title" "Operation Mission"
"SFUI_Missions_New" "NEU!"
"[english]SFUI_Missions_New" "NEW!"
"SFUI_Missions_Hint_Get_More" "Missionen werden am Ende von Spielen vergeben. Spielen Sie, um Missionen zu erhalten."
"[english]SFUI_Missions_Hint_Get_More" "Missions are dropped at the end of matches. Play to earn missions."
"SFUI_Missions_Hint_Mission_Full" "Schließen Sie zugewiesene Missionen ab, um die genannte Belohnung zu erhalten."
"[english]SFUI_Missions_Hint_Mission_Full" "Complete assigned missions to earn stated rewards."
"SFUI_Missions_Delete" "Mission löschen"
"[english]SFUI_Missions_Delete" "Delete Mission"
"SFUI_Missions_RewardTitle1" "Mission"
"[english]SFUI_Missions_RewardTitle1" "Mission"
"SFUI_Missions_RewardTitle2" "Belohnung!"
"[english]SFUI_Missions_RewardTitle2" "Reward!"
"SFUI_Missions_Status_Active" "%s1/2 zugewiesen"
"[english]SFUI_Missions_Status_Active" "%s1/2 Assigned"
"SFUI_Missions_Status_Completed" "%s1/2 zugewiesen"
"[english]SFUI_Missions_Status_Completed" "%s1/2 Assigned"
"SFUI_Missions_In_Map" "Aktiv"
"[english]SFUI_Missions_In_Map" "Active"
"SFUI_Missions_Play" "Mission spielen"
"[english]SFUI_Missions_Play" "Play Mission"
"SFUI_Missions_Remove" "Mission löschen"
"[english]SFUI_Missions_Remove" "Delete Mission"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Quest" "Missionsbelohnung!"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Quest" "Mission Reward!"
"SFUI_InvContextMenu_Journal" "Logbuch öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Journal" "Open Journal"
"SFUI_InvContextMenu_Leaderboards" "Bestenlisten im Logbuch öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Leaderboards" "Open Journal to Leaderboards"
"SFUI_InvContextMenu_Stats" "Punktekarten im Logbuch öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Stats" "Open Journal to Scorecards"
"SFUI_InvError_Refuse_Mission" "Sind Sie sicher, dass Sie\n%s1 löschen möchten?\n"
"[english]SFUI_InvError_Refuse_Mission" "Are you sure you want to delete \n%s1 ? \n"
"SFUI_InvError_Refuse_Item_Btn" "Mission löschen"
"[english]SFUI_InvError_Refuse_Item_Btn" "Delete Mission"
"CSGO_Journal_CoverId" "OL 21-5"
"[english]CSGO_Journal_CoverId" "OJ 21-5"
"CSGO_Journal_CoverTitle_3" "OPERATION BREAKOUT"
"[english]CSGO_Journal_CoverTitle_3" "OPERATION BREAKOUT"
"CSGO_Journal_CoverDesc_3" "BREAKOUT: OPERATIONSLOGBUCH"
"[english]CSGO_Journal_CoverDesc_3" "BREAKOUT: OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_CoverDate_3" "Ausgabe: %s1"
"[english]CSGO_Journal_CoverDate_3" "Issued: %s1"
"CSGO_Journal_CoverDept" "Militärische Einsatzzentrale Castle"
"[english]CSGO_Journal_CoverDept" "Castle Department of Military Operations"
"CSGO_Journal_IssuedTo" "Ausgehändigt an: %s1"
"[english]CSGO_Journal_IssuedTo" "Issued To: %s1"
"CSGO_Journal_PaperType" "Auf hochwertigem Recyclingpapier gedruckt"
"[english]CSGO_Journal_PaperType" "Printed on premium recycled paper"
"CSGO_Journal_CoverWarning" "Nur für dienstlichen Gebrauch. Zum Einsatz in Operationen bestimmt."
"[english]CSGO_Journal_CoverWarning" "For professional use only. Intended for use in operations."
"CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Verlagsdruckerei Castle"
"[english]CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Castle Publishing Printing Office"
"CSGO_Journal_BlankPage" "Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen."
"[english]CSGO_Journal_BlankPage" "This page intentionally left blank."
"CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_1" "Operationsinformationen"
"[english]CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_1" "Operation Information"
"CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_2" "Statistiken"
"[english]CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_2" "Statistics"
"CSGO_Journal_Toc_Title" "INHALTSVERZEICHNIS"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Title" "TABLE OF CONTENTS"
"CSGO_Journal_Toc_Distribution" "VERTRIEBSBESCHRÄNKUNG: Nur für Operationsteilnehmer freigegeben."
"[english]CSGO_Journal_Toc_Distribution" "DISTRIBUTION RESTRICTION: Approved for operation participants."
"CSGO_Journal_Maps_Title" "OPERATIONSKARTEN"
"[english]CSGO_Journal_Maps_Title" "OPERATION MAPS"
"CSGO_Journal_Maps_Desc" "Diese von der Community erstellten Karten können während der Laufzeit der Operation auf offiziellen Matchmaking-Servern gespielt werden."
"[english]CSGO_Journal_Maps_Desc" "These community made maps are available to play on official matchmaking servers for the duration of the operation."
"CSGO_Journal_Blackgold_desc" "Die auf der Plattform einer Ölbohrinsel angesiedelte Karte Black Gold besticht durch ein dichtes und temporeiches Spielgeschehen mit drei Angriffswegen, welches auf den Modus Bombenentschärfung ausgelegt ist."
"[english]CSGO_Journal_Blackgold_desc" "Designed as a tight, fast-paced defuse map with three avenues of attack, Black Gold is set on top of an off-shore oil rig."
"CSGO_Journal_Castle_desc" "Intensive Nachtgefechte tragen sich in Höhlen, dem Wald und von Raum zu Raum zu, während Terroristen versuchen, dieses historische, in einem Berghang erbaute Schloss zu zerstören."
"[english]CSGO_Journal_Castle_desc" "Intense nighttime battles form in caves, the forest and room-to-room as terrorists attempt to destroy this historic castle built into the side of a mountain."
"CSGO_Journal_Insertion_desc" "Diese große, offene Karte zeichnet sich durch nichtlineare Geiselrettung aus. Die Antiterroreinheit wählt einen von vier Einstiegspunkten aus. Die Terroristen müssen alle Richtungen abdecken und die Geiseln streng bewachen."
"[english]CSGO_Journal_Insertion_desc" "This large open map features non-linear hostage rescue. Counter-Terrorists choose one of four spawn positions to raid a quaint cottage. Terrorists must prepare for an assault from any angle and guard the hostages closely."
"CSGO_Journal_Mist_desc" "Während einer regnerischen Nacht finden in dieser Radarstation am Berggipfel Feuergefechte auf engem Raum und in verschiedenen Höhen statt."
"[english]CSGO_Journal_Mist_desc" "Vertical combat in close quarters on a rainy night on this mountaintop Radar Station."
"CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Im umkämpften Zentrum dieser baufälligen Schiffswerft am Meer ist taktisches Vorgehen unerlässlich."
"[english]CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Tactical fights are required through the contested middle in this dilapidated shipyard by the sea."
"CSGO_Journal_Rush_desc" "Ein offenes Layout bietet eine Mischung aus weiträumigen Gefechten und Nahkampf mit gefährlichen Engpässen und schnellen Positionswechseln. Willkommen im Dschungel."
"[english]CSGO_Journal_Rush_desc" "An open layout provides a mix of long-range and close quarters combat with dangerous chokepoints and quick rotations. Welcome to the jungle."
"CSGO_Journal_Blackgold_Author" "az, Holiest Cow, The Horse Strangler"
"[english]CSGO_Journal_Blackgold_Author" "az, Holiest Cow, The Horse Strangler"
"CSGO_Journal_Castle_Author" "Yanzl"
"[english]CSGO_Journal_Castle_Author" "Yanzl"
"CSGO_Journal_Insertion_Author" "Oskmos"
"[english]CSGO_Journal_Insertion_Author" "Oskmos"
"CSGO_Journal_Mist_Author" "Invalid nick"
"[english]CSGO_Journal_Mist_Author" "Invalid nick"
"CSGO_Journal_Overgrown_Author" "Psy"
"[english]CSGO_Journal_Overgrown_Author" "Psy"
"CSGO_Journal_Rush_Author" "Invalid nick"
"[english]CSGO_Journal_Rush_Author" "Invalid nick"
"CSGO_Journal_Badge_Deploy_Title" "Ausstellungsdatum"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Deploy_Title" "Deploy Date"
"CSGO_Journal_Badge_Deply" "01JULI2014"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Deply" "2014JULY01"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_Title" "Verfallsdatum"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_Title" "Expiration Date"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate" "03. Okt. 2014 GMT"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate" "Oct 03, 2014 GMT"
"CSGO_Journal_Badge_Card_Desc" "Castle-Militäroperationsausweis"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Card_Desc" "Castle Military Operations Identification Card"
"CSGO_Journal_Badge_Status_Title_3" "Op. Breakout-Status"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_3" "Op Breakout Status"
"CSGO_Journal_Badge_Active" " Aktiv "
"[english]CSGO_Journal_Badge_Active" " Active "
"CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_Expired" "Skill-Gruppe verfallen"
"[english]CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_Expired" "Skill Group Expired"
"CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_NoRank" "Nicht verfügbar"
"[english]CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_NoRank" "Not Available"
"CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Skill-Gruppe"
"[english]CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Skill Group"
"CSGO_Journal_Badge_MissionTitle" "Abgeschlossene Missionen"
"[english]CSGO_Journal_Badge_MissionTitle" "Missions Complete"
"CSGO_Journal_Badge_Id" "Gehaltsklasse"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Id" "Pay Grade"
"CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Operationsausweis"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Operational ID Card"
"CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Operation Breakout-Ausweis"
"[english]CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Operation Breakout ID Card"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Title" "Punktekarten"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Title" "Scorecards"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Op" "Punktekarte der Operation"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Op" "Operation Scorecard"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Active" "Punktekarte des aktiven Dienstes"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Active" "Active Duty Scorecard"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Friends Leaderboards"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards1" "Operationsbestenliste"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards1" "Operation Leaderboard"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards2" "Aktiver Dienst-Bestenliste"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards2" "Active Duty Leaderboard"
"CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Operationskarten-Anweisungen"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Operation Maps Briefings"
"CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Operationskarten"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Operation Maps"
"SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "OPERATION BREAKOUT"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "OPERATION BREAKOUT"
"SFUIHUD_botid_request_bomb" "${use} Bombe aufnehmen"
"[english]SFUIHUD_botid_request_bomb" "${use} Take Bomb"
"SFUI_BuyMenu_Range" "PRÄZISE REICHWEITE"
"[english]SFUI_BuyMenu_Range" "ACCURATE RANGE"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "Mit dem \"Operation Breakout All Access\"-Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "Mit dem \"Operation Breakout All Access\"-Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "Mit dem \"Operation Breakout All Access\"-Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "Mit dem \"Operation Breakout All Access\"-Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Require" "Sie besitzen einen \"Operation Breakout All Access\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Require" "You have an Operation Breakout All Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "Glückwunsch, Sie haben einen Operation Breakout All Access-Pass gekauft!\nMit einem aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig vergebene Operation Breakout-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Breakout All Access Pass!\nAn active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Suggest" "Sie besitzen einen \"Operation Breakout All Access\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste. Möchten Sie ihn jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Suggest" "You have an Operation Breakout All Access pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_SuggestTime" "Sie besitzen einen \"Operation Breakout All Access\"-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zufällig zugewiesene Missionen mit neuen Waffenlackierungen als Belohnung, zufällig vergebene \"Operation Breakout\"-Kisten und ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation und einer Freundesbestenliste."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_SuggestTime" "You have an Operation Breakout All Access pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard."
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season4_Disclaimer" "
"
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season4_Disclaimer" ""
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_breakout" "In Lobby: CS:GO - \"Breakout\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_breakout" "In CS:GO 'Breakout' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_breakout" "Spielt CS:GO - \"Breakout\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_breakout" "Playing CS:GO 'Breakout'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_breakout" "Schaut zu: CS:GO - \"Breakout\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_breakout" "Watching CS:GO 'Breakout'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_breakout" "Wiederholt: CS:GO - \"Breakout\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_breakout" "Replaying CS:GO 'Breakout'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_breakout" "In Lobby: CS:GO - \"Breakout\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_breakout" "In CS:GO 'Breakout' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_breakout" "Spielt CS:GO - \"Breakout\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_breakout" "Playing CS:GO 'Breakout' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_breakout" "Schaut zu: CS:GO - \"Breakout\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_breakout" "Watching CS:GO 'Breakout' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_breakout" "Wiederholt: CS:GO - \"Breakout\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_breakout" "Replaying CS:GO 'Breakout' DM"
"SFUI_Hint_Accurate_Range" "Die präzise Reichweite einer Waffe ist die Entfernung, bei der die Waffe einen 30 cm großen Essteller (aus dem Stillstand) garantiert trifft."
"[english]SFUI_Hint_Accurate_Range" "A weapon's Accurate Range is the distance at which the weapon is guaranteed to hit a 30 cm dinner plate (from a standstill)."
"CSGO_crate_esports_2013_desc" "Ein Teil der Einnahmen durch den Schlüssel, der diese Kiste öffnet, hilft bei der Unterstützung von Preisgeldern professioneller CS:GO-Turniere."
"[english]CSGO_crate_esports_2013_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_crate_esports_2013_winter_desc" "Ein Teil der Einnahmen durch den Schlüssel, der diese Kiste öffnet, hilft bei der Unterstützung von Preisgeldern professioneller CS:GO-Turniere."
"[english]CSGO_crate_esports_2013_winter_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_crate_esports_2014_summer" "\"E-Sport Sommer 2014\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_esports_2014_summer" "eSports 2014 Summer Case"
"CSGO_crate_esports_2014_summer_desc" "Ein Teil der Einnahmen durch den Schlüssel, der diese Kiste öffnet, hilft bei der Unterstützung von Preisgeldern professioneller CS:GO-Turniere."
"[english]CSGO_crate_esports_2014_summer_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_set_esports_2014_summer" "Die \"E-Sport Sommer 2014\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_esports_2014_summer" "The eSports 2014 Summer Collection"
"quest_action_round_win" "Rundensiege"
"[english]quest_action_round_win" "round wins"
"Quest_Win_Rounds_Map" "Gefecht: %gamemode%, %mapgroup%"
"[english]Quest_Win_Rounds_Map" "Engagement: %gamemode%, %mapgroup%"
"Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Gewinnen Sie %gamemode%-Runden in Spielen auf %mapgroup%."
"[english]Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Win %gamemode% rounds in matches on %mapgroup%."
"PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit der Zeichnung von Wolken versehen, aus denen es Gewehrkugeln regnet."
"[english]PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1" "It has been custom-painted with a graphic of clouds raining bullets."
"PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1_Tag" "Bullet Rain"
"[english]PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1_Tag" "Bullet Rain"
"PaintKit_hy_tiger" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Tigerstreifenmuster versehen."
"[english]PaintKit_hy_tiger" "It has been painted using a tiger stripe hydrographic."
"PaintKit_hy_tiger_Tag" "Bengal Tiger"
"[english]PaintKit_hy_tiger_Tag" "Bengal Tiger"
"PaintKit_hy_splatter" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit halbdurchsichtigen Farbspritzern über einer aquablauen Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_hy_splatter" "It has been painted using a semi-transparent hydrographic of a splatter pattern over an aqua blue base coat."
"PaintKit_hy_splatter_Tag" "Blue Streak"
"[english]PaintKit_hy_splatter_Tag" "Blue Streak"
"PaintKit_hy_zombie" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer Zombie-Lackierung über einer grünen Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_hy_zombie" "It has been painted using a zombie hydrographic over a green base coat."
"PaintKit_hy_zombie_Tag" "Virus"
"[english]PaintKit_hy_zombie_Tag" "Virus"
"PaintKit_cu_spring_nova" "Die Waffe wurde von Hand mit einem Kirschblütenmotiv sprühlackiert und anschließend mit Hochglanzlack überzogen."
"[english]PaintKit_cu_spring_nova" "It has been airbrushed by hand with a cherry blossom motif, then given a high-gloss top coat."
"PaintKit_cu_spring_nova_Tag" "Bloomstick"
"[english]PaintKit_cu_spring_nova_Tag" "Bloomstick"
"PaintKit_cu_favela" "Die Waffe wurde mit einem Korallenbaummotiv lackiert."
"[english]PaintKit_cu_favela" "It has has been painted with a corticera tree motif."
"PaintKit_cu_favela_Tag" "Corticera"
"[english]PaintKit_cu_favela_Tag" "Corticera"
"PaintKit_am_ossify_blue" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einer abstrakten transparent-blauen Lackierung über einer Metallic-Grundierung versehen."
"[english]PaintKit_am_ossify_blue" "It has been painted using a transparent blue abstract hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_aq_steel" "Die Waffe ist noch einwandfrei funktionsfähig, obwohl die äußere Schicht gerostet ist.\n\nManche Menschen müssen ihre dunklen Absichten nicht verstecken"
"[english]PaintKit_aq_steel" "It is still perfectly operational although the exterior surfaces have rusted.\n\nSome people don't need to hide how dirty their deeds are"
"PaintKit_hy_snakeskin_red_Tag" "Red Python"
"[english]PaintKit_hy_snakeskin_red_Tag" "Red Python"
"PaintKit_cu_panther_ak47" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem Abbild eines Panthers auf einem Tigertarnmuster versehen."
"[english]PaintKit_cu_panther_ak47" "It has been custom painted with the image of a panther over a tiger camo background."
"PaintKit_cu_panther_ak47_Tag" "Jaguar"
"[english]PaintKit_cu_panther_ak47_Tag" "Jaguar"
"PaintKit_cu_bratatat_negev" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit Lautmalereien aus einem Comicbuch und Einschusslöchern versehen."
"[english]PaintKit_cu_bratatat_negev" "It has been custom painted with comic book onomatopoeia and bullet holes."
"PaintKit_cu_bratatat_negev_Tag" "Bratatat"
"[english]PaintKit_cu_bratatat_negev_Tag" "Bratatat"
"RI_Wp" "Waffe"
"[english]RI_Wp" "Weapon"
"SFUI_InvContextMenu_tradeup_More" "Mit Aufwertungsvertrag verwenden ( %s1/10 )"
"[english]SFUI_InvContextMenu_tradeup_More" "Use With Trade Up Contract ( %s1/10 )"
"SFUI_InvError_Refuse_Mission_Text" "Schließen Sie nach dem Löschen ein Spiel ab, um Ihre nächste Mission zu erhalten."
"[english]SFUI_InvError_Refuse_Mission_Text" "After deletion, complete a match to earn your next mission."
"Attrib_UseAfterDate" "Kann nach dem %s1 benutzt werden"
"[english]Attrib_UseAfterDate" "Can Be Used After %s1"
"Rafts" "Schlauchboote"
"[english]Rafts" "Rafts"
"MotorBoats" "Motorboote"
"[english]MotorBoats" "Motorboats"
"SeaRock" "Meeresfels"
"[english]SeaRock" "Sea Rock"
"BoatHouse" "Bootshaus"
"[english]BoatHouse" "Boathouse"
"SeaCliff" "Meereskliff"
"[english]SeaCliff" "Sea Cliff"
"Beach" "Strand"
"[english]Beach" "Beach"
"YellowHouse" "Gelbes Haus"
"[english]YellowHouse" "Yellow House"
"RedHouse" "Rotes Haus"
"[english]RedHouse" "Red House"
"Villa1stFloor" "Villa - 1. Etage"
"[english]Villa1stFloor" "Villa 1st Floor"
"Villa2ndFloor" "Villa - 2. Etage"
"[english]Villa2ndFloor" "Villa 2nd Floor"
"DirtRoad" "Schotterstraße"
"[english]DirtRoad" "Dirt Road"
"Road" "Straße"
"[english]Road" "Road"
"BackRoad" "Seitenstraße"
"[english]BackRoad" "Back Road"
"SmallForest" "Kleiner Wald"
"[english]SmallForest" "Small Forest"
"BigForest" "Großer Wald"
"[english]BigForest" "Big Forest"
"EastForest" "Ostwald"
"[english]EastForest" "East Forest"
"WestForest" "Westwald"
"[english]WestForest" "West Forest"
"Glade" "Lichtung"
"[english]Glade" "Glade"
"DeadTrees" "Tote Bäume"
"[english]DeadTrees" "Dead Trees"
"BarnRoof" "Scheunendach"
"[english]BarnRoof" "Barn Roof"
"PowerLines" "Stromleitungen"
"[english]PowerLines" "Power Lines"
"Helicopter" "Helikopter"
"[english]Helicopter" "Helicopter"
"Helicopters" "Helikopter"
"[english]Helicopters" "Helicopters"
"SidePath" "Seitenpfad"
"[english]SidePath" "Side Path"
"Field" "Feld"
"[english]Field" "Field"
"InsertionA" "Einstiegspunkt A"
"[english]InsertionA" "Insertion A"
"InsertionB" "Einstiegspunkt B"
"[english]InsertionB" "Insertion B"
"InsertionC" "Einstiegspunkt C"
"[english]InsertionC" "Insertion C"
"InsertionD" "Einstiegspunkt D"
"[english]InsertionD" "Insertion D"
"SFUI_WPNHUD_PartyPopper" "Partyknaller!"
"[english]SFUI_WPNHUD_PartyPopper" "Party Popper!"
"SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard" "Form mit Punktestand umschalten"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard" "Toggle Shape With Scoreboard"
"SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard_Info" "Wenn auf \"Ja\" gesetzt, wird der Radar quadratisch und zeigt die ganze Karte an, solange der Punktestand sichtbar ist."
"[english]SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard_Info" "If set to Yes, the radar will toggle to square and display the whole map when the scoreboard is visible."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_01" "ESL One Cologne 2014-Legenden"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_01" "ESL One Cologne 2014 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_02" "\"ESL One Cologne 2014\"-Herausforderer"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_02" "ESL One Cologne 2014 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc" "Diese Kapsel enthält einen einzelnen ESL One Cologne 2014-Teilnehmeraufkleber. Ein Teil des Erlöses wird gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc" "This capsule contains a single ESL Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc01" "Diese Kapsel enthält einen einzelnen ESL One Cologne 2014-Teilnehmeraufkleber. Ein Teil des Erlöses wird gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc01" "This capsule contains a single ESL One Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc02" "Diese Kapsel enthält einen einzelnen ESL One Cologne 2014-Teilnehmeraufkleber. Ein Teil des Erlöses wird gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc02" "This capsule contains a single ESL One Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_1" "DreamHack Winter 2013"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_1" "2013 DreamHack Winter"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_2" "Die Valve-Testmeisterschaft"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_2" "The Valve Test Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_3" "EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_3" "2014 EMS One Katowice"
"CSGO_Tournament_Event_Name_4" "ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_4" "ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_4" "ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_4" "2014 ESL One Cologne"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | Auftaktphase"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | First Stage"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | Gewinnerspiel"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | Winners Match"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | Ausscheidungsspiel"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | Elimination Match"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | Entscheidungsspiel"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | Decider Match"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinVs" "Gewann gegen %team%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinVs" "Defeated %team%"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossVs" "Verlor gegen %team%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossVs" "Lost against %team%"
"CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "Spiel %idx% von %count%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "Match %idx% of %count%"
"CSGO_MatchInfoTxt_Series2" "%name% | Spiel %idx% von %count%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Series2" "%name% | Match %idx% of %count%"
"CSGO_MatchInfoTeam_QualPos1" "Gewinner von %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos1" "Winner of %name%"
"CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "Zweitplatzierter bei %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "Runner-up of %name%"
"CSGO_MatchInfoTeam_QualPos3" "Qualifiziert durch %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos3" "Qualified from %name%"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinAdvan" "Kommt mit Sieg weiter"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinAdvan" "Advances with win"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossElim" "Scheidet mit Niederlage aus"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossElim" "Eliminated with loss"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinPrevMap" "Gewann auf %map%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinPrevMap" "Won on %map%"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossPrevMap" "Verlor auf %map%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossPrevMap" "Lost on %map%"
"CSGO_TeamID_33" "Cloud9"
"[english]CSGO_TeamID_33" "Cloud9"
"CSGO_TeamID_34" "dAT team"
"[english]CSGO_TeamID_34" "dAT team"
"CSGO_TeamID_35" "Epsilon eSports"
"[english]CSGO_TeamID_35" "Epsilon eSports"
"CSGO_TeamID_36" "London Conspiracy"
"[english]CSGO_TeamID_36" "London Conspiracy"
"CSGO_TeamID_37" "MTS GameGod Wolf"
"[english]CSGO_TeamID_37" "MTS GameGod Wolf"
"StickerKit_cologne2014_cloud9" "Cloud9 | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_cloud9" "Cloud9 | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9" ""
"StickerKit_cologne2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_fnatic" "Fnatic | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_fnatic" "Fnatic | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic" ""
"StickerKit_cologne2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_fnatic_foil" "Fnatic (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_hellraisers" "HellRaisers | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers" "HellRaisers | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers" ""
"StickerKit_cologne2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas" "Team Dignitas | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas" "Team Dignitas | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas" ""
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_teamldlc" "Team LDLC.com | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc" "Team LDLC.com | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc" ""
"StickerKit_cologne2014_teamldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_teamldlc_foil" "Team LDLC.com (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc_foil" "Team LDLC.com (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro" ""
"StickerKit_cologne2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves" ""
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "Copenhagen Wolves (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "Copenhagen Wolves (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "Copenhagen Wolves (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "Copenhagen Wolves (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_datteam" "dAT team | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_datteam" "dAT team | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_datteam" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam" ""
"StickerKit_cologne2014_datteam_holo" "dAT team (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_datteam_holo" "dAT team (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_datteam_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_datteam_foil" "dAT team (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_datteam_foil" "dAT team (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_datteam_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports" "Epsilon eSports | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports" "Epsilon eSports | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports" ""
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports_holo" "Epsilon eSports (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports_holo" "Epsilon eSports (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports_foil" "Epsilon eSports (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports_foil" "Epsilon eSports (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower" ""
"StickerKit_cologne2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy" ""
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_holo" "London Conspiracy (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_holo" "London Conspiracy (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_foil" "London Conspiracy (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_foil" "London Conspiracy (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_navi" "Natus Vincere | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_navi" "Natus Vincere | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_navi" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi" ""
"StickerKit_cologne2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_navi_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_navi_foil" "Natus Vincere (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_navi_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_titan" "Titan | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_titan" "Titan | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_titan" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan" ""
"StickerKit_cologne2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_titan_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_titan_foil" "Titan (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_titan_foil" "Titan (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_titan_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_voxeminor" "Vox Eminor | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor" "Vox Eminor | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor" ""
"StickerKit_cologne2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_wolf" "MTS GameGod Wolf | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_wolf" "MTS GameGod Wolf | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_wolf" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf" ""
"StickerKit_cologne2014_wolf_holo" "MTS GameGod Wolf (Holo) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_wolf_holo" "MTS GameGod Wolf (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_wolf_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_wolf_foil" "MTS GameGod Wolf (Glanz) | Cologne 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_wolf_foil" "MTS GameGod Wolf (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_wolf_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_esl_a" "ESL One Cologne 2014 (Blau)"
"[english]StickerKit_cologne2014_esl_a" "ESL One Cologne 2014 (Blue)"
"StickerKit_desc_cologne2014_esl_a" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_a" ""
"StickerKit_cologne2014_esl_b" "ESL One Cologne 2014 (Rot)"
"[english]StickerKit_cologne2014_esl_b" "ESL One Cologne 2014 (Red)"
"StickerKit_desc_cologne2014_esl_b" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_b" ""
"StickerKit_cologne2014_esl_c" "ESL One Cologne 2014 (Gold)"
"[english]StickerKit_cologne2014_esl_c" "ESL One Cologne 2014 (Gold)"
"StickerKit_desc_cologne2014_esl_c" "
"
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_c" ""
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_01" "Diese schlosslose Kapsel ist für eine limitierte Zeit erhältlich."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_01" "This lockless capsule is available for a limited time."
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_02" "Diese schlosslose Kapsel ist für eine limitierte Zeit erhältlich."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_02" "This lockless capsule is available for a limited time."
"SFUI_InvTooltip_TournamentTag" "Turnier"
"[english]SFUI_InvTooltip_TournamentTag" "Tournament"
"SFUI_InvTooltip_TournamentTeamTag" "Team"
"[english]SFUI_InvTooltip_TournamentTeamTag" "Team"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_4" "ESL One Cologne"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_4" "ESL One Cologne"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_4" "Die ESL One Cologne CS:GO Championship 2014 war das zweite Counter-Strike-Turnier der ESL mit einem von der Community finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar. Das Turnier fand vom 14. - 17. August in Köln statt."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_4" "The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship was ESL’s second Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from August 14th to 17th in Cologne, Germany."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_4" "Ort: Köln, Deutschland\n14. bis 17. August"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_4" "Location: Cologne, Germany \nAugust 14th - 17th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_4" "ESL One Cologne 2014-Spiele werden hier aufgelistet.\nDerzeit sind keine Spiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_4" "ESL One Cologne 2014 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_4" "ESL One Cologne 2014-Spiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_4" "Loading ESL One Cologne 2014 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "Turnierinformationen"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "Tournament Info"
"CSGO_Watch_Tournament_Market_Link2" "Teamaufkleber auf dem Steam-Markt"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Market_Link2" "Team Stickers on Steam Market"
"CSGO_Watch_PickEm_Rules" "Pick'Em-Regeln"
"[english]CSGO_Watch_PickEm_Rules" "Pick'Em Rules"
"CSGO_Watch_PickEm_Leaderboards" "Pick'Em-Bestenlisten"
"[english]CSGO_Watch_PickEm_Leaderboards" "Pick'Em Leaderboards"
"CSGO_Watch_PickEm_Alert_Picks_Open" "Jetzt tippen"
"[english]CSGO_Watch_PickEm_Alert_Picks_Open" "Make Picks"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_4" "BEGLEITEND ZUR ESL ONE COLOGNE 2014:"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_4" "PLAY THE COLOGNE 2014"
"CSGO_PickEm_Title" "Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_PickEm_Title" "Pick'Em Challenge"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_4" "Verwenden Sie ESL One Cologne 2014-Teamaufkleber, um richtig zu tippen und Punkte für ein Trophäenabzeichen zu sammeln. Achten Sie darauf, vor dem Beginn jedes Spiels getippt zu haben."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_4" "Use the ESL One Cologne 2014 team stickers to make correct picks and earn points towards trophy badge. Be sure to make your picks before the start of each match."
"CSGO_PickEm_Score_Title" "Gesamtpunktzahl"
"[english]CSGO_PickEm_Score_Title" "Total Points"
"CSGO_PickEm_Trophy_Title" "Trophäenstufe"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Title" "Trophy Level"
"CSGO_PickEm_Trophy_Status" "%s1 von %s2 entfernt"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Status" "%s1 away from %s2"
"CSGO_PickEm_Trophy_Status_Gold" "Herzlichen Glückwunsch!"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Status_Gold" "Congratulations!"
"CSGO_PickEm_No_Pick" "Tipp platzieren"
"[english]CSGO_PickEm_No_Pick" "Make Your Pick"
"CSGO_PickEm_Correct" "Richtig getippt"
"[english]CSGO_PickEm_Correct" "Correct Pick"
"CSGO_PickEm_Inorrect" "Falsch getippt"
"[english]CSGO_PickEm_Inorrect" "Incorrect Pick"
"CSGO_PickEm_MatchStarted" "Spiel gestartet"
"[english]CSGO_PickEm_MatchStarted" "Match Started"
"CSGO_PickEm_Advance" "Sieger!"
"[english]CSGO_PickEm_Advance" "Winner!"
"CSGO_PickEm_Confirm_Pick" "Tipp bestätigen"
"[english]CSGO_PickEm_Confirm_Pick" "Confirm Pick"
"CSGO_PickEm_Make_Pick" "Tippen"
"[english]CSGO_PickEm_Make_Pick" "Make Pick"
"CSGO_PickEm_Use_Stricker" "Aufkleben"
"[english]CSGO_PickEm_Use_Stricker" "Place Sticker"
"CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Aufkleber kaufen"
"[english]CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Get Sticker"
"CSGO_PickEm_Remove_Pick" "Entfernen"
"[english]CSGO_PickEm_Remove_Pick" "Remove"
"CSGO_PickEm_Trophy_level_Bronze" "Bronze"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Bronze" "Bronze"
"CSGO_PickEm_Trophy_level_Silver" "Silber"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Silver" "Silver"
"CSGO_PickEm_Trophy_level_Gold" "Gold"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Gold" "Gold!"
"CSGO_PickEm_Team_TBD" "Ausstehend"
"[english]CSGO_PickEm_Team_TBD" "To Be Determined"
"CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "Tipp bestätigt"
"[english]CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "Pick Confirmed"
"CSGO_PickEm_Group_A" "Gruppe A"
"[english]CSGO_PickEm_Group_A" "Group A"
"CSGO_PickEm_Group_B" "Gruppe B"
"[english]CSGO_PickEm_Group_B" "Group B"
"CSGO_PickEm_Group_C" "Gruppe C"
"[english]CSGO_PickEm_Group_C" "Group C"
"CSGO_PickEm_Group_D" "Gruppe D"
"[english]CSGO_PickEm_Group_D" "Group D"
"CSGO_PickEm_QuaterFinals" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_PickEm_QuaterFinals" "Quarterfinals"
"CSGO_PickEm_SemiFinals" "Halbfinale"
"[english]CSGO_PickEm_SemiFinals" "Semifinals"
"CSGO_PickEm_GrandFinals" "Großes Finale"
"[english]CSGO_PickEm_GrandFinals" "Grand Final"
"CSGO_PickEm_Confirmed_Tooltip" "Sehen Sie am %s1 nach Ende des Spieltags, ob Ihr Tipp richtig war."
"[english]CSGO_PickEm_Confirmed_Tooltip" "See if your pick was correct on the %s1 after the match day is complete."
"CSGO_PickEm_Points_Earned" "%s1 Punkte verdient"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Earned" "%s1 Points Earned"
"CSGO_PickEm_Points_Possible" "%s1 Punkte wert"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Possible" "Worth %s1 Points"
"CSGO_PickEm_Watch_Tab" "Pick'Em Challenge spielen"
"[english]CSGO_PickEm_Watch_Tab" "Play the Pick'Em Challenge"
"CSGO_PickEm_Marketplace" "Zum Steam-Markt"
"[english]CSGO_PickEm_Marketplace" "Go To Steam Market"
"CSGO_PickEm_Apply_Title" "%s1 als \"%s2\"-Tipp bestätigen"
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Title" "Confirm %s1 as a %s2 pick"
"CSGO_PickEm_Remove_Title" "%s1 als \"%s2\"-Tipp entfernen"
"[english]CSGO_PickEm_Remove_Title" "Remove %s1 as a %s2 pick"
"CSGO_PickEm_Apply_Warning" "Durch das Tippen wird dieser Aufkleber gesperrt.\nEr wird bis Ende des Spieltags weder benutzbar noch handelbar sein.\nDas spätere Entfernen des Tipps hebt die Sperre nicht auf."
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Warning" "Making a Pick will lock this sticker.\nIt will be unusable and untradable until the end of the match day.\nRemoving this pick at a later time will not undo the lock."
"CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Cologne 2014\"-Aufkleber dieses Teams.\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam-Markt kaufen."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "You need this team's Cologne 2014 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Market."
"CSGO_PickEm_Remove_Warning" "Das Entfernen dieses Tipps löscht den Aufkleber nicht.\nEr wird aber bis zum Ende des Spieltags weder benutzbar noch handelbar sein."
"[english]CSGO_PickEm_Remove_Warning" "Removing this pick will not delete the sticker.\nHowever it will still remain unusable and untradable until the end of the match day."
"CSGO_PickEm_HasSticker" "Aufkleber vorh."
"[english]CSGO_PickEm_HasSticker" "Have Sticker"
"CSGO_PickEm_Pick_TimeOut" "Der Tipp konnte nicht bestätigt werden.\nBitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]CSGO_PickEm_Pick_TimeOut" "Unable to confirm a pick at this time.\nPlease try again later."
"CSGO_PickEm_Leaderboards_Inactive" "Pick'Em-Freundesbestenliste ist aktiv\nsobald das Turnier beginnt."
"[english]CSGO_PickEm_Leaderboards_Inactive" "Pick'Em Friends Leaderboard will be active\nonce the tournament starts."
"CSGO_PickEm_Rules_Body" "Willkommen bei der Pick'Em Challenge zur ESL One Cologne 2014!\n\nIhr Ziel ist es, so viele Punkt wie möglich zu erreichen, indem Sie richtig tippen, welche Teams im Verlauf des Turniers gewinnen werden. Ingesamt können 100 Punkte gesammelt und eine bronzene, silberne oder goldene Pick'Em Challenge-Trophäe für jeweils 25, 50 oder 75 erzielte Punkte gewonnen werden. Pick'Em Challenge-Trophäen sind Abzeichen, die auf Ihrem CS:GO-Avatar und in Ihrem Steam-Profil ausgestellt werden können. Zusätzlich zur Chance auf eine Trophäe können Sie sich auch auf der Pick'Em-Freundesbestenliste mit Freunden messen.\n\nAn jedem Tag der Aktion können Sie 25 Punkte verdienen: 24 für richtige Tipps und 1 nur für das Mitspielen.\n\nUm während des Turniers einen Tipp platzieren zu können, benötigen Sie einen unbenutzten Aufkleber des Teams, auf das Sie tippen möchten. Sie können Aufkleber aus den ESL One Cologne 2014-Aufkleberkapseln oder vom Steam-Markt erhalten.\n\nEin einzelner Teamaufkleber genügt, um während der Aktion mehrmals auf dieses Team tippen zu können.\n\nDas Verwenden eines Teamaufklebers zum Tippen sperrt den Aufkleber für diesen Tag. Er wird dann bis zum nächsten Tag weder benutzbar noch handelbar sein. Das Entfernen eines Tipps hebt die Sperre des Aufklebers nicht auf. Er wird weiterhin bis zum Ende des Aktionstages unbenutzbar und nicht handelbar sein. Sobald der Aktionstag abgeschlossen ist, werden gesperrte Aufkleber wieder entsperrt und benutzbar sowie handelbar sein.\n\nTag 1 ( 14. Aug. ) Tippen Sie auf die Sieger von jedem der acht Gruppenphasespiele. Jeder richtige Tipp ist 3 Punkte wert.\nTag 2 ( 15. Aug. ) Tippen Sie auf die acht Teams, die in das Viertelfinale einziehen werden. Jeder richtige Tipp ist 3 Punkte wert.\nTag 3 ( 16. Aug. ) Tippen Sie auf die vier Teams, die in das Halbfinale einziehen werden. Jeder richtige Tipp ist 6 Punkte wert.\nTag 4 ( 17. Aug. ) Tippen Sie auf die zwei Teams, die in das große Finale einziehen werden und auf das Team, welches das Finale gewinnen wird. Jeder richtige Tipp ist 8 Punkte wert.\n\nSie erhalten an jedem Tag einen zusätzlichen Punkt für das Mitspielen.\n\nDie Trophäen werden vergeben, nachdem das Turnier beendet ist."
"[english]CSGO_PickEm_Rules_Body" "Welcome to The Cologne 2014 Pick'Em Challenge!\n\nYour goal is to score as many points as possible by correctly picking the winning teams as the tournament progresses. There are a total of 100 points to score and a Bronze, Silver, or Gold Pick'Em Challenge Trophy will be awarded for scoring 25, 50, or 75 points, respectively. Pick'Em Challenge Trophies are badges that are displayable on your CS:GO avatar and on your Steam profile. In addition to winning a trophy you can compete with your friends on the Pick'Em Friends Leaderboard.\n\nEach day of the event provides an opportunity to score 25 points: 24 for correct picks and 1 just for playing.\n\nTo make a pick during any stage of the tournament, you must own an unused sticker for the picked team. You can get stickers from ESL One Cologne 2014 Sticker capsules or from the Steam Market.\n\nA single team sticker is sufficient for picking that team multiple times throughout the event.\n\nUsing a team sticker to make a pick will lock the sticker for the day. It will not be usable or tradable until the next day. Undoing a pick will not unlock the sticker. It will still be unusable and untradable until the event day is complete. Once the event day is complete, locked stickers will unlock and be usable and tradable.\n\nDay 1 ( Aug 14th ) Pick the winner of each of eight group stage matches. Each correct pick is worth 3 points.\nDay 2 ( Aug 15th ) Pick the eight teams that will advance to the quarterfinals. Each correct pick is worth 3 points.\nDay 3 ( Aug 16th ) Pick the four teams that will advance to the semifinals. Each correct pick is worth 6 points.\nDay 4 ( Aug 17th ) Pick the two teams that will advance to the grand finals and the one team that will win the grand finals. Each correct pick is worth 8 points.\n\nOn each day you can earn an additional point just for playing.\n\nTrophies will be awarded after the tournament is complete."
"SFUIHUD_Spectate_Predictions" "Pick'Em-Prognosen"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Predictions" "Pick'Em Predictions"
"DriveWay" "Auffahrt"
"[english]DriveWay" "Driveway"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Bestenliste: ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Cologne 2014 Pick'Em Challenge Leaderboard"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Friends" "FREUNDE"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Friends" "FRIENDS"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Points" "PUNKTE"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Points" "POINTS"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2014" "Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2014" "Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "Sieger der ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "Champion at ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Gewinnern des ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist" "Finalist der ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist" "Finalist at ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Finalisten der ESL One Cologne CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist" "Halbfinalist der ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist" "Semifinalist at ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Halbfinalisten der ESL One Cologne CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Viertelfinalisten der ESL One Cologne CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "Bronzetrophäe der ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "Bronze ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "Diese Bronzetrophäe wurde während der ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "Silbertrophäe der ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "Silver ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "Diese Silbertrophäe wurde während der ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "Goldtrophäe der ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "Gold ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc" "Diese Goldtrophäe wurde während der ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_crate_esl14_promo_de_dust2" "\"ESL One Cologne 2014 Dust II\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_dust2" "ESL One Cologne 2014 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_inferno" "\"ESL One Cologne 2014 Inferno\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_inferno" "ESL One Cologne 2014 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_mirage" "\"ESL One Cologne 2014 Mirage\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_mirage" "ESL One Cologne 2014 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_nuke" "\"ESL One Cologne 2014 Nuke\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_nuke" "ESL One Cologne 2014 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_cache" "\"ESL One Cologne 2014 Cache\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_cache" "ESL One Cologne 2014 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_cbble" "\"ESL One Cologne 2014 Cobblestone\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_cbble" "ESL One Cologne 2014 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_overpass" "\"ESL One Cologne 2014 Overpass\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_overpass" "ESL One Cologne 2014 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Group" "Gruppenphase"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Group" "Group Stage"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Groups" "Gruppenphasen"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Groups" "Group Stages"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupA" "Gruppe A"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupA" "Group A"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupB" "Gruppe B"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupB" "Group B"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupC" "Gruppe C"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupC" "Group C"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupD" "Gruppe D"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupD" "Group D"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinal" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinal" "Quarterfinal"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinals" "Viertelfinale"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinals" "Quarterfinals"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinal" "Halbfinale"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinal" "Semifinal"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinals" "Halbfinale"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinals" "Semifinals"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GrandFinal" "Großes Finale"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GrandFinal" "Grand Final"
"CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | Entscheidungsspiel"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | Decider Match"
"CSGO_MatchInfoTxt_PreviouslyIn" "Zuvor in %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_PreviouslyIn" "Previously in %name%"
"CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMap" "Voriges Spiel der Best-of-%count%-Serie"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMap" "Previous Match in Best of %count% Series"
"CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMaps" "Vorige Spiele der Best-of-%count%-Serie"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMaps" "Previous Matches in Best of %count% Series"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinScore" "Hat %high%:%low% gewonnen"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinScore" "Won %high%:%low%"
"CSGO_MatchInfoTeam_Loss" "Verloren"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_Loss" "Lost"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossScore" "Verlor %low%:%high%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossScore" "Lost %low%:%high%"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinScoreMap" "Gewann %map% %high%:%low%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinScoreMap" "Won %map% %high%:%low%"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossScoreMap" "Hat %map% %low%:%high% verloren"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossScoreMap" "Lost %map% %low%:%high%"
"CSGO_set_cache" "Die \"Cache\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_cache" "The Cache Collection"
"CSGO_set_cache_desc" "
"
"[english]CSGO_set_cache_desc" ""
"lootlist_1" "Enthält einen Gegenstand aus der \"Arms Deal\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_1" "Contains an item from The Arms Deal Collection:"
"lootlist_2" "Enthält einen Gegenstand aus der \"E-Sport 2013\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_2" "Contains an item from The eSports 2013 Collection:"
"lootlist_3" "Enthält einen Gegenstand aus der \"Bravo\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_3" "Contains an item from The Bravo Collection:"
"lootlist_4" "Enthält einen Gegenstand aus der \"Arms Deal 2\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_4" "Contains an item from The Arms Deal 2 Collection:"
"lootlist_5" "Enthält einen Gegenstand aus der \"E-Sport Winter 2013\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_5" "Contains an item from The eSports 2013 Winter Collection:"
"lootlist_7" "Enthält einen Gegenstand aus der \"Winter Offensive\"-Waffenkiste:"
"[english]lootlist_7" "Contains an item from Winter Offensive Weapon Case:"
"lootlist_10" "Enthält einen Gegenstand aus der \"Arms Deal 3\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_10" "Contains an item from The Arms Deal 3 Collection:"
"lootlist_11" "Enthält einen Gegenstand aus der \"Phoenix\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_11" "Contains an item from The Phoenix Collection:"
"lootlist_17" "Enthält einen Gegenstand aus der \"Huntsman\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_17" "Contains an item from The Huntsman Collection:"
"lootlist_18" "Enthält einen Gegenstand aus der \"Breakout\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_18" "Contains an item from The Breakout Collection:"
"lootlist_19" "Enthält einen Gegenstand aus der \"E-Sport Sommer 2014\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_19" "Contains an item from The eSports 2014 Summer Collection:"
"lootlist_22" "Enthält ein Souvenir aus der \"Dust 2\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_22" "Contains a souvenir from The Dust 2 Collection:"
"lootlist_23" "Enthält ein Souvenir aus der \"Inferno\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_23" "Contains a souvenir from The Inferno Collection:"
"lootlist_24" "Enthält ein Souvenir aus der \"Mirage\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_24" "Contains a souvenir from The Mirage Collection:"
"lootlist_25" "Enthält ein Souvenir aus der \"Nuke\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_25" "Contains a souvenir from The Nuke Collection:"
"lootlist_26" "Enthält ein Souvenir aus der \"Cache\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_26" "Contains a souvenir from The Cache Collection:"
"lootlist_27" "Enthält ein Souvenir aus der \"Cobblestone\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_27" "Contains a souvenir from The Cobblestone Collection:"
"lootlist_28" "Enthält ein Souvenir aus der \"Overpass\"-Kollektion:"
"[english]lootlist_28" "Contains a souvenir from The Overpass Collection:"
"PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock" "Die Waffe wurde mit Metallicfarben mit einem Muster aus Strahlenwarnzeichen lackiert."
"[english]PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock" "It has been painted with a pattern of nuclear hazard symbols using metallic paints."
"PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock_Tag" "Reactor"
"[english]PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock_Tag" "Reactor"
"PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Muster aus Strahlenwarnzeichen versehen."
"[english]PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9" "It has been painted with a hydrographic pattern of nuclear hazzards symbols."
"PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9_Tag" "Setting Sun"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9_Tag" "Setting Sun"
"PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Muster aus Strahlenwarnzeichen versehen."
"[english]PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev" "It has been painted with a hydrographic pattern of nuclear hazzards symbols."
"PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev_Tag" "Nuclear Waste"
"[english]PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev_Tag" "Nuclear Waste"
"PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014" "Die Waffe wurde verchromt und anschließend durch Wassertransferdruck mit einem halbdurchsichtigen Muster aus nuklearen Totenköpfen und Knochen überlagert."
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014" "It has been chromed then overlayed with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014_Tag" "Bone Machine"
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014_Tag" "Bone Machine"
"PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas" "Die Waffe wurde verchromt und anschließend durch Wassertransferdruck mit einem halbdurchsichtigen Muster aus nuklearen Totenköpfen und Knochen überlagert."
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas" "It has been chromed then overlayed with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas_Tag" "Styx"
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas_Tag" "Styx"
"PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10" "Die Waffe wurde verchromt und anschließend durch Wassertransferdruck mit einem halbdurchsichtigen Muster aus nuklearen Totenköpfen und Knochen überlagert."
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10" "It has been chromed then overlayed with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10_Tag" "Nuclear Garden"
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10_Tag" "Nuclear Garden"
"Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p2500" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem Muster aus nuklearen Totenköpfen und Knochen versehen."
"[english]Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p2500" "It has been painted with a hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_hy_nuclear_skulls4_p250_Tag" "Contamination"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls4_p250_Tag" "Contamination"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem grellen Muster aus nuklearen Totenköpfen und Knochen versehen."
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9" "It has been painted with a garish hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9_Tag" "Toxic"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9_Tag" "Toxic"
"PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon" "Die Waffe wurde eintönig in Grau und auffälligem Grün lackiert."
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon" "It has been painted solid colors in grey and garish green."
"PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon_Tag" "Chemical Green"
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon_Tag" "Chemical Green"
"PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven" "Die Waffe wurde eintönig in Hellgrau und grellem Grün lackiert."
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven" "It has been painted solid colors in light grey and hot green."
"PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven_Tag" "Hot Shot"
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven_Tag" "Hot Shot"
"PaintKit_cu_cerbrus_galil" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einer Darstellung von Kerberos versehen, dem mythischen dreiköpfigen Hund, welcher die Unterwelt bewacht."
"[english]PaintKit_cu_cerbrus_galil" "It has been custom painted with a depiction of Cerberus, the mythical three headed dog that guards the underworld."
"PaintKit_cu_cerbrus_galil_Tag" "Cerberus"
"[english]PaintKit_cu_cerbrus_galil_Tag" "Cerberus"
"SFUI_Picked_Start_Team" "Als %s1 anfangen"
"[english]SFUI_Picked_Start_Team" "Start as %s1"
"SFUI_Picked_Veto" "Veto gegen %s1 einlegen"
"[english]SFUI_Picked_Veto" "Veto %s1"
"SFUI_Picked_Map" "%s1 auswählen"
"[english]SFUI_Picked_Map" "Pick %s1"
"SFUI_List_Title" "Auswahl treffen"
"[english]SFUI_List_Title" "Make Selection"
"SFUI_InvContextMenu_can_PickEm" "Pick'Em Challenge zum Platzieren öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_PickEm" "Open Pick'Em Challenge To Place"
"CSGO_Watch_Tournament_Matches_T2" "Spiele"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Matches_T2" "Matches"
"CSGO_Watch_Tournament_Steams_None" "Zurzeit ist kein Stream verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Steams_None" "No streams are currently available."
"CSGO_PickEm_Eliminated" "Ausgeschieden"
"[english]CSGO_PickEm_Eliminated" "Eliminated"
"CSGO_PickEm_Has_Stricker" "Aufkleber vorhanden"
"[english]CSGO_PickEm_Has_Stricker" "Have Sticker"
"CSGO_PickEm_Leaderboard_Title" "Pick'Em Challenge-Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_PickEm_Leaderboard_Title" "Pick'Em Challenge Friends Leaderboard"
"SFUI_Scoreboard_MapShutdown_In" "Karte wird beendet in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapShutdown_In" "Map Shutting Down In: %s1"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} Kameramann aktivieren"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} Turn Cameraman On "
"CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera" "Kommentator-Kamerasteuerung"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera" "Caster Camera Control"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice" "Kommentatorstimme"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice" "Caster Voice"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay" "Kommentator-Röntgensteuerung"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay" "Caster X-ray Control"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_UI" "Kommentator-UI-Steuerung"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_UI" "Caster UI Control"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_On" "** Kommentator-Kamerasteuerung: AN"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_On" "** Caster Camera Control: ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_Off" "** Kommentator-Kamerasteuerung: AUS"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_Off" "** Caster Camera Control: OFF"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_On" "** Kommentatorstimme: AN"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_On" "** Caster Voice: ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_Off" "** Kommentatorstimme: AUS"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_Off" "** Caster Voice: OFF"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_On" "** Kommentator-Röntgensteuerung: AN"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_On" "** Caster X-ray Control: ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_Off" "** Kommentator-Röntgensteuerung: AUS"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_Off" "** Caster X-ray Control: OFF"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_On" "** Kommentator-UI-Steuerung: AN"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_On" "** Caster UI Control: ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_Off" "** Kommentator-UI-Steuerung: AUS"
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_Off" "** Caster UI Control: OFF"
"SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume" "GOTV-Kommentatorlautstärke"
"[english]SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume" "GOTV Caster Volume"
"SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume_Tip" "Dies reguliert die Lautstärke der Stimme der Kommentatoren, wenn Sie ein Spiel über GOTV anschauen."
"[english]SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume_Tip" "When watching a game via GOTV, this will control the volume of the caster's voice."
"SFUI_Settings_Spec_InterpCamera" "Nahtlose Zuschauerkamera"
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCamera" "Smooth Spectator Camera"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCamera_Info" "Legt fest, ob Ihre Zuschauerkamera nahtlos zum nächsten Ziel fährt, wenn Sie zwischen den Spielern wechseln"
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCamera_Info" "Sets whether your spectator camera will smoothly interpolate to the next target when switching between players"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed" "Geschwindigkeit der nahtlosen Zuschauerkamera"
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed" "Smooth Spectator Camera Speed"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed_Info" "Legt fest, wie schnell sich die nahtlose Zuschauerkamera bewegt, wenn sie zwischen den Zielen herumfährt."
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed_Info" "Sets how fast the smoothed spectator camera will move when interpolating between targets."
"SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "Kommentatorsteuerung bei Benutzersteuerung deaktiveren"
"[english]SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "Disable Caster Control On User Control"
"SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "Wenn aktiviert, wird die Kommentatorsteuerung von Benutzeroberfläche und Röntgenblick vorübergehend deaktiviert, während Sie die Kamera steuern."
"[english]SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "If enabled, the caster's control of the UI and X-Ray are temporarily disabled while you are controlling the camera."
"SFUI_Tournament_Pick_Opponent" "Gegner auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_Pick_Opponent" "Pick Opponent"
"SFUI_Tournament_VetoFirst" "Passen"
"[english]SFUI_Tournament_VetoFirst" "Pass"
"SFUI_Tournament_PickFirst" "Zuerst Veto einlegen"
"[english]SFUI_Tournament_PickFirst" "Veto First"
"SFUI_Tournament_Veto" "Veto bestätigen"
"[english]SFUI_Tournament_Veto" "Confirm Veto"
"SFUI_Tournament_ChooseMap" "Karte für Veto auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_ChooseMap" "Choose Map To Veto"
"SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Karte zum Spielen auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Choose Map To Pick "
"SFUI_Tournament_Pick" "Auswahl bestätigen"
"[english]SFUI_Tournament_Pick" "Confirm Pick"
"SFUI_Tournament_Starting_Side" "Anfangsseite auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_Starting_Side" "Choose Starting Side"
"SFUI_Tournament_Change" "Auswahl ändern"
"[english]SFUI_Tournament_Change" "Change Selection"
"SFUI_InitalPick_Maps_Picks_One" "Ihr Team ist zuerst am Zug.\nSie können als erstes Veto einlegen und später auswählen, auf welcher Seite Sie auf der gewählten Karte anfangen.\nAlternativ können Sie passen und Ihren Gegner zuerst Veto einlegen lassen. Ihr Gegner wird auswählen, auf welcher Seite der gewählten Karte angefangen wird.\n\nEntscheiden Sie, ob Ihr Team zuerst Veto einlegen oder passen möchte."
"[english]SFUI_InitalPick_Maps_Picks_One" "Your team has the first action in the draft.\nYou can veto first and then you will get to pick starting sides on the map chosen to be played.\nAlternatively, you can pass and let your opponent to veto first and your opponent will pick starting sides on the map chosen to be played.\n\nDecide if your team wants to veto first or pass."
"SFUI_InitalPick_Maps_Picks_Three" "Ihr Team ist zuerst am Zug.\nSie können als erstes Veto einlegen und nachdem Ihr Gegner Veto eingelegt hat, können Sie die erste Karte der Serie auswählen.\nAlternativ können Sie passen und Ihren Gegner zuerst Veto einlegen lassen. Nachdem Sie danach Veto eingelegt haben, wird ihr Gegner die erste Karte der Serie auswählen.\nFür die zufällig gewählte, dritte Entscheidungskarte wird entweder Ihr Team oder das Gegnerteam zufällig bestimmt, um auszuwählen, auf welcher Seite angefangen wird.\n\nEntscheiden Sie, ob Ihr Team zuerst Veto einlegen oder passen möchte."
"[english]SFUI_InitalPick_Maps_Picks_Three" "Your team has the first action in the draft.\nYou can veto first and then after your opponent veto you will get to pick the first map of the series.\nAlternatively, you can pass and let your opponent veto first and then after your veto your opponent will get to pick the first map of the series.\nFor the randomly chosen third deciding map either your team or your opponent team will be randomly appointed to pick starting sides.\n\nDecide if your team wants to veto first or pass."
"SFUI_Tournament_Wait" "Warte auf Aktion des anderen Teams..."
"[english]SFUI_Tournament_Wait" "Waiting for other team to perform an action..."
"SFUI_Tournament_Upcoming_Veto" "Karten-Veto steht bevor"
"[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Veto" "Upcoming map veto"
"SFUI_Tournament_Upcoming_Pick" "Kartenauswahl steht bevor"
"[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Pick" "Upcoming map pick"
"SFUI_Tournament_Upcoming_Side_Pick" "Auswahl der Anfangsseite steht bevor"
"[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Side_Pick" "Upcoming pick for starting side"
"SFUI_Tournament_Veto_Title" "Veto gegen Karte einlegen"
"[english]SFUI_Tournament_Veto_Title" "Veto Map"
"SFUI_Tournament_Vetoed_Title" "%s1 hat Veto gegen %s2 eingelegt"
"[english]SFUI_Tournament_Vetoed_Title" "%s1 Vetoed %s2"
"SFUI_Tournament_Picked_Title" "%s1 hat %s2 gewählt"
"[english]SFUI_Tournament_Picked_Title" "%s1 Picked %s2"
"SFUI_Tournament_PickedTeam_Title" "%s1 wählte aus, als %s2 zu beginnen"
"[english]SFUI_Tournament_PickedTeam_Title" "%s1 Picked to Start as %s2"
"SFUI_Tournament_Pick_Map_Title" "Karte auswählen"
"[english]SFUI_Tournament_Pick_Map_Title" "Pick Map"
"SFUI_Tournament_Pick_Side_Title" "Wählen Sie die Anfangsseite Ihres Teams"
"[english]SFUI_Tournament_Pick_Side_Title" "Pick Your Team's Starting Side"
"SFUI_Tournament_Map_Random" "%s1 wurde aus den verbleibenden Karten gewählt"
"[english]SFUI_Tournament_Map_Random" "%s1 was chosen out of remaining maps"
"SFUI_Tournament_Draft_Complete" "Auswahl abgeschlossen, warte auf Beginn des Spiels..."
"[english]SFUI_Tournament_Draft_Complete" "Draft complete, waiting for match to start..."
"SFUI_Tournament_Draft_Title" "Turnier-Draft"
"[english]SFUI_Tournament_Draft_Title" "Tournament Draft"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Thanks" "Danke für Ihre Stimme!"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Thanks" "Thanks for your Vote!"
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Header" "CZ75-Auto wurde verschoben!"
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Header" "CZ75-Auto Has Moved!"
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Desc" "Die CZ75-Auto ist nun eine Alternative für den Tec-9/Five-SeveN-Pistolenslot.\nSie hat einen neuen Preis von $500.\nSie ist keine Alternative mehr zur P250."
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Desc" "The CZ75-Auto is now an alternative for the Tec-9/Five-SeveN pistol slot.\nIt has a new price of $500.\nIt is no longer an alternative to the P250."
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Equip" "Ihre CZ75-Auto ist derzeit nicht ausgerüstet."
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Equip" "Your CZ75-Auto is currently unequipped."
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Thanks" "Ausrüstung wird geöffnet..."
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Thanks" "Opening Loadout..."
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Ok" "VERSTANDEN!"
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Ok" "GOT IT!"
"Browse_Published_Files" "Veröffentlichte Dateien durchsuchen"
"[english]Browse_Published_Files" "Browse Published Files"
"Published_Files" "Veröffentlichte Dateien:"
"[english]Published_Files" "Published Files:"
"Button_Add" "Hinzufügen"
"[english]Button_Add" "Add"
"Button_Delete" "Löschen"
"[english]Button_Delete" "Delete"
"Button_Edit_nodots" "Bearbeiten"
"[english]Button_Edit_nodots" "Edit"
"Button_Refresh" "Aktualisieren"
"[english]Button_Refresh" "Refresh"
"Button_Weapon_Finish" "Waffenlackierung"
"[english]Button_Weapon_Finish" "Weapon Finish"
"Button_Sticker" "Aufkleber"
"[english]Button_Sticker" "Sticker"
"Button_Map" "Karte"
"[english]Button_Map" "Map"
"Button_Model" "Modell"
"[english]Button_Model" "Model"
"Frame_Untitled" "
"
"[english]Frame_Untitled" " "
"Button_Edit" "Bearbeiten..."
"[english]Button_Edit" "Edit..."
"Button_Remove" "Entfernen"
"[english]Button_Remove" "Remove"
"Label_Name" "Name"
"[english]Label_Name" "Name"
"Label_Directory" "Verzeichnis"
"[english]Label_Directory" "Directory"
"ShowFAQ" "Weitere Informationen..."
"[english]ShowFAQ" "More Info..."
"Note" "Hinweis"
"[english]Note" "Note"
"Button_Search" "Durchsuchen..."
"[english]Button_Search" "Browse..."
"Warning" "Warnung"
"[english]Warning" "Warning"
"OK" "OK"
"[english]OK" "OK"
"Cancel_Button" "Abbrechen"
"[english]Cancel_Button" "Cancel"
"Publish_Button" "Veröffentlichen"
"[english]Publish_Button" "Publish"
"Update_Button" "Aktualisieren"
"[english]Update_Button" "Update"
"Preview_Image" "Vorschaubild:"
"[english]Preview_Image" "Preview Image:"
"Title_Heading" "Titel:"
"[english]Title_Heading" "Title:"
"Description_Heading" "Beschreibung:"
"[english]Description_Heading" "Description:"
"Workshop_Agreement" "Ich habe die Workshop-FAQ gelesen und stimme den Steam Workshop-Nutzungsbedingungen zu"
"[english]Workshop_Agreement" "I have read the Workshop FAQ and accept the terms of the Steam Workshop Contribution Agreement"
"Copyrighted_Art" "Ich verstehe, dass alle Workshop-Einsendungen und zugehörige Grafiken von mir und meinen Co-Mitwirkenden stammen müssen.\nIst dies nicht der Fall, wird der Beitrag entfernt, ich verliere jeglichen Umsatz und ich könnte vom Workshop und/oder Steam ausgeschlossen werden.\nSchreiben Sie \"I Understand\" in das Eingabefeld und klicken Sie dann auf OK, um fortzufahren."
"[english]Copyrighted_Art" "I understand that all workshop submissions and associated artwork must be original to me and my co-contributors.\nIf not, the contribution will be removed, I will forfeit any sales, and I could face a ban from the Workshop and/or Steam.\nType \"I Understand\" in the box, then click the ok button to continue."
"View_Agreement" "Vereinbarung anzeigen"
"[english]View_Agreement" "View Agreement"
"Workshop_FAQ" "CS:GO-Workshop-FAQ"
"[english]Workshop_FAQ" "CS:GO Workshop FAQ"
"Update_Desc" "Änderungen in diesem Update:"
"[english]Update_Desc" "Changes this update:"
"Map_Frame_Title" "Karte veröffentlichen"
"[english]Map_Frame_Title" "Map Publish"
"Model_Frame_Title" "Modell veröffentlichen"
"[english]Model_Frame_Title" "Model Publish"
"MDLFile" "MDL-Datei"
"[english]MDLFile" "MDL File"
"ModelSource" "Modell-Quelldateien"
"[english]ModelSource" "Model Source Files"
"Button_Weapon" "Waffe"
"[english]Button_Weapon" "Weapon"
"Button_Prop" "Requisit"
"[english]Button_Prop" "Prop"
"Button_Other" "Andere"
"[english]Button_Other" "Other"
"Frame_Title" "Waffenlackierung veröffentlichen"
"[english]Frame_Title" "Weapon Finish Publish"
"Workbench_Files" "Werkbankdatei (.txt):"
"[english]Workbench_Files" "Workbench (.txt) File:"
"Image_Files" "Quellbilddatei (.tga):"
"[english]Image_Files" "Source Image (.tga) file:"
"VTF_Files" "\"Valve Texture Format (.vtf)\"-Datei"
"[english]VTF_Files" "Valve Texture Format (.vtf) file:"
"Sticker_Frame_Title" "Aufkleber veröffentlichen"
"[english]Sticker_Frame_Title" "Sticker Publish"
"BaseVTF" "Basistextur VTF"
"[english]BaseVTF" "Base VTF"
"ExponentVTF" "Exponent VTF [optional]"
"[english]ExponentVTF" "Exponent VTF [optional]"
"NormalMapVTF" "Normal-Map VTF"
"[english]NormalMapVTF" "Normal Map VTF"
"HologramMaskVTF" "Hologrammmaske VTF"
"[english]HologramMaskVTF" "Hologram Mask VTF"
"HologramSpectrumVTF" "Hologrammspektrum VTF"
"[english]HologramSpectrumVTF" "Hologram Spectrum VTF"
"BaseSource" "Basistextur-Quellbild"
"[english]BaseSource" "Base Source Image"
"ExponentSource" "Exponent-Quellbild [optional]"
"[english]ExponentSource" "Exponent Source Image [optional]"
"NormalMapSource" "Normal-Map-Quellbild"
"[english]NormalMapSource" "Normal Map Source Image"
"HologramMaskSource" "Hologrammmaske-Quellbild"
"[english]HologramMaskSource" "Hologram Mask Source Image"
"HologramSpectrumSource" "Hologrammspektrum-Quellbild"
"[english]HologramSpectrumSource" "Hologram Spectrum Source Image"
"coupon" "Angebot"
"[english]coupon" "Offer"
"coupon_desc" "Sie wurden für ein zeitlich begrenztes Angebot zum Kauf dieses Gegenstands ausgewählt."
"[english]coupon_desc" "You have been selected to receive a limited time offer to purchase this item."
"coupon_desc_steam" "Dieser Spieler wurde für ein zeitlich begrenztes Angebot zum Kauf dieses Gegenstands ausgewählt."
"[english]coupon_desc_steam" "This player has been selected to receive a limited time offer to purchase this item."
"coupon_key_desc" "Sie haben ein zeitlich begrenztes Angebot erhalten."
"[english]coupon_key_desc" "You have claimed a limited time offer."
"StickerKit_comm02_bossyburger" "Bossy Burger"
"[english]StickerKit_comm02_bossyburger" "Bossy Burger"
"StickerKit_desc_comm02_bossyburger" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_bossyburger" ""
"coupon_key_bossyburger" "Einlöseschein: Aufkleber | Bossy Burger"
"[english]coupon_key_bossyburger" "Claim: Sticker | Bossy Burger"
"StickerKit_comm02_blitzkrieg" "Blitzkrieg"
"[english]StickerKit_comm02_blitzkrieg" "Blitzkrieg"
"StickerKit_desc_comm02_blitzkrieg" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_blitzkrieg" ""
"coupon_key_blitzkrieg" "Einlöseschein: Aufkleber | Blitzkrieg"
"[english]coupon_key_blitzkrieg" "Claim: Sticker | Blitzkrieg"
"StickerKit_comm02_catcall" "Cat Call"
"[english]StickerKit_comm02_catcall" "Cat Call"
"StickerKit_desc_comm02_catcall" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_catcall" ""
"coupon_key_catcall" "Einlöseschein: Aufkleber | Cat Call"
"[english]coupon_key_catcall" "Claim: Sticker | Cat Call"
"StickerKit_comm02_chickenstrike" "Chicken Strike"
"[english]StickerKit_comm02_chickenstrike" "Chicken Strike"
"StickerKit_desc_comm02_chickenstrike" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_chickenstrike" ""
"coupon_key_chickenstrike" "Einlöseschein: Aufkleber | Chicken Strike"
"[english]coupon_key_chickenstrike" "Claim: Sticker | Chicken Strike"
"StickerKit_comm02_ctbanana" "CT in Banana"
"[english]StickerKit_comm02_ctbanana" "CT in Banana"
"StickerKit_desc_comm02_ctbanana" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_ctbanana" ""
"coupon_key_ctbanana" "Einlöseschein: Aufkleber | CT in Banana"
"[english]coupon_key_ctbanana" "Claim: Sticker | CT in Banana"
"StickerKit_comm02_dontworryimpro" "Don't Worry, I'm Pro"
"[english]StickerKit_comm02_dontworryimpro" "Don't Worry, I'm Pro"
"StickerKit_desc_comm02_dontworryimpro" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_dontworryimpro" ""
"coupon_key_dontworryimpro" "Einlöseschein: Aufkleber | Don't Worry, I'm Pro"
"[english]coupon_key_dontworryimpro" "Claim: Sticker | Don't Worry, I'm Pro"
"StickerKit_comm02_fightlikeagirl" "Fight like a Girl"
"[english]StickerKit_comm02_fightlikeagirl" "Fight like a Girl"
"StickerKit_desc_comm02_fightlikeagirl" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_fightlikeagirl" ""
"coupon_key_fightlikeagirl" "Einlöseschein: Aufkleber | Fight like a Girl"
"[english]coupon_key_fightlikeagirl" "Claim: Sticker | Fight like a Girl"
"StickerKit_comm02_handmadeflash" "Flashbang"
"[english]StickerKit_comm02_handmadeflash" "Flashbang"
"StickerKit_desc_comm02_handmadeflash" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_handmadeflash" ""
"coupon_key_handmadeflash" "Einlöseschein: Aufkleber | Flashbang"
"[english]coupon_key_handmadeflash" "Claim: Sticker | Flashbang"
"StickerKit_comm02_kawaiikiller" "Kawaii Killer CT"
"[english]StickerKit_comm02_kawaiikiller" "Kawaii Killer CT"
"StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller" ""
"coupon_key_kawaiikiller" "Einlöseschein: Aufkleber | Kawaii Killer CT"
"[english]coupon_key_kawaiikiller" "Claim: Sticker | Kawaii Killer CT"
"StickerKit_comm02_neluthebear" "Nelu the Bear"
"[english]StickerKit_comm02_neluthebear" "Nelu the Bear"
"StickerKit_desc_comm02_neluthebear" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_neluthebear" ""
"coupon_key_neluthebear" "Einlöseschein: Aufkleber | Nelu the Bear"
"[english]coupon_key_neluthebear" "Claim: Sticker | Nelu the Bear"
"StickerKit_comm02_oneshotonekill" "One Shot One Kill"
"[english]StickerKit_comm02_oneshotonekill" "One Shot One Kill"
"StickerKit_desc_comm02_oneshotonekill" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_oneshotonekill" ""
"coupon_key_oneshotonekill" "Einlöseschein: Aufkleber | One Shot One Kill"
"[english]coupon_key_oneshotonekill" "Claim: Sticker | One Shot One Kill"
"StickerKit_comm02_pigeonmaster" "Pigeon Master"
"[english]StickerKit_comm02_pigeonmaster" "Pigeon Master"
"StickerKit_desc_comm02_pigeonmaster" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_pigeonmaster" ""
"coupon_key_pigeonmaster" "Einlöseschein: Aufkleber | Pigeon Master"
"[english]coupon_key_pigeonmaster" "Claim: Sticker | Pigeon Master"
"StickerKit_comm02_shootingstar" "Shooting Star Return"
"[english]StickerKit_comm02_shootingstar" "Shooting Star Return"
"StickerKit_desc_comm02_shootingstar" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_shootingstar" ""
"coupon_key_shootingstar" "Einlöseschein: Aufkleber | Shooting Star Return"
"[english]coupon_key_shootingstar" "Claim: Sticker | Shooting Star Return"
"StickerKit_comm02_terrorized" "Terrorized"
"[english]StickerKit_comm02_terrorized" "Terrorized"
"StickerKit_desc_comm02_terrorized" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_terrorized" ""
"coupon_key_terrorized" "Einlöseschein: Aufkleber | Terrorized"
"[english]coupon_key_terrorized" "Claim: Sticker | Terrorized"
"StickerKit_comm02_tilldeathdouspart" "Till Death Do Us Part"
"[english]StickerKit_comm02_tilldeathdouspart" "Till Death Do Us Part"
"StickerKit_desc_comm02_tilldeathdouspart" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_tilldeathdouspart" ""
"coupon_key_tilldeathdouspart" "Einlöseschein: Aufkleber | Till Death Do Us Part"
"[english]coupon_key_tilldeathdouspart" "Claim: Sticker | Till Death Do Us Part"
"StickerKit_comm02_stayfrosty" "Stay Frosty"
"[english]StickerKit_comm02_stayfrosty" "Stay Frosty"
"StickerKit_desc_comm02_stayfrosty" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_stayfrosty" ""
"coupon_key_stayfrosty" "Einlöseschein: Aufkleber | Stay Frosty"
"[english]coupon_key_stayfrosty" "Claim: Sticker | Stay Frosty"
"StickerKit_comm02_warpenguin" "War Penguin"
"[english]StickerKit_comm02_warpenguin" "War Penguin"
"StickerKit_desc_comm02_warpenguin" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_warpenguin" ""
"coupon_key_warpenguin" "Einlöseschein: Aufkleber | War Penguin"
"[english]coupon_key_warpenguin" "Claim: Sticker | War Penguin"
"StickerKit_comm02_windywalking" "Windy Walking Club"
"[english]StickerKit_comm02_windywalking" "Windy Walking Club"
"StickerKit_desc_comm02_windywalking" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_windywalking" ""
"coupon_key_windywalking" "Einlöseschein: Aufkleber | Windy Walking Club"
"[english]coupon_key_windywalking" "Claim: Sticker | Windy Walking Club"
"CSGO_Missing_Music_Definition" "DEFINITION FEHLT"
"[english]CSGO_Missing_Music_Definition" "MISSING DEF"
"SFUI_Store_Market_Link" "Im Markt anzeigen"
"[english]SFUI_Store_Market_Link" "View On Market"
"SFUI_Store_Limit_Offer" "Zeitlich begrenztes Angebot"
"[english]SFUI_Store_Limit_Offer" "Limited Time Offer"
"SFUI_Store_Preview" "Vorschau"
"[english]SFUI_Store_Preview" "Preview"
"SFUI_Store_Timer_Days" "Tage"
"[english]SFUI_Store_Timer_Days" "Days"
"SFUI_Store_Timer_Day" "Tag"
"[english]SFUI_Store_Timer_Day" "Day"
"SFUI_Store_Timer_Hours" "Stunden"
"[english]SFUI_Store_Timer_Hours" "Hours"
"SFUI_Store_Timer_Hour" "Stunde"
"[english]SFUI_Store_Timer_Hour" "Hour"
"SFUI_Store_Timer_Mins" "Min."
"[english]SFUI_Store_Timer_Mins" "Mins"
"SFUI_Store_Timer_Min" "Min."
"[english]SFUI_Store_Timer_Min" "Min"
"SFUI_Store_Timer_Secs" "Sek."
"[english]SFUI_Store_Timer_Secs" "Secs"
"SFUI_Store_Timer_Sec" "Sek."
"[english]SFUI_Store_Timer_Sec" "Sec"
"SFUI_Store_Hint_crate_esports_2014_summer" "Diese Kiste enthält 17 Waffenskins der \"E-Sport Sommer 2014\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_esports_2014_summer" "This case contains 17 weapon skins from the eSports 2014 Summer Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_4" "Diese Kiste enthält 14 von der Community erstellte Waffenskins aus der \"Breakout\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_4" "This case contains 14 community made weapon skins from the Breakout Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_2" "Diese Kiste enthält 13 von der Community erstellte Waffenskins aus der \"Phoenix\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_2" "This case contains 13 community made weapon skins from the Phoenix Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_3" "Diese Kiste enthält 15 von der Community erstellte Waffenskins aus der \"Huntsman\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_3" "This case contains 15 community made weapon skins from the Huntsman Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_1" "Diese Kiste enthält 13 von der Community erstellte Waffenskins aus der \"Winter Offensive\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_1" "This case contains 13 community made weapon skins from the Winter Offensive Collection"
"SFUI_InvActionPreview_Choose_Item_can_sticker" "Wählen Sie eine Waffe für die Vorschau mit %s1 aus"
"[english]SFUI_InvActionPreview_Choose_Item_can_sticker" "Choose a Weapon to preview with %s1"
"SFUI_InvActionPreview_No_Items" "Sie haben keine Gegenstände, die Sie mit %s1 ausprobieren können"
"[english]SFUI_InvActionPreview_No_Items" "You have no items that you can try out with %s1"
"SFUI_InvUse_HeaderPreview_can_sticker" "Aufklebervorschau auf %s1"
"[english]SFUI_InvUse_HeaderPreview_can_sticker" "Previewing Sticker on %s1"
"SFUI_InvUse_Warning_usePreview_can_sticker" "Durch den Kauf dieses Aufklebers wird er Ihrem Inventar hinzugefügt. Sie können ihn nach dem Kauf anbringen."
"[english]SFUI_InvUse_Warning_usePreview_can_sticker" "Buying this sticker will add it to your inventory. You will be able to apply it after the purchase."
"SFUI_InvUse_UsePreview_can_sticker" "%s1 kaufen "
"[english]SFUI_InvUse_UsePreview_can_sticker" "%s1 Buy It "
"SFUI_QMM_ERROR_ClientUpdateRequired" "Matchmaking kann nicht gestartet werden, da Ihr Client ein Update benötigt. Bitte neustarten."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_ClientUpdateRequired" "Cannot begin matchmaking because your client needs update, please restart."
"SFUI_Lobby_public" "Öffentliches Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_public" "Public Match"
"SFUI_Lobby_private" "Privates Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_private" "Private Match"
"StickerKit_comm02_toncat" "T On Cat"
"[english]StickerKit_comm02_toncat" "T On Cat"
"StickerKit_desc_comm02_toncat" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_toncat" ""
"coupon_key_toncat" "Einlöseschein: Aufkleber | T On Cat"
"[english]coupon_key_toncat" "Claim: Sticker | T On Cat"
"CSGO_Journal_Badge_Not_Active" " Nicht aktiv "
"[english]CSGO_Journal_Badge_Not_Active" " Not Active "
"CSGO_Journal_Stats_Not_Active" "Diese Operation ist nicht aktiv. Sie müssen an einer aktiven Operation teilnehmen, damit Statistiken für diese Punktekarte aufgezeichnet werden."
"[english]CSGO_Journal_Stats_Not_Active" "This Operation is not active. You must participate in an active Operation to gain statistics for this scorecard"
"SFUI_BuyMenu_Tagging" "MANNSTOPPWIRKUNG:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Tagging" "STOPPING POWER:"
"GameUI_Category_MyMusic" "MUSIKOPTIONEN"
"[english]GameUI_Category_MyMusic" "MUSIC OPTIONS"
"LoadoutSlot_MusicKit" "Musik-Kit"
"[english]LoadoutSlot_MusicKit" "Music Kit"
"CSGO_Type_MusicKit" "Musik-Kit"
"[english]CSGO_Type_MusicKit" "Music Kit"
"CSGO_musickit_desc" "Dieses Musik-Kit tauscht die Musik im Spiel aus und kann mit jedem Ihrer Mitspieler geteilt werden. Es enthält außerdem eine \"Bester Spieler\"-Hymne, die für jeden Spieler abgespielt wird, wenn Sie der beste Spieler sind.\n\nDas Musik-Kit ersetzt die folgende Musik:\n- Hauptmenü\n- Rundenstart und -ende\n- Kartenziele\n- Zehn-Sekunden-Warnung\n- Verfolgerkamera"
"[english]CSGO_musickit_desc" "This Music Kit will replace all of the music in the game and is shareable with anyone you are playing with. It also includes an MVP Anthem that plays for everyone in the match when you are MVP.\n\nThe Music Kit replaces the following music:\n- Main Menu\n- Round Start and End\n- Map Objective\n- Ten Second Warning\n- Death Camera"
"musickit_valve_csgo_01" "CS:GO"
"[english]musickit_valve_csgo_01" "CS:GO"
"musickit_valve_csgo_01_desc" "Die Standardmusik von CS:GO. Klassisch."
"[english]musickit_valve_csgo_01_desc" "The default CS:GO music. It's classic."
"musickit_danielsadowski_01" "Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"[english]musickit_danielsadowski_01" "Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"musickit_danielsadowski_01_desc" "Videospielkomponist Daniel Sadowski setzt mit diesem pulsierenden, erregenden Musikpaket kribbelige Action frei, gepaart mit RICHTIG FETTEN Beats."
"[english]musickit_danielsadowski_01_desc" "Video Game Composer Daniel Sadowski delivers Edgy Action mixed with CRAZY FAT beats in this pulsating, exhilarating Music Pack."
"coupon_key_danielsadowski_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"[english]coupon_key_danielsadowski_01" "Claim: MusicKit | Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"musickit_noisia_01" "Noisia, Sharpened"
"[english]musickit_noisia_01" "Noisia, Sharpened"
"musickit_noisia_01_desc" "Das niederländische Electro-Trio Noisia sorgt mit seiner einmaligen Mischung aus Tradition und Innovation für ein raues, filmisches Gefühl."
"[english]musickit_noisia_01_desc" "Dutch Electronic Trio Noisia brings a tough, cinematic feel with a unique blend of tradition and progression."
"coupon_key_noisia_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Noisia, Sharpened"
"[english]coupon_key_noisia_01" "Claim: MusicKit | Noisia, Sharpened"
"musickit_robertallaire_01" "Robert Allaire, Insurgency"
"[english]musickit_robertallaire_01" "Robert Allaire, Insurgency"
"musickit_robertallaire_01_desc" "Erleben Sie Musik, die Ihre Feinde zerschmettert. Lassen Sie sich vom preisgekrönten Komponisten Robert Allaire in den Kampf begleiten."
"[english]musickit_robertallaire_01_desc" "Music to crush your enemies. See them driven before you from award winning composer Robert Allaire."
"coupon_key_robertallaire_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Robert Allaire, Insurgency"
"[english]coupon_key_robertallaire_01" "Claim: MusicKit | Robert Allaire, Insurgency"
"musickit_seanmurray_01" "Sean Murray, A*D*8"
"[english]musickit_seanmurray_01" "Sean Murray, A*D*8"
"musickit_seanmurray_01_desc" "Vom Komponisten von zwei der weltgrößten Kriegsspiele kommt eine schallende Ausrüstung, die Ihre Feinde zur Höllenpforte befördert!!"
"[english]musickit_seanmurray_01_desc" "From the composer of two of the world's biggest war games, comes a sonic loadout that will bring your enemies to Hell's Gate!!"
"coupon_key_seanmurray_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Sean Murray, A*D*8"
"[english]coupon_key_seanmurray_01" "Claim: MusicKit | Sean Murray, A*D*8"
"musickit_dren_01" "Dren, Death's Head Demolition"
"[english]musickit_dren_01" "Dren, Death's Head Demolition"
"musickit_dren_01_desc" "Dieser filmreife Superhelden-Metal aus der Feder des Spielemusik-Komponisten Dren McDonald steht für das \"ill\" im Wort \"Kill\"!"
"[english]musickit_dren_01_desc" "From game music composer Dren, this cinematic, superhero-metal inspired music pack puts the 'ill' into KILL!"
"coupon_key_dren_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Dren, Death's Head Demolition"
"[english]coupon_key_dren_01" "Claim: MusicKit | Dren, Death's Head Demolition"
"musickit_feedme_01" "Feed Me, High Noon"
"[english]musickit_feedme_01" "Feed Me, High Noon"
"musickit_feedme_01_desc" "Der renommierte Electro-Künstler Feed Me verfrachtet den Corral-Showdown aus dem Wilden Westen in die Electro-Welt."
"[english]musickit_feedme_01_desc" "Renowned elecronic musician Feed Me, brings a western corral showdown into a modern electronic space."
"coupon_key_feedme_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Feed Me, High Noon"
"[english]coupon_key_feedme_01" "Claim: MusicKit | Feed Me, High Noon"
"musickit_austinwintory_01" "Austin Wintory, Desert Fire"
"[english]musickit_austinwintory_01" "Austin Wintory, Desert Fire"
"musickit_austinwintory_01_desc" "Der für den Grammy nominierte Spielekomponist Austin Wintory fragt, warum man seine Gegner jagen sollte, wenn man sie genauso gut mit einem tödlichen, allerdings wahnsinnigen, Tango anlocken kann?"
"[english]musickit_austinwintory_01_desc" "Grammy nominated game composer Austin Wintory asks, why bother hunting your enemies when you can lure them in with a deadly, admittedly insane, tango?"
"coupon_key_austinwintory_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Austin Wintory, Desert Fire"
"[english]coupon_key_austinwintory_01" "Claim: MusicKit | Austin Wintory, Desert Fire"
"musickit_sasha_01" "Sasha, LNOE"
"[english]musickit_sasha_01" "Sasha, LNOE"
"musickit_sasha_01_desc" "Tauchen Sie ein in diesen kinoreifen Soundtrack voller ansteigender Saiten, pulsierender Melodien und antreibender Trommeln vom weltbekannten DJ und Produzenten Sasha"
"[english]musickit_sasha_01_desc" "Immerse yourself in this cinematic soundtrack full of soaring strings, pulsating melodies and driving drums from the world renowned DJ / Producer Sasha"
"coupon_key_sasha_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Sasha, LNOE"
"[english]coupon_key_sasha_01" "Claim: MusicKit | Sasha, LNOE"
"musickit_skog_01" "Skog, Metal"
"[english]musickit_skog_01" "Skog, Metal"
"musickit_skog_01_desc" "Eine Lektion in Aggression vom Metal-Produzenten Skog."
"[english]musickit_skog_01_desc" "A lesson in aggression from Metal producer, Skog."
"coupon_key_skog_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Skog, Metal"
"[english]coupon_key_skog_01" "Claim: MusicKit | Skog, Metal"
"SFUI_InvPanel_filter_musickit" "Musik-Kits"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_musickit" "Music Kits"
"SFUI_InvPanel_empty_slot" "Leer"
"[english]SFUI_InvPanel_empty_slot" "Empty"
"SFUI_InvTooltip_MusicKit" "Musik-Kit"
"[english]SFUI_InvTooltip_MusicKit" "Music Kit"
"SFUI_InvUse_Equip_MusicKit" "Musik-Kit ausrüsten"
"[english]SFUI_InvUse_Equip_MusicKit" "Equip Music Kit"
"SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "%s1 kaufen "
"[english]SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "%s1 Buy It "
"SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" "%s1\nDurch das Ausrüsten eines Musik-Kits wird die Lautstärke der Musik zurückgesetzt. Sie können die Musiklautstärke jederzeit in den Audioeinstellungen ändern."
"[english]SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" "%s1\nEquipping a music kit will reset your music volume. You can always change your music volume in the Audio Settings."
"SFUI_InvContextMenu_preview_musickit" "Untersuchen - In Musik reinhören"
"[english]SFUI_InvContextMenu_preview_musickit" "Inspect - Preview Music"
"SFUI_InvContextMenu_musickit" "Musik-Kit ausrüsten"
"[english]SFUI_InvContextMenu_musickit" "Equip Music Kit"
"SFUI_InvContextMenu_musickit_unequip" "Musik-Kit ablegen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_musickit_unequip" "Unequip Music Kit"
"SFUI_InvEquippedMusickit" "%s1 im Musikslot ausgerüstet"
"[english]SFUI_InvEquippedMusickit" "Equipped %s1 in Music Slot"
"SFUI_InvUnequippedMusickit" "%s1 aus dem Musikslot abgelegt"
"[english]SFUI_InvUnequippedMusickit" "Unequipped %s1 from Music Slot"
"SFUI_PlayerDetails_MusicKit" "Musik-Kit ausleihen: %s1"
"[english]SFUI_PlayerDetails_MusicKit" "Borrow Music Kit: %s1"
"SFUI_PlayerDetails_Revert_MusicKit" "Ihr eigenes Musik-Kit anhören"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Revert_MusicKit" "Listen To Your Music Kit"
"SFUI_PlayerDetails_Borrow_MusicKit" "Ausgeliehen: %s1"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Borrow_MusicKit" "Borrowing: %s1"
"SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit" "\"Bester Spieler\"-Hymne von %s1 wird abgespielt"
"[english]SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit" "Playing %s1's MVP Anthem"
"SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_Yours" "Ihre \"Bester Spieler\"-Hymne wird für alle abgespielt"
"[english]SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_Yours" "Playing your MVP Anthem for everyone"
"SFUI_Settings_Menu_Music_Volume" "Lautstärke im Hauptmenü"
"[english]SFUI_Settings_Menu_Music_Volume" "Main Menu Volume"
"SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "Lautstärke beim Rundenstart"
"[english]SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "Round Start Volume"
"SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume" "Lautstärke beim Rundenende"
"[english]SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume" "Round End Volume"
"SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume" "Lautstärke bei Bombenentschärfung/Geiselrettung"
"[english]SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume" "Bomb/Hostage Volume"
"SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "Lautstärke der Zehn-Sekunden-Warnung"
"[english]SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "Ten Second Warning Volume"
"SFUI_Settings_Death_Camera_Music_Volume" "Lautstärke nach dem Tod"
"[english]SFUI_Settings_Death_Camera_Music_Volume" "Death Camera Volume"
"SFUI_OfficialDatacenterID_1" "US-Nordwesten"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_1" "US Northwest"
"SFUI_OfficialDatacenterID_2" "US-Nordosten"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_2" "US Northeast"
"SFUI_OfficialDatacenterID_3" "Luxemburg"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_3" "Luxembourg"
"SFUI_OfficialDatacenterID_4" "Korea"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_4" "Korea"
"SFUI_OfficialDatacenterID_5" "Singapur"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_5" "Singapore"
"SFUI_OfficialDatacenterID_6" "Vereinigte Arabische Emirate"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_6" "United Arab Emirates"
"SFUI_OfficialDatacenterID_7" "Australien"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_7" "Australia"
"SFUI_OfficialDatacenterID_8" "Schweden"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_8" "Sweden"
"SFUI_OfficialDatacenterID_9" "Österreich"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_9" "Austria"
"SFUI_OfficialDatacenterID_10" "Brasilien"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_10" "Brazil"
"SFUI_OfficialDatacenterID_11" "Südafrika"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_11" "South Africa"
"SFUI_UserAlertNoteType_1" "Server im Bereich \"%s1\" stehen unter hoher Belastung."
"[english]SFUI_UserAlertNoteType_1" "Servers in %s1 are experiencing high load."
"SFUI_UserAlertNoteType_2" "Server im Bereich \"%s1\" sind aufgrund von Wartungsarbeiten offline."
"[english]SFUI_UserAlertNoteType_2" "Servers in %s1 are offline for maintenance."
"StickerKit_comm02_doomed" "Doomed"
"[english]StickerKit_comm02_doomed" "Doomed"
"StickerKit_desc_comm02_doomed" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_doomed" ""
"coupon_key_doomed" "Einlöseschein: Aufkleber | Doomed"
"[english]coupon_key_doomed" "Claim: Sticker | Doomed"
"StickerKit_comm02_queenofpain" "Queen Of Pain"
"[english]StickerKit_comm02_queenofpain" "Queen Of Pain"
"StickerKit_desc_comm02_queenofpain" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_queenofpain" ""
"coupon_key_queenofpain" "Einlöseschein: Aufkleber | Queen Of Pain"
"[english]coupon_key_queenofpain" "Claim: Sticker | Queen Of Pain"
"StickerKit_comm02_trickortreat" "Trick Or Treat"
"[english]StickerKit_comm02_trickortreat" "Trick Or Treat"
"StickerKit_desc_comm02_trickortreat" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_trickortreat" ""
"coupon_key_trickortreat" "Einlöseschein: Aufkleber | Trick Or Treat"
"[english]coupon_key_trickortreat" "Claim: Sticker | Trick Or Treat"
"StickerKit_comm02_trickorthreat" "Trick Or Threat"
"[english]StickerKit_comm02_trickorthreat" "Trick Or Threat"
"StickerKit_desc_comm02_trickorthreat" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_trickorthreat" ""
"coupon_key_trickorthreat" "Einlöseschein: Aufkleber | Trick Or Threat"
"[english]coupon_key_trickorthreat" "Claim: Sticker | Trick Or Threat"
"StickerKit_comm02_witch" "Witch"
"[english]StickerKit_comm02_witch" "Witch"
"StickerKit_desc_comm02_witch" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_witch" ""
"coupon_key_witch" "Einlöseschein: Aufkleber | Witch"
"[english]coupon_key_witch" "Claim: Sticker | Witch"
"StickerKit_comm02_zombielover" "Zombie Lover"
"[english]StickerKit_comm02_zombielover" "Zombie Lover"
"StickerKit_desc_comm02_zombielover" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_zombielover" ""
"coupon_key_zombielover" "Einlöseschein: Aufkleber | Zombie Lover"
"[english]coupon_key_zombielover" "Claim: Sticker | Zombie Lover"
"Player_Killing_Spree_2" "Doppelabschuss!"
"[english]Player_Killing_Spree_2" "Double Kill!"
"Player_Killing_Spree_3" "Dreifachabschuss!!"
"[english]Player_Killing_Spree_3" "Triple Kill!!"
"Player_Killing_Spree_4" "Vierfachabschuss!!"
"[english]Player_Killing_Spree_4" "Quadruple kill!!"
"Player_Killing_Spree_more" "Blutrausch!!! x%s1"
"[english]Player_Killing_Spree_more" "Killing spree!!! x%s1"
"Player_Killed_Enemy_Leader" "Sie haben den gegnerischen Führenden getötet!"
"[english]Player_Killed_Enemy_Leader" "You killed the enemy leader!"
"SFUI_Player_Is_Leader" "SIE SIND TEAMFÜHRENDER"
"[english]SFUI_Player_Is_Leader" "YOU ARE TEAM LEADER"
"Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Wird mit diesem Gegenstand belohnt:"
"[english]Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Rewards the following:"
"CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Spielzeit"
"[english]CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Time Played"
"CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "WETTKAMPFPUNKTEKARTEN"
"[english]CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "COMPETITIVE SCORECARDS"
"CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "FREUNDESBESTENLISTE"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "FRIENDS LEADERBOARDS"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*Abgeschlossene Missionen zählt alle abgeschlossenen Missionen während Operation Vanguard."
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*Missions Completed counts all missions completed during Operation Vanguard."
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Gespielte Stunden"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Abschüsse"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Abgeschlossene Missionen*"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Missions Completed*"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Gespielte Stunden"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Gewonnene Spiele"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Abschüsse"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Kopfschussquote"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "Bester Spieler"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "MVPs"
"CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Die aktive Dienstgruppe beinhaltet die Karten Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass und Cache."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Maps in the Active Duty Group are Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
"CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "In der Operationsgruppe sind die Karten Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season und Bazaar."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "Maps in the Operation Group are Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season, and Bazaar."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "\"Operation Vanguard\"-Access-Pass"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Operation Vanguard Access Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Gewährt Zugang zu Operation Vanguard, welche aus einer Verdienstmünze, zwei Kampagnen voller Missionen, Waffenlackierungen als möglichen Missionsbelohnungen, zufällig vergebenen \"Operation Vanguard\"-Waffenkisten, einem Kampagnenlogbuch, Punktekarten des aktiven Dienstes sowie der Operation Vanguard und einer Freundesbestenliste besteht."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Grants access to Operation Vanguard, which consists of an upgradeable Challenge Coin, two campaigns that contain missions that reward weapon finishes, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains Campaign Overviews, an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "\"Operation Vanguard\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Operation Vanguard Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Nahm an Operation Vanguard teil.\nSchließen Sie Kampagnen ab, um diese Münze aufzuwerten."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Participated in Operation Vanguard.\nComplete Campaigns and upgrade this coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Silberne \"Operation Vanguard\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Silver Operation Vanguard Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Nahm an Operation Vanguard teil.\nSchließen Sie Kampagnen ab, um diese Münze aufzuwerten."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Participated in Operation Vanguard.\nComplete Campaigns and upgrade this coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Goldene \"Operation Vanguard\"-Verdienstmünze"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Gold Operation Vanguard Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "Nahm an Operation Vanguard teil."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "Participated in Operation Vanguard."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- Die Operation Vanguard-Münze, aufwertbar durch abgeschlossene Kampagnen\n- zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen\n- Zufällig vergebene Operation Vanguard-Kisten\n- Punktekarten des aktiven Dienstes sowie der Operation Vanguard und eine Freundesbestenliste"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- The Operation Vanguard coin, upgradeable through campaign completion\n- Two Operation Campaigns, choose from 44 playable missions\n- Operation Vanguard Case drops\n- Active Duty Scorecard, Operation Vanguard Scorecard, and Friends leaderboard"
"CSGO_community_crate_key_5" "\"Operation Vanguard\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_5" "Operation Vanguard Case Key"
"CSGO_community_crate_key_5_desc" "Dieser Schlüssel öffnet ausschließlich \"Operation Vanguard\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_5_desc" "This key only opens Operation Vanguard Cases"
"CSGO_crate_community_5" "\"Operation Vanguard\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_community_5" "Operation Vanguard Weapon Case"
"CSGO_crate_operation_vanguard" "\"Operation Vanguard\"-Waffenkiste"
"[english]CSGO_crate_operation_vanguard" "Operation Vanguard Weapon Case"
"CSGO_crate_operation_vanguard_desc" "
"
"[english]CSGO_crate_operation_vanguard_desc" ""
"CSGO_set_community_5" "Die \"Vanguard\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_5" "The Vanguard Collection"
"CSGO_set_community_5_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_5_desc" ""
"quest_action_dmbonuspoints" "Punkte"
"[english]quest_action_dmbonuspoints" "points"
"quest_action_chicken_kill" "Hühnerabschüsse"
"[english]quest_action_chicken_kill" "chicken kills"
"Quest_Weapon_Mapgroup" "Ausrüstungsbeherrschung: %mapgroup%, %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Mapgroup" "Equipment Proficiency: %mapgroup%, %weapon%"
"Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie in %gamemode%: %mapgroup%-Spielen Abschüsse mit: %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Get %weapon% kills in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Weapon_Map" "Ausrüstungsbeherrschung: %map%, %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Map" "Equipment Proficiency: %map%, %weapon%"
"Quest_Weapon_Map_desc" "Erzielen Sie in %gamemode%: %map%-Spielen Abschüsse mit: %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Map_desc" "Get %weapon% kills in %gamemode%: %map% matches."
"Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Waffenmeister: %mapgroup%"
"[english]Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Master of Arms: %mapgroup%"
"Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie Punkte bei Benutzung der Bonuswaffe in Deathmatch: %mapgroup%-Spielen."
"[english]Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: %mapgroup% matches."
"Quest_DMBonusPoints_Map" "Waffenmeister: %map%"
"[english]Quest_DMBonusPoints_Map" "Master of Arms: %map%"
"Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Erzielen Sie Punkte bei Benutzung der Bonuswaffe in Deathmatch: %map%-Spielen."
"[english]Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: %map% matches."
"Quest_Kills_Map" "Aufklärungsgebiet: %gamemode%, %map%"
"[english]Quest_Kills_Map" "Threat Recon: %gamemode%, %map%"
"Quest_Kills_Map_desc" "Erzielen Sie bestätigte Abschüsse in %gamemode%: %map%-Spielen."
"[english]Quest_Kills_Map_desc" "Get confirmed kills in %gamemode%: %map% matches."
"Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Vorratsbeschaffung: %gamemode%, %mapgroup%"
"[english]Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Supply Run: %gamemode%, %mapgroup%"
"Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Erzielen Sie bestätigte Hühnerabschüsse in %gamemode%: %mapgroup%-Spielen."
"[english]Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Get confirmed chicken kills in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Chicken_Kills_Map" "Vorratsbeschaffung: %gamemode%, %map%"
"[english]Quest_Chicken_Kills_Map" "Supply Run: %gamemode%, %map%"
"Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Erzielen Sie bestätigte Hühnerabschüsse in %gamemode%: %map%-Spielen."
"[english]Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Get confirmed chicken kills in %gamemode%: %map% matches."
"Quest_OperationalPoints_Template" "Herausforderungsprämie: %s1"
"[english]Quest_OperationalPoints_Template" "Challenge Award: %s1"
"Quest_OperationalPoints_1" "★"
"[english]Quest_OperationalPoints_1" "★"
"Quest_OperationalPoints_2" "★★"
"[english]Quest_OperationalPoints_2" "★★"
"Quest_OperationalPoints_3" "★★★"
"[english]Quest_OperationalPoints_3" "★★★"
"csgo_campaign_eurasia" "Kampagne Eurasien"
"[english]csgo_campaign_eurasia" "Campaign Eurasia"
"csgo_campaign_eurasia_desc" "
"
"[english]csgo_campaign_eurasia_desc" ""
"csgo_campaign_vanguard" "Kampagne Vanguard"
"[english]csgo_campaign_vanguard" "Campaign Vanguard"
"csgo_campaign_vanguard_desc" "
"
"[english]csgo_campaign_vanguard_desc" ""
"csgo_campaign_maghreb" "Kampagne Maghreb"
"[english]csgo_campaign_maghreb" "Campaign Maghreb"
"csgo_campaign_maghreb_desc" "
"
"[english]csgo_campaign_maghreb_desc" ""
"csgo_campaign_weapons" "Kampagne Waffenspezialist"
"[english]csgo_campaign_weapons" "Campaign Weapons Specialist"
"csgo_campaign_weapons_desc" "
"
"[english]csgo_campaign_weapons_desc" ""
"campaign" "Kampagne"
"[english]campaign" "Campaign"
"campaign_add_explained" "Der Erwerb dieser Kampagne gewährt Ihnen:\n - Zugang zu diesen Missionen während der Laufzeit der Operation\n - eine sofort verfügbare Mission\n - das Abschließen einer weiteren Mission pro Woche"
"[english]campaign_add_explained" "Purchasing this campaign gives you:\n - Access to these missions for the duration of the operation\n - One accessible mission immediately\n - Allows you to complete one additional mission a week"
"PaintKit_cu_tribute_ak47" "Die Waffe wurde patiniert, mit einem Blockdruck versehen und mit Graffiti bemalt."
"[english]PaintKit_cu_tribute_ak47" "It has been distressed, block printed, and painted with graffiti.\n\nOne day they will ask why we fight, and when they do they will understand - Naomi, Bodyguard to Valeria Jenner"
"PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Wasteland Rebel"
"[english]PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Wasteland Rebel"
"PaintKit_aq_glock_coiled" "Der Stahlschlitten wurde durch eine Kombination aus Schablonenkunst und Bemalung von Hand mit Ölfarbe verziert."
"[english]PaintKit_aq_glock_coiled" "The steel slide has been painted using a combination of stenciling and hand-painting using oil paints.\n\nThe only way to make diamonds is by applying pressure"
"PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Grinder"
"[english]PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Grinder"
"PaintKit_am_g3sg1_murky" "Die Waffe wurde eloxiert und dann durch Wassertransferdruck mit einem Leopardenfleckenmuster versehen."
"[english]PaintKit_am_g3sg1_murky" "It has been anodized then painted using a leopard-spot hydrographic.\n\nThere is always some place darker you can go"
"PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Murky"
"[english]PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Murky"
"PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "Die Waffe wurde durch Ätzradierung mit einem Basilisken versehen."
"[english]PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "It has been etched with a basilisk.\n\nIt's rude to stare, but war isn't the time for pleasantries"
"PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Basilisk"
"[english]PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Basilisk"
"PaintKit_cu_m4a4_griffin" "Die Waffe wurde von Hand mit der Abbildung eines Greifs bemalt."
"[english]PaintKit_cu_m4a4_griffin" "It has been hand-painted with an illustration of a griffin.\n\nFelix handpicked his team from operators all over the world... and while people question their personalities, they never question the results"
"PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Griffin"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Griffin"
"PaintKit_sp_mag7_firebitten" "Die Waffe wurde schichtweise sprühlackiert und dann patiniert, um den Eindruck von Brandrändern zu erzielen.\n\nEs beginnt immer mit einem winzigen Funken"
"[english]PaintKit_sp_mag7_firebitten" "It has been spray-painted in layers then distressed to give the appearance of burning edges.\n\nIt always begins with a tiny spark"
"PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Firestarter"
"[english]PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Firestarter"
"PaintKit_cu_mp9_chevron" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem pfeilförmig angeordneten Streifenmuster versehen."
"[english]PaintKit_cu_mp9_chevron" "It has been painted using a striped hydographic arranged in a chevron pattern.\n\nThrow enough downfield and you're bound to hit the bullseye eventually"
"PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Dart"
"[english]PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Dart"
"PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem städtischen Tarnmuster und roten Akzenten versehen."
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "It has been custom painted with urban camo and red accents.\n\nEvery year, Booth gathers the worlds foremost designer gunsmiths to show off their latest designs"
"PaintKit_aq_p250_cartel" "Die Waffe wurde mit Skelett-, Blumen- und Schlangengravuren versehen."
"[english]PaintKit_aq_p250_cartel" "It has been engraved with skeletons, flowers and serpents.\n\nOne little squeeze turns every morning into the Day of the Dead"
"PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Cartel"
"[english]PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Cartel"
"PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "Die Waffe wurde durch eine Sonderlackierung mit dem Abbild einer aus Feuer bestehenden Kreatur im Zeichenstil versehen."
"[english]PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "It has been custom painted with the image of a creature made of fire in a graphic style.\n\nSometimes playing with fire is a good thing"
"PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Fire Elemental"
"[english]PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Fire Elemental"
"PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "Die Waffe wurde schwarz und golden mit dem Motiv einer Eselsdistel lackiert."
"[english]PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "It has been lacquered in black and gold using a scotch thistle motif.\n\nYou don't have to hold your pinky out when pulling the trigger, but it's a nice touch"
"PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Highwayman"
"[english]PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Highwayman"
"PaintKit_cu_scar20_intervention" "Die Waffe wurde mit einer erhitzten Vinylfolie umhüllt, die mit einem modernen, orange-blauen Design bedruckt wurde.\n\npiep. piep. piiiiiiiiiieep..."
"[english]PaintKit_cu_scar20_intervention" "It has been heat wrapped with vinyl pre-printed in a modern orange and blue design.\n\nbeep. beep. beeeeeeeeeeeep..."
"PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Cardiac"
"[english]PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Cardiac"
"PaintKit_sp_ump45_d-visions" "Die Waffe wurde durch Siebdruck mit einem Meeresschneckendesign versehen."
"[english]PaintKit_sp_ump45_d-visions" "It has been screen printed with a nautilus design.\n\nCarcosa is calling"
"PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Delusion"
"[english]PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Delusion"
"PaintKit_cu_xm1014_caritas" "Die Waffe wurde von Hand mit dem Abbild einer langhaarigen Frau bemalt."
"[english]PaintKit_cu_xm1014_caritas" "It has been hand painted with the image of a woman with long hair.\n\nI'm not here for what I need; I'm here for something I want - Imogen and The Oni Part 2"
"PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Tranquility"
"[english]PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Tranquility"
"SFUI_mapgroup_op_op05" "Operation Vanguard"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op05" "Operation Vanguard"
"SFUI_Map_de_shortdust" "Shortdust"
"[english]SFUI_Map_de_shortdust" "Shortdust"
"SFUI_Map_cs_workout" "Workout"
"[english]SFUI_Map_cs_workout" "Workout"
"SFUI_Map_cs_backalley" "Back Alley"
"[english]SFUI_Map_cs_backalley" "Back Alley"
"SFUI_Map_de_marquis" "Marquis"
"[english]SFUI_Map_de_marquis" "Marquis"
"SFUI_Map_de_facade" "Facade"
"[english]SFUI_Map_de_facade" "Facade"
"SFUI_Map_de_season" "Season"
"[english]SFUI_Map_de_season" "Season"
"SFUI_Map_de_bazaar" "Bazaar"
"[english]SFUI_Map_de_bazaar" "Bazaar"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "Ein Einkaufsviertel im Nahen Osten wird nach einer Bombendrohung zu einem Schlachtfeld."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "A middle eastern shopping district is transformed into a battle ground when targeted by a bomb plot."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Die weißen Wände der Season Corporation, einer japanischen Bio-Forschungseinrichtung, werden während eines Sprengstoffanschlags der Phoenix-Fraktion rot gefärbt."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Season Corporation, a Japanese bio-research facility, has its white walls painted red by a Phoenix demolition attack."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Kriminelle überfallen Allied Distribution, um schwerwiegende Beweise vor dem Eintreffen der Antiterroreinheit beseitigen zu können."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Criminals raid Allied Distribution in an attempt to destroy critical evidence before Counter-Terrorists can react."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "Die Straßen und Metro einer französischen Stadt wurden in diesem hektischen Bombenszenario zum Ziel einer anarchistischen Gruppe."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "The streets and metro of urban France are targeted by an Anarchist plot in this fast-paced defuse scenario."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Urbane Hinterhöfe und Verladedocks sind der Schauplatz dieser im Nahkampf ausgetragenen, waghalsigen Geiselrettung."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Urban back alleys and loading docks host the close-quarters combat of a daring hostage rescue."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "Ein makelloses Sportzentrum wird zum Schauplatz einer intensiven Geiselrettungsmission."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "A pristine sports complex becomes the site of an intense hostage rescue mission."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Die auf der Plattform einer Ölbohrinsel angesiedelte Karte Black Gold besticht durch ein dichtes und temporeiches Spielgeschehen mit drei Angriffswegen, welches auf den Modus Bombenentschärfung ausgelegt ist."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Designed as a tight, fast-paced defuse map with three avenues of attack, Black Gold is set on top of an off-shore oil rig."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Intensive Nachtgefechte tragen sich in Höhlen, dem Wald und von Raum zu Raum zu, während Terroristen versuchen, dieses historische, in einem Berghang erbaute Schloss zu zerstören."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Intense nighttime battles form in caves, the forest and room-to-room as terrorists attempt to destroy this historic castle built into the side of a mountain."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "Diese große, offene Karte zeichnet sich durch nichtlineare Geiselrettung aus. Die Antiterroreinheit wählt einen von vier Einstiegspunkten aus. Die Terroristen müssen alle Richtungen abdecken und die Geiseln streng bewachen."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "This large open map features non-linear hostage rescue. Counter-Terrorists choose one of four spawn positions to raid a quaint cottage. Terrorists must prepare for an assault from any angle and guard the hostages closely."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Während einer regnerischen Nacht finden in dieser Radarstation am Berggipfel Feuergefechte auf engem Raum und in verschiedenen Höhen statt."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Vertical combat in close quarters on a rainy night on this mountaintop Radar Station."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Im umkämpften Zentrum dieser baufälligen Schiffswerft am Meer ist taktisches Vorgehen unerlässlich."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Tactical fights are required through the contested middle in this dilapidated shipyard by the sea."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "Ein offenes Layout bietet eine Mischung aus weiträumigen Gefechten und Nahkampf mit gefährlichen Engpässen und schnellen Positionswechseln. Willkommen im Dschungel."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "An open layout provides a mix of long-range and close quarters combat with dangerous chokepoints and quick rotations. Welcome to the jungle."
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "\"Operation Vanguard\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "Unlock the Operation Vanguard Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- Die \"Operation Vanguard\"-Münze\n- Zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen\n- Zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten\n- \"Operation Vanguard\"-Logbuch und mehr..."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- The Operation Vanguard coin \n- Two Operation Campaigns, choose from 44 playable missions \n- Operation Vanguard Case drops\n- Operation Vanguard Journal and more..."
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "Sie haben bereits einen Pass\nKaufen Sie einen weiteren Pass, um ihn zu verschenken"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "You already have a pass\nGet an extra pass to trade as a gift"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "Sie haben bereits einen aktiven Pass\nKaufen Sie einen weiteren Pass, um ihn zu verschenken"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "You already have an active pass\nGet an extra pass to trade as a gift"
"SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "Diese Kiste enthält 14 von der Community erstellte Waffenskins aus der \"Vanguard\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "This case contains 14 community made weapon skins from the Vanguard Collection"
"SFUI_Missions_Title_Choose" "Nächste spielbare Mission auswählen"
"[english]SFUI_Missions_Title_Choose" "Pick Next Accessible Mission"
"SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Operationskampagnen"
"[english]SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Operation Campaigns"
"SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 zugewiesen"
"[english]SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 Assigned"
"SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Inaktiv: Mehr Spieler erforderlich"
"[english]SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Inactive: More Players Required"
"SFUI_Missions_Switch" "%s1: %s2 spielbare Mission"
"[english]SFUI_Missions_Switch" "%s1: %s2 Accessible Mission"
"SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1: %s2 spielbare Missionen"
"[english]SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1: %s2 Accessible Missions"
"SFUI_Campaign_Buy" "Kampagne kaufen"
"[english]SFUI_Campaign_Buy" "Get Campaign"
"SFUI_InvContextMenu_Campaign" "%s1 im Logbuch öffnen"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Campaign" "Open Journal to %s1"
"CSGO_Journal_CoverId_3" "OL 21-5"
"[english]CSGO_Journal_CoverId_3" "OJ 21-5"
"CSGO_Journal_CoverId_4" "OL 12-7"
"[english]CSGO_Journal_CoverId_4" "OJ 12-7"
"CSGO_Journal_CoverTitle_4" "OPERATION VANGUARD"
"[english]CSGO_Journal_CoverTitle_4" "OPERATION VANGUARD"
"CSGO_Journal_CoverDesc_4" "VANGUARD: OPERATIONSLOGBUCH"
"[english]CSGO_Journal_CoverDesc_4" "VANGUARD: OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_CoverDate_4" "Ausgabe: %s1"
"[english]CSGO_Journal_CoverDate_4" "Issued: %s1"
"CSGO_Journal_Maps_Mode" "Spielmodus"
"[english]CSGO_Journal_Maps_Mode" "Game Mode"
"CSGO_Journal_Badge_Title" "OPERATIONSAUSWEIS"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Title" "OPERATIONAL ID BADGE"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "03. Okt. 2014 GMT"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "Oct 03, 2014 GMT"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "--. März ----"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "Mar ------"
"CSGO_Journal_Overview_Title" "MILITÄRISCHE EINSATZZENTRALE CASTLE"
"[english]CSGO_Journal_Overview_Title" "CASTLE DEPARTMENT OF MILITARY OPERATIONS"
"CSGO_Journal_Overview_Desc" "OPERATIONSLOGBUCH"
"[english]CSGO_Journal_Overview_Desc" "OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Punktekarte der Operation"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Operation Scorecard"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Operationsbestenliste"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Operation Leaderboard"
"CSGO_Journal_Toc_Stamp" "GEPRÜFT VON CASTLE\nKAMPAGNENSTATUS _____________ _______ __________"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Stamp" "REVIEWED BY CASTLE\nCAMPAIGN STATUS _____________ _______ __________"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 aktive Mission"
"[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 Active Mission"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "%s1 spielbare Mission(en)"
"[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "%s1 Accessible Mission(s)"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Warte auf nächste Mission"
"[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Waiting for next mission"
"CSGO_Journal_Get_Mission" "%s1 wird abgerufen"
"[english]CSGO_Journal_Get_Mission" "Requesting %s1"
"CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Anfrage fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut."
"[english]CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Request Failed. Try again later."
"CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Mission beginnen"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Start Mission"
"CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "Wenn Sie %s1 beginnen\nwird der Fortschritt für %s2 verworfen."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "Starting %s1\nwill abandon progress on %s2."
"CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Schließen Sie vorige Missionen dieses Pfads ab, um diese freizuschalten."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Complete previous mission in path to unlock this one."
"CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ Diese Mission ist abgeschlossen."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ This mission is complete."
"CSGO_Journal_Mission_Buy" "Kaufen Sie diese Kampagne, um Zugriff auf diese Mission zu erhalten."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Buy" "Purchase this campaign to gain access to this mission."
"CSGO_Journal_Stars_Earned" "Verdiente Sterne:"
"[english]CSGO_Journal_Stars_Earned" "Challenge Stars Earned"
"CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Bronze"
"[english]CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Bronze"
"CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Silber"
"[english]CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Silver"
"CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Gold!"
"[english]CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Gold!"
"CSGO_Journal_Coin_Status" "Noch %s1 Sterne, um die Münze aufzuwerten"
"[english]CSGO_Journal_Coin_Status" "%s1 stars away from leveling up coin"
"CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Verdienen Sie Sterne durch Abschluss der Endmissionen."
"[english]CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Earn Challenge Stars by completing the end missions."
"CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "%s1 Tage, bis Sie eine neue Mission beginnen können"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "%s1 days till you can start a new mission"
"CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "%s1 Tag, bis Sie eine neue Mission beginnen können"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "%s1 day till you can start a new mission"
"CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Mission nicht verfügbar"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Mission unavailable"
"SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "OPERATION VANGUARD"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "OPERATION VANGUARD"
"SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 hat Ihnen die Position des Führenden abgenommen!"
"[english]SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 has taken the leader position from you!"
"SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "Sie sind nun der Führende Ihres Teams."
"[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "You are now your team's leader."
"SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Chile"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Chile"
"SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Peru"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Peru"
"SFUI_OfficialDatacenterID_16" "Indien"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_16" "India"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "Mit dem \"Operation Vanguard\"-Access-Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "Mit dem \"Operation Vanguard\"-Access-Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "Mit dem \"Operation Vanguard\"-Access-Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "Mit dem \"Operation Vanguard\"-Access-Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie jetzt einen Pass kaufen?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "Sie besitzen einen \"Operation Vanguard\"-Access-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "You have an Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "Glückwunsch, Sie haben einen \"Operation Vanguard\"-Access-Pass gekauft!\nMit einem aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie Ihren Pass jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Vanguard Access Pass!\nAn active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "Sie besitzen einen \"Operation Vanguard\"-Access-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr. Möchten Sie ihn jetzt aktivieren?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "You have an Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "Sie besitzen einen \"Operation Vanguard\"-Access-Pass, der noch nicht aktiviert wurde. Mit einem aktiven Pass erhalten Sie eine aufwertbare Verdienstmünze, zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen, zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten, ein Logbuch mit einer Punktekarte des aktiven Dienstes sowie der Operation, einer Freundesbestenliste und noch mehr."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "You have an Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more."
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" "
"
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" ""
"SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ACCESS-PASS"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ACCESS PASS"
"SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "\"Operation Vanguard\"-Access\n- Die \"Operation Vanguard\"-Münze, aufwertbar durch abgeschlossene Missionen\n- Zwei Operationskampagnen mit 44 spielbaren Missionen\n- Zufällig vergebene \"Operation Vanguard\"-Kisten\n- \"Operation Vanguard\"-Logbuch mit folgendem Inhalt:\n Kampagnenübersicht\n Punktekarte des aktiven Dienstes\n Punktekarte der Operation Vanguard\n Freundesbestenliste"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "Operation Vanguard Access\n -The Operation Vanguard coin, upgradeable through mission completion\n -Two Operation Campaigns, choose from 44 playable missions \n -Operation Vanguard Case drops\n -Operation Vanguard Journal that contains:\n Campaign Overviews\n Active Duty Scorecard\n Operation Vanguard Scorecard\n Friends leaderboard"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "In Lobby: CS:GO - \"Vanguard\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "In CS:GO 'Vanguard' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Spielt CS:GO - \"Vanguard\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Playing CS:GO 'Vanguard'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Schaut zu: CS:GO - \"Vanguard\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Watching CS:GO 'Vanguard'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard" "Wiederholt: CS:GO - \"Vanguard\""
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard" "Replaying CS:GO 'Vanguard'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard" "In Lobby: CS:GO - \"Vanguard\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard" "In CS:GO 'Vanguard' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard" "Spielt CS:GO - \"Vanguard\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard" "Playing CS:GO 'Vanguard' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard" "Schaut zu: CS:GO - \"Vanguard\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard" "Watching CS:GO 'Vanguard' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard" "Wiederholt: CS:GO - \"Vanguard\"-DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard" "Replaying CS:GO 'Vanguard' DM"
"CSGO_Journal_Missions_Completed" "Abgeschlossene Missionen"
"[english]CSGO_Journal_Missions_Completed" "Missons Completed"
"CSGO_Journal_Missions_Available" "Verfügbare Missionen"
"[english]CSGO_Journal_Missions_Available" "Missons Available"
"CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Op. Vanguard-Status"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Op Vanguard Status"
"SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PUNKTE"
"[english]SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 POINTS"
"SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BONUSWAFFE : %s1"
"[english]SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BONUS WEAPON : %s1"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "DreamHack 2014-Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "DreamHack 2014 Pick'Em Challenge"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "\"DreamHack 2014 Dust II\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "DreamHack 2014 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "\"DreamHack 2014 Inferno\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "DreamHack 2014 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "\"DreamHack 2014 Mirage\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "DreamHack 2014 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "\"DreamHack 2014 Nuke\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "DreamHack 2014 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "\"DreamHack 2014 Cache\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "DreamHack 2014 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "\"DreamHack 2014 Cobblestone\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "DreamHack 2014 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "\"DreamHack 2014 Overpass\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "DreamHack 2014 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "DreamHack 2014-Legenden (Holo/Glanz)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "DreamHack 2014 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "Diese Kapsel enthält einen einzelnen DreamHack 2014-Teilnehmeraufkleber (Glanz oder Holo). Ein Teil des Erlöses wird gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "This capsule contains a single DreamHack 2014 participant Holo or Foil sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_Name_5" "Die DreamHack-CS:GO-Meisterschaft 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_5" "The 2014 DreamHack CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_5" "DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_5" "2014 DreamHack Winter"
"CSGO_TeamID_38" "myXMG"
"[english]CSGO_TeamID_38" "myXMG"
"CSGO_TeamID_39" "PENTA Sports"
"[english]CSGO_TeamID_39" "PENTA Sports"
"CSGO_TeamID_40" "Bravado Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_40" "Bravado Gaming"
"CSGO_TeamID_41" "Planetkey Dynamics"
"[english]CSGO_TeamID_41" "Planetkey Dynamics"
"CSGO_TeamID_42" "ESC Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_42" "ESC Gaming"
"CSGO_TeamID_43" "Flipsid3 Tactics"
"[english]CSGO_TeamID_43" "Flipsid3 Tactics"
"CSGO_TeamID_44" "x6tence"
"[english]CSGO_TeamID_44" "x6tence"
"CSGO_TeamID_45" "Team Orbit"
"[english]CSGO_TeamID_45" "Team Orbit"
"StickerKit_dhw2014_cloud9" "Cloud9 | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9" "Cloud9 | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9" ""
"StickerKit_dhw2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic" "Fnatic | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic" "Fnatic | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic_foil" "Fnatic (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas" "Team Dignitas | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas" "Team Dignitas | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_navi" "Natus Vincere | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi" "Natus Vincere | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi" ""
"StickerKit_dhw2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_navi_foil" "Natus Vincere (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro" "Virtus.Pro | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro" "Virtus.Pro | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Glanz) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_hellraisers" "HellRaisers | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_hellraisers" "HellRaisers | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers" ""
"StickerKit_dhw2014_teamldlc" "Team LDLC.com | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamldlc" "Team LDLC.com | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc" ""
"StickerKit_dhw2014_escgaming" "ESC Gaming | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_escgaming" "ESC Gaming | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_escgaming" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_escgaming" ""
"StickerKit_dhw2014_myxmg" "myXMG | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_myxmg" "myXMG | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_myxmg" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_myxmg" ""
"StickerKit_dhw2014_pentasports" "PENTA Sports | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_pentasports" "PENTA Sports | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_pentasports" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_pentasports" ""
"StickerKit_dhw2014_bravadogaming" "Bravado Gaming | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_bravadogaming" "Bravado Gaming | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming" ""
"StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics" "Planetkey Dynamics | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics" "Planetkey Dynamics | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics" ""
"StickerKit_dhw2014_ibuypower" "iBUYPOWER | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ibuypower" "iBUYPOWER | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower" ""
"StickerKit_dhw2014_3dmax" "3DMAX | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_3dmax" "3DMAX | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_3dmax" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_3dmax" ""
"StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves" ""
"StickerKit_dhw2014_datteam" "dAT team | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_datteam" "dAT team | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_datteam" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_datteam" ""
"StickerKit_dhw2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy" ""
"StickerKit_dhw2014_mousesports" "mousesports | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_mousesports" "mousesports | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_mousesports" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_mousesports" ""
"StickerKit_dhw2014_dhw" "DreamHack Winter 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_dhw" "DreamHack Winter 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_dhw" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_dhw" ""
"StickerKit_dhw2014_dhw_foil" "DreamHack Winter 2014 (Glanz)"
"[english]StickerKit_dhw2014_dhw_foil" "DreamHack Winter 2014 (Foil)"
"StickerKit_desc_dhw2014_dhw_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_dhw_foil" ""
"SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Vorübergehende Strafzeit"
"[english]SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Temporary Cooldown"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_5" "DreamHack 2014"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_5" "DreamHack 2014"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "Die DreamHack-CS:GO-Meisterschaft 2014 war das zweite auf der DreamHack stattfindende Counter-Strike-Turnier mit einem von der Community finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar. Das Turnier fand vom 27. - 29. November in Jönköping, Schweden statt."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "The 2014 DreamHack CS:GO Championship was DreamHack's second Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from November 27th to 29th in Jönköping, Sweden."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Ort: Jönköping, Schweden\n27. - 29. November"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Location: Jönköping, Sweden \nNovember 27th - 29th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "DreamHack 2014-Spiele werden hier aufgelistet.\nDerzeit sind keine Spiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "DreamHack 2014 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "DreamHack 2014-Spiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Loading DreamHack 2014 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "DreamHack 2014-Teamaufkleber"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "2014 DreamHack Team Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Kaufen Sie Aufkleber zur DreamHack Winter 2014, um Ihr Lieblingsteam zu unterstützen\n- Verwenden Sie die Aufkleber zum Spielen der Pick'em Challenge zur DreamHack 2014"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Get 2014 DreamHack Winter stickers to support your favorite team\n- Use your stickers to play the 2014 DreamHack Pick'em Challenge"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Teamaufkleber kaufen"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Get Team Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Herausforderer-Teamaufkleber"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Challengers Team Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Legenden-Teamaufkleber"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Legends Team Stickers"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "BEGLEITEND ZUR DREAMHACK 2014:"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "PLAY THE DREAMHACK 2014"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "Verwenden Sie DreamHack 2014-Teamaufkleber, um richtig zu tippen und Punkte für ein Trophäenabzeichen zu sammeln. Achten Sie darauf, vor dem Beginn jedes Spiels getippt zu haben."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "Use the DreamHack 2014 team stickers to make correct picks and earn points towards trophy badge. Be sure to make your picks before the start of each match."
"CSGO_PickEm_Buy" "Aufkleber kaufen"
"[english]CSGO_PickEm_Buy" "Get Sticker"
"CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "Zum Tippen benötigen Sie den \"DreamHack 2014\"-Aufkleber dieses Teams.\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam-Markt kaufen."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "You need this team's DreamHack 2014 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "\nZum Tippen benötigen Sie den \"DreamHack 2014\"-Aufkleber dieses Teams.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "\nYou need this team's DreamHack 2014 sticker to make this pick.\n"
"CSGO_PickEm_NA_Warning" "Dieses Team kann in der Pick'Em Challenge nicht eingesetzt werden.\nEs hat keine erwerbbaren Aufkleber."
"[english]CSGO_PickEm_NA_Warning" "This team cannot be used in the Pick'Em Challenge.\nThey do not have a purchasable sticker."
"CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "Neue Mission in: %s1 %s2 und %s3 %s4"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "%s1 %s2 and %s3 %s4 till you can start a new mission"
"CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Missionen, die Sie abschließen können: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Missions you can complete: %s1"
"CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Missionen, die Sie abschließen können: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Missions you can complete: %s1"
"CSGO_Journal_Mission_day" "Tag"
"[english]CSGO_Journal_Mission_day" "day"
"CSGO_Journal_Mission_days" "Tage"
"[english]CSGO_Journal_Mission_days" "days"
"CSGO_Journal_Mission_hour" "Stunde"
"[english]CSGO_Journal_Mission_hour" "hour"
"CSGO_Journal_Mission_hours" "Stunden"
"[english]CSGO_Journal_Mission_hours" "hours"
"CSGO_Journal_Mission_Faq" "Wie oft kann ich Missionen abschließen?\nMit einem \"Operation Vanguard\"-Access-Pass können Sie wöchentlich zwei Missionen abschließen.\nWenn es keine Missionen mehr für Sie gibt, schauen Sie später wieder vorbei - ein Countdown zeigt\nIhnen die verbleibenden Stunden an, bis Sie in Ihren Kampagnen weiter voranschreiten können.\n\nWenn Sie eine zusätzliche Kampagne kaufen, wird die Missionswartezeit für die Dauer der\nOperation verkürzt, sodass Sie eine weitere Mission pro Woche abschließen können."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq" "How often can I complete missions?\nWith an Operation Vanguard Access pass, you are able to complete two missions per week.\nIf you're out of missions, just check back later - a countdown timer will show you how\nmany hours are left before you can make more progress in your campaigns.\n\nIf you purchase an additional campaign, your mission cooldown will be reduced for\nthe rest of the operation so you can complete one extra mission per week."
"SFUI_CooldownExplanationReason_SkillGroupCalibration" "Gratulation zu Ihren letzten Wettkampfsiegen! Bitte warten Sie vor Ihren nächsten Wettkampfspielen darauf, dass die Matchmaking-Server die Einstufung Ihrer Skill-Gruppe anhand Ihrer jüngsten Leistungen kalibrieren."
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_SkillGroupCalibration" "Congratulations on your recent competitive wins! Before you play competitive matches further please wait for matchmaking servers to calibrate your Skill Group placement based on your latest performance."
"SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupMissing" "Die Wettkampf-Skill-Gruppen von Spielern in Ihrem Team sind zu hoch, um mit einem Spieler ohne Skill-Gruppe am Wettkampf-Matchmaking teilnehmen zu können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupMissing" "Competitive Skill Groups of players in your party are too high to participate in competitive matchmaking with a player who does not have a Skill Group."
"SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupLargeDelta" "Die Wettkampf-Skill-Gruppen von Spielern in Ihrem Team liegen zu weit auseinander, um am Wettkampf-Matchmaking teilnehmen zu können, sofern es sich nicht um ein komplettes Fünferteam handelt."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupLargeDelta" "Competitive Skill Groups of players in your party are too far apart to participate in competitive matchmaking unless you play with a full team of five players."
"SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySecondsGreen" "%s1 muss warten, bevor er/sie weitere Wettkampfspiele spielen kann."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySecondsGreen" "%s1 needs to wait before playing additional competitive matches."
"SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySecondsGreen" "Sie müssen warten, bevor Sie weitere Wettkampfspiele spielen können."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySecondsGreen" "You need to wait before playing additional competitive matches."
"CSGO_MatchInfo_Stage_Qualification" "Qualifikation"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Qualification" "Qualification"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Qualifications" "Qualifikation"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Qualifications" "Qualifications"
"Quest_Win_a_Map" "Endspiel: %gamemode%, %map%"
"[english]Quest_Win_a_Map" "End Game: %gamemode%, %map%"
"Quest_Win_a_Map_desc" "Gewinnen Sie %gamemode%-Spiele auf %map%."
"[english]Quest_Win_a_Map_desc" "Win %gamemode% matches of %map%."
"StickerKit_dhw2014_cloud9_gold" "Cloud9 (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_gold" "Cloud9 (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas_gold" "Team Dignitas (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_gold" "Team Dignitas (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_teamldlc_gold" "Team LDLC.com (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamldlc_gold" "Team LDLC.com (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_escgaming_gold" "ESC Gaming (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_escgaming_gold" "ESC Gaming (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_escgaming_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_escgaming_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_myxmg_gold" "myXMG (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_myxmg_gold" "myXMG (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_myxmg_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_myxmg_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_pentasports_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_pentasports_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_bravadogaming_gold" "Bravado Gaming (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_bravadogaming_gold" "Bravado Gaming (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "Planetkey Dynamics (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "Planetkey Dynamics (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_ibuypower_gold" "iBUYPOWER (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ibuypower_gold" "iBUYPOWER 9Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_3dmax_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_3dmax_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "Copenhagen Wolves (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "Copenhagen Wolves (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_datteam_gold" "dAT team (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_datteam_gold" "dAT team (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_datteam_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_datteam_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_londonconspiracy_gold" "London Conspiracy (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_londonconspiracy_gold" "London Conspiracy (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_mousesports_gold" "mousesports (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_mousesports_gold" "mousesports (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_mousesports_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_mousesports_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3" ""
"StickerKit_dhw2014_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3_gold" ""
"SFUI_Settings_FollowGrenadeKey" "Taste zur Verfolgung von Granaten"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenadeKey" "Follow Grenade Key"
"SFUI_Settings_FollowGrenadeKey_Info" "Legt die Taste fest, die zum Verfolgen geworfener Granaten eines beobachteten Spielers verwendet wird."
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenadeKey_Info" "Sets the key used to follow grenades thrown by a player you are observing."
"SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt" "Linke Alt-Taste"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt" "Left Alt"
"SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift" "Linke Umschalttaste"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift" "Left Shift"
"SFUI_Settings_FollowGrenade_ReloadKey" "Nachladen-Taste"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_ReloadKey" "Reload Key"
"funfact_defuse_was_close_call_tenths" "%s1 hat die Bombe 0,%s2 Sekunden vor der Detonation entschärft."
"[english]funfact_defuse_was_close_call_tenths" "%s1 defused the bomb with 0.%s2 seconds remaining."
"funfact_defuse_was_close_call_hundredths" "%s1 hat die Bombe 0,0%s2 Sekunden vor der Detonation entschärft."
"[english]funfact_defuse_was_close_call_hundredths" "%s1 defused the bomb with 0.0%s2 seconds remaining."
"funfact_defuse_was_close_call_thousandths" "%s1 hat die Bombe 0,00%s2 Sekunden vor der Detonation entschärft."
"[english]funfact_defuse_was_close_call_thousandths" "%s1 defused the bomb with 0.00%s2 seconds remaining."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "Sieger der DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "Champion at DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Gewinnern der DreamHack Winter CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist" "Finalist der DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist" "Finalist at DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Finalisten der DreamHack Winter CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist" "Halbfinalist der DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist" "Semifinalist at DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Halbfinalisten der DreamHack Winter CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Viertelfinalisten der DreamHack Winter CS:GO Championship 2014 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze" "Bronzetrophäe der DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze" "Bronze DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze_Desc" "Diese Bronzetrophäe wurde während der DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver" "Silbertrophäe der DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver" "Silver DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver_Desc" "Diese Silbertrophäe wurde während der DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold" "Goldtrophäe der DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold" "Gold DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold_Desc" "Diese Goldtrophäe wurde während der DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge."
"Ivy" "Efeu"
"[english]Ivy" "Ivy"
"PopDog" "Popdog"
"[english]PopDog" "Popdog"
"TMain" "T-Main"
"[english]TMain" "T Main"
"Tunnel1" "Tunnel 1"
"[english]Tunnel1" "Tunnel 1"
"Tunnel2" "Tunnel 2"
"[english]Tunnel2" "Tunnel 2"
"ElectricalBox" "Schaltkasten"
"[english]ElectricalBox" "Electrical Box"
"StickerKit_comm02_blood_broiler" "Blood Boiler"
"[english]StickerKit_comm02_blood_broiler" "Blood Boiler"
"StickerKit_desc_comm02_blood_broiler" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_blood_broiler" ""
"coupon_key_blood_broiler" "Einlöseschein: Aufkleber | Blood Boiler"
"[english]coupon_key_blood_broiler" "Claim: Sticker | Blood Boiler"
"StickerKit_comm02_dinked" "Dinked"
"[english]StickerKit_comm02_dinked" "Dinked"
"StickerKit_desc_comm02_dinked" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_dinked" ""
"coupon_key_dinked" "Einlöseschein: Aufkleber | Dinked"
"[english]coupon_key_dinked" "Claim: Sticker | Dinked"
"StickerKit_comm02_drugwarveteran" "Drug War Veteran"
"[english]StickerKit_comm02_drugwarveteran" "Drug War Veteran"
"StickerKit_desc_comm02_drugwarveteran" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_drugwarveteran" ""
"coupon_key_drugwarveteran" "Einlöseschein: Aufkleber | Drug War Veteran"
"[english]coupon_key_drugwarveteran" "Claim: Sticker | Drug War Veteran"
"StickerKit_comm02_hohoho" "Ho Ho Ho"
"[english]StickerKit_comm02_hohoho" "Ho Ho Ho"
"StickerKit_desc_comm02_hohoho" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_hohoho" ""
"coupon_key_hohoho" "Einlöseschein: Aufkleber | Ho Ho Ho"
"[english]coupon_key_hohoho" "Claim: Sticker | Ho Ho Ho"
"StickerKit_comm02_massivepear" "Massive Pear"
"[english]StickerKit_comm02_massivepear" "Massive Pear"
"StickerKit_desc_comm02_massivepear" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_massivepear" ""
"coupon_key_massivepear" "Einlöseschein: Aufkleber | Massive Pear"
"[english]coupon_key_massivepear" "Claim: Sticker | Massive Pear"
"StickerKit_comm02_mylittlefriend" "My Little Friend"
"[english]StickerKit_comm02_mylittlefriend" "My Little Friend"
"StickerKit_desc_comm02_mylittlefriend" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_mylittlefriend" ""
"coupon_key_mylittlefriend" "Einlöseschein: Aufkleber | My Little Friend"
"[english]coupon_key_mylittlefriend" "Claim: Sticker | My Little Friend"
"StickerKit_comm02_pandamonium" "Pandamonium"
"[english]StickerKit_comm02_pandamonium" "Pandamonium"
"StickerKit_desc_comm02_pandamonium" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_pandamonium" ""
"coupon_key_pandamonium" "Einlöseschein: Aufkleber | Pandamonium"
"[english]coupon_key_pandamonium" "Claim: Sticker | Pandamonium"
"StickerKit_comm02_pieceofcake" "Piece Of Cake"
"[english]StickerKit_comm02_pieceofcake" "Piece Of Cake"
"StickerKit_desc_comm02_pieceofcake" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_pieceofcake" ""
"coupon_key_pieceofcake" "Einlöseschein: Aufkleber | Piece Of Cake"
"[english]coupon_key_pieceofcake" "Claim: Sticker | Piece Of Cake"
"StickerKit_comm02_saschicken" "SAS Chicken"
"[english]StickerKit_comm02_saschicken" "SAS Chicken"
"StickerKit_desc_comm02_saschicken" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_saschicken" ""
"coupon_key_saschicken" "Einlöseschein: Aufkleber | SAS Chicken"
"[english]coupon_key_saschicken" "Claim: Sticker | SAS Chicken"
"StickerKit_comm02_thuglife" "Thug Life"
"[english]StickerKit_comm02_thuglife" "Thug Life"
"StickerKit_desc_comm02_thuglife" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_thuglife" ""
"coupon_key_thuglife" "Einlöseschein: Aufkleber | Thug Life"
"[english]coupon_key_thuglife" "Claim: Sticker | Thug Life"
"StickerKit_comm02_trekt" "T-Rekt"
"[english]StickerKit_comm02_trekt" "T-Rekt"
"StickerKit_desc_comm02_trekt" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_trekt" ""
"coupon_key_trekt" "Einlöseschein: Aufkleber | T-Rekt"
"[english]coupon_key_trekt" "Claim: Sticker | T-Rekt"
"StickerKit_comm02_warowl" "Warowl"
"[english]StickerKit_comm02_warowl" "Warowl"
"StickerKit_desc_comm02_warowl" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_warowl" ""
"coupon_key_warowl" "Einlöseschein: Aufkleber | Warowl"
"[english]coupon_key_warowl" "Claim: Sticker | Warowl"
"StickerKit_comm02_workforfood" "Work For Ammo"
"[english]StickerKit_comm02_workforfood" "Work For Ammo"
"StickerKit_desc_comm02_workforfood" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_workforfood" ""
"coupon_key_workforfood" "Einlöseschein: Aufkleber | Work For Ammo"
"[english]coupon_key_workforfood" "Claim: Sticker | Work For Ammo"
"StickerKit_comm02_phoenix_foil" "Phoenix (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm02_phoenix_foil" "Phoenix (Foil)"
"StickerKit_desc_comm02_phoenix_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_phoenix_foil" ""
"coupon_key_phoenix_foil" "Einlöseschein: Aufkleber | Phoenix (Glanz)"
"[english]coupon_key_phoenix_foil" "Claim: Sticker | Phoenix (Foil)"
"StickerKit_comm02_bombsquad_foil" "Bomb Squad (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm02_bombsquad_foil" "Bomb Squad (Foil)"
"StickerKit_desc_comm02_bombsquad_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_bombsquad_foil" ""
"coupon_key_bombsquad_foil" "Einlöseschein: Aufkleber | Bomb Squad (Glanz)"
"[english]coupon_key_bombsquad_foil" "Claim: Sticker | Bomb Squad (Foil)"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Train" "Diese Karte ist Teil der \"Operation Vanguard\"-Gruppe. \n\nDiese Karte ist während der aktuellen Operation für jeden im offiziellen Matchmaking verfügbar."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Train" "This map is part of the Operation Vanguard Group. \n\nThis map is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation."
"musickit_midnightriders_01" "Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"[english]musickit_midnightriders_01" "Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"musickit_midnightriders_01_desc" "\"FROHE FEIERTAGE, IHR ****ER!\"\n -Midnight Riders"
"[english]musickit_midnightriders_01_desc" "\"HAPPY HOLIDAYS, ****ERS!\"\n -Midnight Riders"
"coupon_key_midnightriders_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"[english]coupon_key_midnightriders_01" "Claim: MusicKit | Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"CSGO_community_crate_key_6" "\"Chroma\"-Kistenschlüssel"
"[english]CSGO_community_crate_key_6" "Chroma Case Key"
"CSGO_community_crate_key_6_desc" "Dieser Schlüssel öffnet ausschließlich \"Chroma\"-Kisten"
"[english]CSGO_community_crate_key_6_desc" "This key only opens Chroma Cases"
"CSGO_crate_community_6" "\"Chroma\"-Kiste"
"[english]CSGO_crate_community_6" "Chroma Case"
"CSGO_crate_community_6_desc" "
"
"[english]CSGO_crate_community_6_desc" ""
"CSGO_set_community_6" "Die \"Chroma\"-Kollektion"
"[english]CSGO_set_community_6" "The Chroma Collection"
"CSGO_set_community_6_desc" "
"
"[english]CSGO_set_community_6_desc" ""
"PaintKit_am_awp_glory" "Die Waffe wurde mit einer Grundierung in Blaumetallic lackiert und danach von Hand mit goldenen Wirbeln und Akzenten versehen."
"[english]PaintKit_am_awp_glory" "It has been given a base coat of blue metallic paint then hand-painted with metallic gold swirls and accents.\n\nTurn some heads before you take them off"
"PaintKit_am_awp_glory_Tag" "Man-o'-war"
"[english]PaintKit_am_awp_glory_Tag" "Man-o'-war"
"PaintKit_cu_elites_urbanstorm" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einem städtischen Tarnmuster und blauen Akzenten versehen."
"[english]PaintKit_cu_elites_urbanstorm" "It has been custom painted with urban camo and blue accents.\n\nWith lightning always comes thunder"
"PaintKit_cu_elites_urbanstorm_Tag" "Urban Shock"
"[english]PaintKit_cu_elites_urbanstorm_Tag" "Urban Shock"
"PaintKit_aq_deagle_naga" "Die Waffe wurde mit der Gravur eines mythologischen Motivs versehen.\n\nEin Biest in der indischen Mythologie, genau wie auf dem Schlachtfeld"
"[english]PaintKit_aq_deagle_naga" "It has been engraved with a mythological motif.\n\nA beast in Indian mythology as well as on the battlefield"
"PaintKit_aq_deagle_naga_Tag" "Naga"
"[english]PaintKit_aq_deagle_naga_Tag" "Naga"
"PaintKit_cu_galil_abrasion" "Die Waffe wurde handbemalt und patiniert. Der über den Staubschutzdeckel gemalte Schädel scheint mit den Zähnen zu klappern, wenn sich der Verschluss bewegt."
"[english]PaintKit_cu_galil_abrasion" "It has been hand-painted and distressed. The skull painted over the dust cover appears to chatter when the bolt reciprocates.\n\nSome say that when you laugh, the world laughs with you...but when Chatterbox laughs there are only screams"
"PaintKit_cu_galil_abrasion_Tag" "Chatterbox"
"[english]PaintKit_cu_galil_abrasion_Tag" "Chatterbox"
"PaintKit_cu_glock_deathtoll" "Die Waffe wurde über einer Silbermetallic-Grundierung durch Wassertransferdruck mit einem Schädelmuster versehen.\n\nEinschüchterung ist die herzlichste Form von Schmeichelei"
"[english]PaintKit_cu_glock_deathtoll" "It has been painted using a hydrographic of skulls over a silver metallic paint base.\n\nIntimidation is the sincerest form of flattery"
"PaintKit_cu_glock_deathtoll_Tag" "Catacombs"
"[english]PaintKit_cu_glock_deathtoll_Tag" "Catacombs"
"PaintKit_cu_m4a4_ancestral" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dem Abbild eines Drachen in Rot und Blau versehen.\n\n\"Eine Waffe, die des Affenkönigs würdig ist\" - Booth, Waffenhändler"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_ancestral" "It has been custom painted with the image of a dragon in red and blue.\n\nA weapon worthy of The Monkey King himself - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_cu_m4a4_ancestral_Tag" "龍王 (Dragon King)"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_ancestral_Tag" "龍王 (Dragon King)"
"PaintKit_cu_m249_sektor" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung im Sci-Fi-Design versehen.\n\nDeckungsfeuer sah noch nie so gut aus"
"[english]PaintKit_cu_m249_sektor" "It has been custom painted with a sci-fi design.\n\nCoverfire never looked so good"
"PaintKit_cu_m249_sektor_Tag" "System Lock"
"[english]PaintKit_cu_m249_sektor_Tag" "System Lock"
"PaintKit_am_mac10_malachite" "Die Waffe wurde mit Metallic-Effektfarben lackiert und mithilfe eines Gummikamms mit einem Wellenmuster versehen.\n\nStrahlende Farben verhüllen eine Waffe mit finsterem Zweck"
"[english]PaintKit_am_mac10_malachite" "It has been painted using metallic effect paints and given a wavy pattern using a rubber comb tool.\n\nBright colors hide a gun with a dark purpose"
"PaintKit_am_mac10_malachite_Tag" "Malachite"
"[english]PaintKit_am_mac10_malachite_Tag" "Malachite"
"PaintKit_cu_mp9_deadly_poison" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit dynamischen, eckigen Formen und einer stilisierten Spinne versehen.\n\nEs ist nicht der erste Biss, der einen tötet. Es sind die 29 Bisse danach"
"[english]PaintKit_cu_mp9_deadly_poison" "It has been custom painted with dynamic, angular shapes and a stylized spider.\n\nIt's not the first bite that kills you, it's the 29 that come after"
"PaintKit_cu_mp9_deadly_poison_Tag" "Deadly Poison"
"[english]PaintKit_cu_mp9_deadly_poison_Tag" "Deadly Poison"
"PaintKit_cu_p250_mandala" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit kreisförmigen Motiven versehen.\n\nDieses gute Stück ist gehüllt in Tradition und Blut"
"[english]PaintKit_cu_p250_mandala" "It has been custom painted with circular motifs.\n\nThis one is steeped in tradition and blood"
"PaintKit_cu_p250_mandala_Tag" "Muertos"
"[english]PaintKit_cu_p250_mandala_Tag" "Muertos"
"PaintKit_cu_sawedoff_deva" "Die Waffe wurde von Hand mit dem Abbild einer geflügelten Frau versehen.\n\n\"Gelassenheit ist ein Luxus, den sich nur wenige leisten können\" - Valeria Jenner, Revolutionärin"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_deva" "It has been hand painted with the image of a woman with wings.\n\nSerenity is a luxury few can afford - Valeria Jenner, Revolutionary"
"PaintKit_cu_sawedoff_deva_Tag" "Serenity"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_deva_Tag" "Serenity"
"PaintKit_aq_scar20_leak" "Die Waffe wurde mit Schwämmen und Pinseln mit Effektlacken in Blaumetallic versehen."
"[english]PaintKit_aq_scar20_leak" "It has been sponged and brush-painted with blue metallic effect paints.\n\nThe founder of Season Corporation had this piece comissioned after being rescued by renowned Operator Kotaro Izaki"
"PaintKit_aq_scar20_leak_Tag" "Grotto"
"[english]PaintKit_aq_scar20_leak_Tag" "Grotto"
"PaintKit_aq_xm1014_sigla" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem durchsichtigen Geländekartenmotiv über einem Silbermetallic-Lack versehen.\n\n\"Manchmal braucht man ein instabiles Element, um seine Probleme zu lösen\" - Kotaro Izaki, Einbruchsexperte"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_sigla" "It has been painted using a translucent hydrographic with a terrain map motif over metallic silver paint.\n\nSometimes you need an unstable element to solve your problems - Kotaro Izaki, Breach Expert"
"PaintKit_aq_xm1014_sigla_Tag" "Quicksilver"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_sigla_Tag" "Quicksilver"
"PaintKit_an_tiger_orange" "Die Waffe wurde orange eloxiert und durch Handgravur mit einen Tigerstreifenmuster versehen.\n\nSie ist so selten, wie ein Tiger... und ebenso tödlich..."
"[english]PaintKit_an_tiger_orange" "It has been anodized orange and hand-etched in a tiger stripe pattern.\n\nLike the tiger it is rare... like the tiger it is deadly..."
"PaintKit_an_tiger_orange_Tag" "Tiger Tooth"
"[english]PaintKit_an_tiger_orange_Tag" "Tiger Tooth"
"PaintKit_am_marble_fade" "Die Waffe wurde mit schwarzen und silbernen Metalliclacken marmoriert und anschließend mit drei farbigen Candy-Lacken versehen.\n\nDie Klinge schimmert in vielen Farben, doch bald wird sie ganz rot erscheinen"
"[english]PaintKit_am_marble_fade" "It has been painted with black and silver metallic paints using a marbleizing medium, then candy coated in three colors.\n\nThe blade is made of many colors, but soon it all looks red"
"PaintKit_am_marble_fade_Tag" "Marble Fade"
"[english]PaintKit_am_marble_fade_Tag" "Marble Fade"
"PaintKit_am_marbleized" "Die Waffe wurde mit schwarzen und silbernen Metalliclacken marmoriert und anschließend mit Candy-Lack versehen.\n\nSich in ihren Farben zu verlieren, kann sich als tödlich erweisen"
"[english]PaintKit_am_marbleized" "It has been painted with black and silver metallic paints using a marbleizing medium, then candy coated.\n\nGetting lost in its color can prove fatal"
"PaintKit_am_marbleized_Tag" "Doppler"
"[english]PaintKit_am_marbleized_Tag" "Doppler"
"SFUI_Store_Available_Offers" "Angebote verfügbar bis:"
"[english]SFUI_Store_Available_Offers" "Offers Available Till:"
"SFUI_Store_Your_Offers" "Ihre Angebote"
"[english]SFUI_Store_Your_Offers" "Your Offers"
"SFUI_Store_View_Offers" "Ihre Angebote anzeigen"
"[english]SFUI_Store_View_Offers" "View Your Offers"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_6" "\"Chroma\"-Kiste öffnen"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_6" "Unlock the Chroma Case"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_6" "Diese Kiste enthält 14 von der Community erstellte Waffenskins aus der \"Chroma\"-Kollektion"
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_6" "This case contains 14 community made weapon skins from the Chroma Collection"
"musickit_mattlange_01" "Matt Lange, IsoRhythm"
"[english]musickit_mattlange_01" "Matt Lange, IsoRhythm"
"coupon_key_mattlange_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Matt Lange, IsoRhythm"
"[english]coupon_key_mattlange_01" "Claim: MusicKit | Matt Lange, IsoRhythm"
"musickit_mateomessina_01" "Mateo Messina, For No Mankind"
"[english]musickit_mateomessina_01" "Mateo Messina, For No Mankind"
"coupon_key_mateomessina_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Mateo Messina, For No Mankind"
"[english]coupon_key_mateomessina_01" "Claim: MusicKit | Mateo Messina, For No Mankind"
"musickit_hotlinemiami_01" "Various Artists, Hotline Miami"
"[english]musickit_hotlinemiami_01" "Various Artists, Hotline Miami"
"coupon_key_hotlinemiami_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Various Artists, Hotline Miami"
"[english]coupon_key_hotlinemiami_01" "Claim: MusicKit | Various Artists, Hotline Miami"
"musickit_danielsadowski_02" "Daniel Sadowski, Total Domination"
"[english]musickit_danielsadowski_02" "Daniel Sadowski, Total Domination"
"coupon_key_danielsadowski_02" "Einlöseschein: Musik-Kit | Daniel Sadowski, Total Domination"
"[english]coupon_key_danielsadowski_02" "Claim: MusicKit | Daniel Sadowski, Total Domination"
"musickit_damjanmravunac_01" "Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"[english]musickit_damjanmravunac_01" "Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"coupon_key_damjanmravunac_01" "Einlöseschein: Musik-Kit | Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"[english]coupon_key_damjanmravunac_01" "Claim: MusicKit | Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"StickerKit_comm02_flickshot" "Flickshot"
"[english]StickerKit_comm02_flickshot" "Flickshot"
"StickerKit_desc_comm02_flickshot" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_flickshot" ""
"coupon_key_flickshot" "Einlöseschein: Aufkleber | Flickshot"
"[english]coupon_key_flickshot" "Claim: Sticker | Flickshot"
"StickerKit_comm02_headshot_guarantee" "Headshot Guarantee"
"[english]StickerKit_comm02_headshot_guarantee" "Headshot Guarantee"
"StickerKit_desc_comm02_headshot_guarantee" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_headshot_guarantee" ""
"coupon_key_headshot_guarantee" "Einlöseschein: Aufkleber | Headshot Guarantee"
"[english]coupon_key_headshot_guarantee" "Claim: Sticker | Headshot Guarantee"
"StickerKit_comm02_eco_rush" "Eco Rush"
"[english]StickerKit_comm02_eco_rush" "Eco Rush"
"StickerKit_desc_comm02_eco_rush" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_eco_rush" ""
"coupon_key_eco_rush" "Einlöseschein: Aufkleber | Eco Rush"
"[english]coupon_key_eco_rush" "Claim: Sticker | Eco Rush"
"StickerKit_comm02_just_trolling" "Just Trolling"
"[english]StickerKit_comm02_just_trolling" "Just Trolling"
"StickerKit_desc_comm02_just_trolling" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_just_trolling" ""
"coupon_key_just_trolling" "Einlöseschein: Aufkleber | Just Trolling"
"[english]coupon_key_just_trolling" "Claim: Sticker | Just Trolling"
"StickerKit_comm02_firestarter_holo" "Firestarter (Holo)"
"[english]StickerKit_comm02_firestarter_holo" "Firestarter (Holo)"
"StickerKit_desc_comm02_firestarter_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_firestarter_holo" ""
"coupon_key_firestarter_holo" "Einlöseschein: Aufkleber | Firestarter (Holo)"
"[english]coupon_key_firestarter_holo" "Claim: Sticker | Firestarter (Holo)"
"StickerKit_comm02_lucky_cat_foil" "Lucky Cat (Glanz)"
"[english]StickerKit_comm02_lucky_cat_foil" "Lucky Cat (Foil)"
"StickerKit_desc_comm02_lucky_cat_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_lucky_cat_foil" ""
"coupon_key_lucky_cat_foil" "Einlöseschein: Aufkleber | Lucky Cat (Glanz)"
"[english]coupon_key_lucky_cat_foil" "Claim: Sticker | Lucky Cat (Foil)"
"StickerKit_comm02_robot_head" "Robo"
"[english]StickerKit_comm02_robot_head" "Robo"
"StickerKit_desc_comm02_robot_head" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_robot_head" ""
"coupon_key_robot_head" "Einlöseschein: Aufkleber | Robo"
"[english]coupon_key_robot_head" "Claim: Sticker | Robo"
"StickerKit_comm02_witchcraft" "Witchcraft"
"[english]StickerKit_comm02_witchcraft" "Witchcraft"
"StickerKit_desc_comm02_witchcraft" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_witchcraft" ""
"coupon_key_witchcraft" "Einlöseschein: Aufkleber | Witchcraft"
"[english]coupon_key_witchcraft" "Claim: Sticker | Witchcraft"
"StickerKit_comm02_wanna_fight" "Wanna Fight"
"[english]StickerKit_comm02_wanna_fight" "Wanna Fight"
"StickerKit_desc_comm02_wanna_fight" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_wanna_fight" ""
"coupon_key_wanna_fight" "Einlöseschein: Aufkleber | Wanna Fight"
"[english]coupon_key_wanna_fight" "Claim: Sticker | Wanna Fight"
"StickerKit_comm02_hostage_rescue" "Hostage Rescue"
"[english]StickerKit_comm02_hostage_rescue" "Hostage Rescue"
"StickerKit_desc_comm02_hostage_rescue" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_hostage_rescue" ""
"coupon_key_hostage_rescue" "Einlöseschein: Aufkleber | Hostage Rescue"
"[english]coupon_key_hostage_rescue" "Claim: Sticker | Hostage Rescue"
"StickerKit_comm02_hamster_hawk" "Hamster Hawk"
"[english]StickerKit_comm02_hamster_hawk" "Hamster Hawk"
"StickerKit_desc_comm02_hamster_hawk" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_hamster_hawk" ""
"coupon_key_hamster_hawk" "Einlöseschein: Aufkleber | Hamster Hawk"
"[english]coupon_key_hamster_hawk" "Claim: Sticker | Hamster Hawk"
"StickerKit_comm02_headless_chicken" "Headless Chicken"
"[english]StickerKit_comm02_headless_chicken" "Headless Chicken"
"StickerKit_desc_comm02_headless_chicken" "
"
"[english]StickerKit_desc_comm02_headless_chicken" ""
"coupon_key_headless_chicken" "Einlöseschein: Aufkleber | Headless Chicken"
"[english]coupon_key_headless_chicken" "Claim: Sticker | Headless Chicken"
"Paintkit_hy_arctic_glacier_Tag" "Arctic Glacier Camo"
"[english]Paintkit_hy_arctic_glacier_Tag" "Arctic Glacier Camo"
"PaintKit_hy_dive" "Die Waffe wurde durch Wassertransferdruck mit einem blauen Tarnmuster versehen.\n\n\"Unsere Welt ist eine Welt voller Intrigen... Aber manchmal ist Tarnung gemacht, um gesehen zu werden!\" - Booth, Waffenhändler"
"[english]PaintKit_hy_dive" "It has been painted using a blue camo hydrographic.\n\nOurs is a world of intrigue...but sometimes camouflage is meant to be seen - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_hy_dive_Tag" "Dive Camo"
"[english]PaintKit_hy_dive_Tag" "Dive Camo"
"PaintKit_sp_mesh_Tag" "Driftwood Mesh"
"[english]PaintKit_sp_mesh_Tag" "Driftwood Mesh"
"SFUI_WinPanel_Team_Win_Team" "%s1 gewinnt die Runde"
"[english]SFUI_WinPanel_Team_Win_Team" "%s1 Wins The Round"
"Attrib_MarketableWithRestrictions" "Sofort auf dem Communitymarkt verkäuflich"
"[english]Attrib_MarketableWithRestrictions" "Sellable Immediately on Marketplace"
"campaign_no_price" "Die Kampagne ist nicht mehr zum Kauf verfügbar"
"[english]campaign_no_price" "This Campaign is no longer available for purchase"
"SFUI_OfficialDatacenterID_17" "US-Südwesten"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_17" "US Southwest"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_kat2015" "Katowice 2015-Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_kat2015" "Katowice 2015 Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion" "Sieger der ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion" "Champion at ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Gewinnern der ESL One Katowice CS:GO Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist" "Finalist der ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist" "Finalist at ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Finalisten der ESL One Katowice CS:GO Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist" "Halbfinalist der ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist" "Semifinalist at ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Halbfinalisten der ESL One Katowice CS:GO Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist" "Viertelfinalist der ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist_Desc" "Diese Meisterschaftstrophäe wurde den Viertelfinalisten der ESL One Katowice CS:GO Championship 2015 verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze" "Bronzetrophäe der ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze" "Bronze ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze_Desc" "Diese Bronzetrophäe wurde während der ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver" "Silbertrophäe der ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver" "Silver ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver_Desc" "Diese Silbertrophäe wurde während der ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold" "Goldtrophäe der ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold" "Gold ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold_Desc" "Diese Goldtrophäe wurde während der ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge verliehen."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_dust2" "\"ESL One Katowice 2015 Dust II\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_dust2" "ESL One Katowice 2015 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_inferno" "\"ESL One Katowice 2015 Inferno\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_inferno" "ESL One Katowice 2015 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_mirage" "\"ESL One Katowice 2015 Mirage\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_mirage" "ESL One Katowice 2015 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_nuke" "\"ESL One Katowice 2015 Nuke\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_nuke" "ESL One Katowice 2015 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cache" "\"ESL One Katowice 2015 Cache\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cache" "ESL One Katowice 2015 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cbble" "\"ESL One Katowice 2015 Cobblestone\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cbble" "ESL One Katowice 2015 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_overpass" "\"ESL One Katowice 2015 Overpass\"-Souvenirpaket"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_overpass" "ESL One Katowice 2015 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_01" "ESL One Katowice 2015 Legends (Holo/Glanz)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_01" "ESL One Katowice 2015 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc01" "Diese Kapsel enthält einen einzelnen ESL One Katowice 2015-Teilnehmeraufkleber (Holo oder Glanz). Ein Teil des Erlöses wird gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc01" "This capsule contains a single ESL One Katowice 2015 participant Holo or Foil sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_02" "ESL One Katowice 2015 Challengers (Holo/Glanz)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_02" "ESL One Katowice 2015 Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc02" "Diese Kapsel enthält einen einzelnen ESL One Katowice 2015-Teilnehmeraufkleber (Holo oder Glanz). Ein Teil des Erlöses wird gleichermaßen unter den involvierten Organisationen aufgeteilt."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc02" "This capsule contains a single ESL One Katowice 2015 participant Holo or Foil sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_Name_6" "ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_6" "2015 ESL One Katowice CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_6" "ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_6" "2015 ESL One Katowice"
"CSGO_TeamID_46" "Team EnVyUs"
"[english]CSGO_TeamID_46" "Team EnVyUs"
"CSGO_TeamID_49" "Counter Logic Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_49" "Counter Logic Gaming"
"CSGO_TeamID_50" "Keyd Stars"
"[english]CSGO_TeamID_50" "Keyd Stars"
"CSGO_TeamID_51" "TSM Kinguin"
"[english]CSGO_TeamID_51" "TSM Kinguin"
"CSGO_TeamID_52" "Cloud9 G2A"
"[english]CSGO_TeamID_52" "Cloud9 G2A"
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax" "3DMAX | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax" "3DMAX | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_foil" "3DMAX (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_foil" "3DMAX (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9" "Cloud9 G2A | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9" "Cloud9 G2A | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_holo" "Cloud9 G2A (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_holo" "Cloud9 G2A (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic" "Counter Logic Gaming | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic" "Counter Logic Gaming | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "Counter Logic Gaming (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "Counter Logic Gaming (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "Counter Logic Gaming (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "Counter Logic Gaming (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a" "ESL One | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a" "ESL One | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_foil" "ESL One (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_foil" "ESL One (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_holo" "ESL One (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_holo" "ESL One (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_gold" "ESL One (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_gold" "ESL One (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "Flipsid3 Tactics (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic" "Fnatic | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic" "Fnatic | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_foil" "Fnatic (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "HellRaisers (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd" "Keyd Stars | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd" "Keyd Stars | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd_foil" "Keyd Stars (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_foil" "Keyd Stars (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd_holo" "Keyd Stars (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_holo" "Keyd Stars (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd_gold" "Keyd Stars (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_gold" "Keyd Stars (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb" "LGB eSports | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb" "LGB eSports | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb_foil" "LGB eSports (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_foil" "LGB eSports (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb_gold" "LGB eSports (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_gold" "LGB eSports (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi" "Natus Vincere | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi" "Natus Vincere | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi_foil" "Natus Vincere (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports" "PENTA Sports | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports" "PENTA Sports | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_foil" "PENTA Sports (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_foil" "PENTA Sports (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_holo" "PENTA Sports (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_holo" "PENTA Sports (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus" "Team EnVyUs | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus" "Team EnVyUs | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "Team EnVyUs (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "Team EnVyUs (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "Team EnVyUs (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid" "TSM Kinguin | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid" "TSM Kinguin | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "TSM Kinguin (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "TSM Kinguin (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "TSM Kinguin (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "TSM Kinguin (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "TSM Kinguin (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "TSM Kinguin (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan" "Titan | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan" "Titan | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan_foil" "Titan (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_foil" "Titan (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan_gold" "Titan (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_gold" "Titan (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro" "Virtus.pro | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro" "Virtus.pro | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "Virtus.pro (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "Virtus.pro (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "Virtus.pro (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "Virtus.pro (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "Virtus.pro (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "Virtus.pro (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Glanz) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "Vox Eminor (Gold) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "Vox Eminor (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "
"
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_gold" ""
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_6" "Katowice 2015"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_6" "Katowice 2015"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_6" "Die ESL One Katowice CS:GO Championship 2014 war das dritte Counter-Strike-Turnier der ESL mit einem von der Community finanzierten Gesamtpreis in Höhe von 250.000 US-Dollar."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_6" "The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship was ESL’s third Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-funded prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_6" "Ort: Kattowitz, Polen\n12. - 15. März"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_6" "Location: Katowice, Poland \nMarch 12th - 15th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_6" "ESL One Katowice 2015-Spiele werden hier aufgelistet.\nDerzeit sind keine Spiele am Laufen oder zum Download verfügbar."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_6" "ESL One Katowice 2015 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_6" "ESL One Katowice 2015-Spiele werden geladen..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_6" "Loading ESL One Katowice 2015 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_6" "Katowice 2015-Teamaufkleber"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_6" "2015 Katowice Team Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_6" "- Kaufen Sie Aufkleber zur ESL One Katowice 2015, um Ihr Lieblingsteam zu unterstützen\n- Verwenden Sie die Aufkleber zum Spielen der Pick'em Challenge zur ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_6" "- Get 2015 Katowice stickers to support your favorite team\n- Use your stickers to play the 2015 Katowice Pick'em Challenge"
"CSGO_Watch_Tournament_Champion" "Sieger von %a1"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Champion" "%a1 Champion"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_6" "BEGLEITEND ZUR ESL ONE KATOWICE 2015:"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_6" "PLAY THE KATOWICE 2015"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_4" "ESL ONE COLOGNE 2014"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_4" "THE COLOGNE 2014"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_5" "DREAMHACK 2014"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_5" "THE DREAMHACK 2014"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_6" "ESL ONE KATOWICE 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_6" "THE KATOWICE 2015"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_6" "Verwenden Sie ESL One Katowice 2015-Teamaufkleber, um richtig zu tippen und Punkte für ein Trophäenabzeichen zu sammeln. Achten Sie darauf, vor dem Beginn jedes Spiels getippt zu haben."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_6" "Use the Katowice 2015 team stickers to make correct picks and earn points towards trophy badge. Be sure to make your picks before the start of each match."
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Old" "Diese Pick'Em Challenge ist vorbei."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Old" "This Pick'Em Challenge has ended."
"CSGO_PickEm_Market_Warning_6" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Katowice 2015\"-Aufkleber dieses Teams.\nSie können einen Aufkleber auf dem Steam-Markt kaufen."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_6" "You need this team's Katowice 2015 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_6" "Zum Tippen benötigen Sie den \"Katowice 2015\"-Aufkleber dieses Teams.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_6" "\nYou need this team's Katowice 2015 sticker to make this pick.\n"
"CSGO_Collectible_MapTokenMarquis" "Münze der Karte Marquis"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMarquis" "Marquis Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMarquis_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMarquis_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenWorkout" "Münze der Karte Workout"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenWorkout" "Workout Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenWorkout_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenWorkout_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenBackalley" "Münze der Karte Backalley"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBackalley" "Backalley Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBackalley_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBackalley_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenSeason" "Münze der Karte Season"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeason" "Season Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSeason_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeason_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenBazaar" "Münze der Karte Bazaar"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBazaar" "Bazaar Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBazaar_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBazaar_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenFacade" "Münze der Karte Facade"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFacade" "Facade Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenFacade_Desc" "
"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFacade_Desc" ""
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat1" "%event% %stage% beginnt jetzt"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat1" "%event% %stage% match is now starting"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat2" "%team0% vs. %team1% auf %map%"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat2" "%team0% -vs- %team1% on %map%"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat3" "Schauen Sie das Spiel unter dem Reiter \"ZUSCHAUEN\" im Hauptmenü an"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat3" "Watch the match from the main menu WATCH tab"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementLobby" "\n%event% %stage% beginnt jetzt\n%team0% vs. %team1% auf %map%\nSchauen Sie das Spiel unter dem Reiter \"ZUSCHAUEN\" im Hauptmenü an\n"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementLobby" "\n%event% %stage% match is now starting\n%team0% -vs- %team1% on %map%\nWatch the match from the main menu WATCH tab\n"
"SFUI_Meters" "Meter"
"[english]SFUI_Meters" "meters"
"SFUI_RoundWin_Defused" "Bombe entschärft"
"[english]SFUI_RoundWin_Defused" "Bomb Defused"
"SFUI_RoundWin_Bomb" "Bombe explodiert"
"[english]SFUI_RoundWin_Bomb" "Bomb Detonated"
"SFUI_RoundWin_Hostage" "Geisel gerettet"
"[english]SFUI_RoundWin_Hostage" "Hostage Rescued"
"SFUI_RoundWin_Time" "Zeit abgelaufen"
"[english]SFUI_RoundWin_Time" "Time Expired"
"SFUI_RoundWin_Kill" "Team ausgeschaltet"
"[english]SFUI_RoundWin_Kill" "Team Eliminated"
"SFUI_RoundWin_Survivors" "Spieler haben überlebt"
"[english]SFUI_RoundWin_Survivors" "Players Survived"
"SFUIHUD_MapOverview_NextColor2" "[X]"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor2" "[X]"
}
}