"lang" { "Language" "bulgarian" "Tokens" { "SFUI_On" "Вкл." "[english]SFUI_On" "On" "SFUI_Off" "Изкл." "[english]SFUI_Off" "Off" "SFUI_FriendlyFireColon" "Приятелски огън:" "[english]SFUI_FriendlyFireColon" "Friendly Fire:" "SFUI_ScenarioColon" "СЦЕНАРИЙ:" "[english]SFUI_ScenarioColon" "Scenario:" "SFUI_CashColon" "Начални пари:" "[english]SFUI_CashColon" "Starting Cash:" "SFUI_GameTimeColon" "Време на играта:" "[english]SFUI_GameTimeColon" "Game Time:" "SFUI_TimePerRoundColon" "Време за рунд:" "[english]SFUI_TimePerRoundColon" "Time Per Round:" "SFUI_BuyTimeColon" "Време за купуване:" "[english]SFUI_BuyTimeColon" "Buy Time:" "SFUI_WinMatchColon" "Дължина на мач:" "[english]SFUI_WinMatchColon" "Match Length:" "SFUI_SpectateColon" "Наблюдаване:" "[english]SFUI_SpectateColon" "Spectate:" "SFUI_BotsColon" "Ботове:" "[english]SFUI_BotsColon" "Bots:" "SFUI_AutoBuyColon" "Авт. купуване на осн. екипировка" "[english]SFUI_AutoBuyColon" "Auto-Buy Basic Equipment:" "SFUI_Minutes" "минути" "[english]SFUI_Minutes" "minutes" "SFUI_Seconds" "секунди" "[english]SFUI_Seconds" "seconds" "SFUI_Rounds" "рундове" "[english]SFUI_Rounds" "rounds" "SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Отказ" "[english]SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancel" "SFUI_Legend_Ok" "${confirm} Добре" "[english]SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK" "SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Отказ ${confirm} Добре" "[english]SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Cancel ${confirm} OK" "SFUI_Play" "ПУСКАНЕ" "[english]SFUI_Play" "PLAY" "SFUI_Back" "НАЗАД" "[english]SFUI_Back" "BACK" "SFUI_GameTypeFreestyle" "ТРЕНИРОВКА" "[english]SFUI_GameTypeFreestyle" "PRACTICE" "SFUI_GameMode" "Режим" "[english]SFUI_GameMode" "Mode" "SFUI_GameModeCasual" "Неангажиращ" "[english]SFUI_GameModeCasual" "Casual" "SFUI_GameModeCompetitive" "Съревнователен" "[english]SFUI_GameModeCompetitive" "Competitive" "SFUI_GameModeGGProgressive" "Военно състезание" "[english]SFUI_GameModeGGProgressive" "Arms Race" "SFUI_GameModeGGBomb" "Унищожаване" "[english]SFUI_GameModeGGBomb" "Demolition" "SFUI_HalftimePrompt" "ПОЛУВРЕМЕ" "[english]SFUI_HalftimePrompt" "HALFTIME" "SFUI_GameModeCasualDesc" "Свободно влизайте и излизайте в игри възползвайки се от правилата на неангажиращия режим.\nКупувайте нови оръжия със заслужените пари и спечелете рунда като елиминирате другия отбор или завършите целта." "[english]SFUI_GameModeCasualDesc" "Freely drop in and drop out of games using the Casual ruleset.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective." "SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Отдайте се на цял мач, който ще има влияе над Вашият клас на умение.\nКупувайте нови оръжия със заслужените пари спечелете рунда като елиминирате другия отбор или завършите целта." "[english]SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Commit to a full match that affects your Skill Group.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective." "SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Класически карти за самостоятелна игра\n· Настройваща се трудност на ботовете" "[english]SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Single player classic maps\n· Customizable bot difficulty" "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Подобрете оръжието си при елиминирането на врагове.\nСпечелете мача, като станете първия, който е постигнал убийство със „Златния нож“." "[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Upgrade your weapon by eliminating enemies.\nWin the match by being the first player to get a kill with the Golden Knife." "SFUI_GameModeGGBombDesc" "Подобрете оръжието си чрез убийства.\nСпечелете рунда, като елиминирате другия отбор или завършите целта." "[english]SFUI_GameModeGGBombDesc" "Upgrade your weapon by getting kills.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective." "SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Не се отчита статистика." [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking." "SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Не се отчита статистика." [$PS3] "[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking." "SFUI_TrialTimeRemaining" "Пробен режим (остават %s1:%s2)" "[english]SFUI_TrialTimeRemaining" "Trial mode (%s1:%s2 remaining)" "SFUI_TrialTimeExpired" "Пробният режим изтече" "[english]SFUI_TrialTimeExpired" "Trial mode expired" "SFUI_TrialWelcomeTitle" "Пробен режим" "[english]SFUI_TrialWelcomeTitle" "Trial Mode" "SFUI_TrialWelcomeMessage" "Добре дошли в пробната версия на Counter-Strike. Всички функционалности са отключени за определен период от време." "[english]SFUI_TrialWelcomeMessage" "Welcome to the Counter Strike game trial. All game features are unlocked for the duration of the trial period" "SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "Пробният период на Counter-Strike е изтекъл." "[english]SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "The Counter Strike game trial period has expired" "SFUI_TrialHudTextMinutes" "Пробна активност (%s1 минути остават)" "[english]SFUI_TrialHudTextMinutes" "Trial Active (%s1 minutes left)" "SFUI_TrialHudTextMinute" "Пробна активност (1 минута остава)" "[english]SFUI_TrialHudTextMinute" "Trial Active (1 minute left)" "SFUI_TrialSignOutTitle" "Пробният период е вписан в профила" "[english]SFUI_TrialSignOutTitle" "Trial Signed In Profile" "SFUI_TrialSignOutMsg" "Задължителен е вписан профил, за да продължите с пробния период." "[english]SFUI_TrialSignOutMsg" "A signed in profile is required for trial mode" "SFUI_TrialMUPullTitle" "Памет на пробния профил" "[english]SFUI_TrialMUPullTitle" "Trial Profile Storage" "SFUI_TrialMUPullMsg" "Пробният режим изисква записваем влязъл профил" "[english]SFUI_TrialMUPullMsg" "Trial mode requires a writable signed in profile" "SFUI_BotDifficulty" "Трудност на ботовете" "[english]SFUI_BotDifficulty" "Bot Difficulty" "SFUI_BotDifficulty0" "Без ботове" "[english]SFUI_BotDifficulty0" "No Bots" "SFUI_BotDifficulty1" "Безвредни ботове" "[english]SFUI_BotDifficulty1" "Harmless Bots" "SFUI_BotDifficulty2" "Лесни ботове" "[english]SFUI_BotDifficulty2" "Easy Bots" "SFUI_BotDifficulty3" "Средни ботове" "[english]SFUI_BotDifficulty3" "Medium Bots" "SFUI_BotDifficulty4" "Трудни ботове" "[english]SFUI_BotDifficulty4" "Hard Bots" "SFUI_BotDifficulty5" "Експертни ботове" "[english]SFUI_BotDifficulty5" "Expert Bots" "SFUI_SpectateAnyone" "Всеки" "[english]SFUI_SpectateAnyone" "Anyone" "SFUI_SpectateTeamOnly" "Само отбора" "[english]SFUI_SpectateTeamOnly" "Team only" "SFUI_HostageMap" "Заложник" "[english]SFUI_HostageMap" "Hostage" "SFUI_BombMap" "Обезвреждане" "[english]SFUI_BombMap" "Defuse" "SFUI_GunGameProgressiveMap" "Военно състезание" "[english]SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race" "SFUI_GunGameTRMap" "Унищожаване" "[english]SFUI_GunGameTRMap" "Demolition" "SFUI_Map_de_dust" "Dust" "[english]SFUI_Map_de_dust" "Dust" "SFUI_Map_de_dust2" "Dust II" "[english]SFUI_Map_de_dust2" "Dust II" "SFUI_Map_de_train" "Train" "[english]SFUI_Map_de_train" "Train" "SFUI_Map_de_inferno" "Inferno" "[english]SFUI_Map_de_inferno" "Inferno" "SFUI_Map_de_nuke" "Nuke" "[english]SFUI_Map_de_nuke" "Nuke" "SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain" "[english]SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain" "SFUI_Map_random" "Произволна" "[english]SFUI_Map_random" "Random" "SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage" "[english]SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage" "SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots" "[english]SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots" "SFUI_Map_de_bank" "Bank" "[english]SFUI_Map_de_bank" "Bank" "SFUI_Map_de_lake" "Lake" "[english]SFUI_Map_de_lake" "Lake" "SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse" "[english]SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse" "SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane" "[english]SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane" "SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc" "[english]SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc" "SFUI_Map_training1" "Тренировъчно стрелбище" "[english]SFUI_Map_training1" "Weapons Course" "SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "САМОСТОЯТЕЛНА ИГРА" "[english]SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "SINGLE PLAYER" "SFUI_VariesByMap" "Варира според карта" "[english]SFUI_VariesByMap" "Varies by map" "SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Назад ${confirm} Избиране ${dpad} Навигиране" "[english]SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigate" "SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Назад ${confirm} Напред ${dpad} Навигиране" "[english]SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Navigate" "SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Трудност на ботовете" "[english]SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot Difficulty" "SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Брой карти: " "[english]SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Number of maps: " "SFUI_CreateMultiplayerTitle" "ТЪРСЕНЕ НА МАЧ" "[english]SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING" "SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} НАПРАВЕТЕ ЛИЧНА" "[english]SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} MAKE PRIVATE" "SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} НАПРАВЕТЕ ПУБЛИЧНА" "[english]SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} MAKE PUBLIC" "SFUI_PublicMatch" "НАПРАВИ ЛИЧЕН" "[english]SFUI_PublicMatch" "MAKE PRIVATE" "SFUI_PrivateMatch" "НАПРАВИ ПУБЛИЧЕН" "[english]SFUI_PrivateMatch" "MAKE PUBLIC" "SFUI_MMStatus_Title" "ТЪРСЕНЕ" "[english]SFUI_MMStatus_Title" "SEARCHING" "SFUI_MMStatus_Searching" "Търсене…" "[english]SFUI_MMStatus_Searching" "Searching..." "SFUI_MMStatus_Creating" "Създаване на игра…" "[english]SFUI_MMStatus_Creating" "Creating game..." "SFUI_MMStatus_Joining" "Присъединяване към игра…" "[english]SFUI_MMStatus_Joining" "Joining game..." "SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Отказ" "[english]SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancel" "SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Неуспешен опит за влизане в игра." "[english]SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Failed to join game." "SFUI_PressStartPrompt" "Натиснете ${start}, за да започнете" "[english]SFUI_PressStartPrompt" "Press ${start} to Start" "SFUI_MAINMENU" "ГЛАВНО МЕНЮ" "[english]SFUI_MAINMENU" "MAIN MENU" "SFUI_MainMenu_PlayButton" "ПУСКАНЕ" "[english]SFUI_MainMenu_PlayButton" "PLAY" "SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "КЛАСАЦИИ" "[english]SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ПОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ПОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "ПОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "НАГРАДИ" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS" "SFUI_MainMenu_HelpButton" "НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_MainMenu_HelpButton" "OPTIONS" "SFUI_MainMenu_DownloadButton" "ИЗТЕГЛЯНЕ НА СЪДЪРЖАНИЕ" "[english]SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DOWNLOAD CONTENT" "SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "РАЗДЕЛЯНЕ НА ЕКРАНА С БОТОВЕ" "[english]SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "SPLITSCREEN WITH BOTS" "SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "ИЗХОД" "[english]SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "EXIT GAME" "SFUI_MainMenu_Training" "ТРЕНИРОВЪЧНО СТРЕЛБИЩЕ" "[english]SFUI_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE" "SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "КТ" "[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT" "SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "Т" "[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" " " [$WIN32] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" " " [$WIN32] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "ИЗХОД" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "EXIT GAME" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Желаете ли да излезете от играта сега?" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to exit the game now?" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Отказ ${confirm} Да" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_MainMenu_Player2Join" "Играч 2, натиснете ${start}, за да се присъедините." "[english]SFUI_MainMenu_Player2Join" "Player 2 press ${start} to join" "SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 натиснете ${start}, за да напуснете." "[english]SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 press ${start} to leave" "SFUI_PlayMenuTitle" "ПУСКАНЕ" "[english]SFUI_PlayMenuTitle" "PLAY" "SFUI_PlayMenu_Online" "ТЪРСЕНЕ НА МАЧ" "[english]SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING" "SFUI_PlayMenu_Offline" "ЛОКАЛНА ИГРА" "[english]SFUI_PlayMenu_Offline" "LOCAL PLAY" "SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "БЪРЗ МАЧ" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH" "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "НАМИРАНЕ НА ИГРА" [$WIN32] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME" "SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "БЪРЗ МАЧ" [$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH" "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "НАМИРАНЕ НА ИГРА" [$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME" "SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ КЪМ XBOX LIVE ЕКИПНА ИГРА" [$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "JOIN XBOX LIVE PARTY GAME" "SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "ИГРА С ПРИЯТЕЛИ" [$WIN32||$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "PLAY WITH FRIENDS" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "СЪЗДАВАНЕ НА МАЧ" "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREATE MATCH" "SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "КОНТРОЛИ НА ИГРАЧА И НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "PLAYER CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "СТАТИСТИКИ" "[english]SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATS" "SFUI_HelpTitle" "ПОМОЩ И НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_HelpTitle" "HELP & OPTIONS" "SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "КАК СЕ ИГРАЕ" "[english]SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "КОНТРОЛИ" [$X360] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLS" "SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "КЛАВИАТУРА / МИШКА" "[english]SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KEYBOARD / MOUSE" "SFUI_HelpMenu_MotionController" "СЕНЗОРЕН КОНТРОЛЕР" "[english]SFUI_HelpMenu_MotionController" "MOTION CONTROLLER" "SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "ВИДЕО НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "VIDEO SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "ЗВУКОВИ НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "ФИНАЛНИ НАДПИСИ" "[english]SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS" "SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC КОНТРОЛИ & НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_PAUSE" "МЕНЮ" "[english]SFUI_PAUSE" "MENU" "SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "ВРЪЩАНЕ В ИГРАТА" "[english]SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "RESUME GAME" "SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "ИЗБИРАНЕ НА ОТБОР" "[english]SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "CHOOSE TEAM" "SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "ПУСКАНЕ НА ВОТ…" "[english]SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "CALL VOTE..." "SFUI_PauseMenu_InviteButton" "ПОКАНИ…" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITE..." "SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "КЛАСАЦИИ" "[english]SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ПОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ПОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ПОСТИЖЕНИЯ И СТАТИСТИКИ" "[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS & STATS" "SFUI_PauseMenu_MedalButton" "НАГРАДИ И СТАТИСТИКИ" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AWARDS & STATS" "SFUI_PauseMenu_HelpButton" "НАСТРОЙКИ И ПОМОЩ" "[english]SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS" "SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "ИЗХОД КЪМ ГЛАВНОТО МЕНЮ" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "EXIT TO MAIN MENU" "SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "НАСТРОЙКИ ЗА ПОКАНА" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "INVITE OPTIONS" "SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "ПОКАНВАНЕ В XBOX LIVE ЕКИП" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITE XBOX LIVE PARTY" "SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "КАНЕНЕ НА ПРИЯТЕЛИ" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITE FRIENDS" "SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "НАПРАВЕТЕ ИГРАТА ПУБЛИЧНА" "[english]SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "MAKE GAME PUBLIC" "SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "ПОМОЩ И НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HELP & OPTIONS" "SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "КАК СЕ ИГРАЕ" "[english]SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY" "SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "КОНТРОЛЕР" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER" "SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "КОНТРОЛИ" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLS" "SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "НАСТРОЙКИ" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "ИГРОВИ НАСТРОЙКИ" [$WIN32||$OSX||$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "GAME SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC КОНТРОЛИ И НАСТРОЙКИ" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "ИЗХОД" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "QUIT GAME" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Желаете ли да спрете да играете сега?" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to stop playing now?" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Отказ ${confirm} Да" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "ПУСКАНЕ НА ВОТ" "[english]SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "CALL VOTE" "SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "ИЗРИТВАНЕ НА ИГРАЧ…" "[english]SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "KICK PLAYER..." "SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "СМЯНА НА ОТБОРИТЕ" "[english]SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "SWAP TEAMS" "SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "РАЗБЪРКВАНЕ НА ОТБОРИТЕ" "[english]SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "SCRAMBLE TEAMS" "SFUI_PauseMenu_Surrender" "ПРЕДАВАНЕ" "[english]SFUI_PauseMenu_Surrender" "SURRENDER" "SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "РЕСТАРТИРАНЕ" "[english]SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTART MATCH" "SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "СМЯНА НА КАРТА" "[english]SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CHANGE MAP" "SFUI_HOW TO PLAY" "КАК СЕ ИГРАЕ" "[english]SFUI_HOW TO PLAY" "HOW TO PLAY" "SFUI_HOW_TO_PLAY" "Как се играе" "[english]SFUI_HOW_TO_PLAY" "How to Play" "SFUI_Medals_Title" "ПОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MedalsAndStatsTitle" "НАГРАДИ И СТАТИСТИКИ" [$X360] "[english]SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AWARDS & STATS" "SFUI_MedalsStats_OverallT" "Цялостна статистика" "[english]SFUI_MedalsStats_OverallT" "Overall Stats" "SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Статистика за последната игра" "[english]SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Last Match Stats" "SFUI_MedalsStats_MedalT" "Постижения" "[english]SFUI_MedalsStats_MedalT" "Achievements" "SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Назад" "[english]SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Back" "SFUI_MedalsInfo_Invalid" "— Невалидно постижение —" "[english]SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Invalid Achievement --" "SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Заключено постижение" "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Achievement Locked" "SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Заключено" "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Locked" "SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "Това е тайна награда. Трябва да го отключите, за да може да го видите." "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "This is a secret award. You must unlock it before you can see it." "SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Завършено" "[english]SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completed" "SFUI_MedalCategory_Recent" "Наскоро отключени" "[english]SFUI_MedalCategory_Recent" "Recently Unlocked" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Отборни тактики" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team Tactics" "SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Доминация и отмъщение" "[english]SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Domination & Revenge" "SFUI_MedalCategory_Combat" "Бойни умения" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat" "Combat Skills" "SFUI_MedalCategory_Weapon" "Оръжеен специалист" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon" "Weapon Specialist" "SFUI_MedalCategory_Special" "Специални" "[english]SFUI_MedalCategory_Special" "Special" "SFUI_MedalCategory_GunGame" "Военно състезание и Унищожение" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arms Race & Demolition" "SFUI_MedalCategory_Map" "Глобална експертиза" "[english]SFUI_MedalCategory_Map" "Global Expertise" "SFUI_MedalCategory_No_Medals" "Няма отключени постижения" "[english]SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No Achievements Unlocked" "SFUI_TEAM" "Отбор" "[english]SFUI_TEAM" "Team" "SFUI_FAVORITEWEAPON" "Любимо оръжие" "[english]SFUI_FAVORITEWEAPON" "Favorite Weapon" "SFUI_PERFORMANCE" "Изпълнение" "[english]SFUI_PERFORMANCE" "Performance" "SFUI_MISCELLANEOUS" "Разни" "[english]SFUI_MISCELLANEOUS" "Miscellaneous" "SFUI_FAVORITEMAP" "Любима карта" "[english]SFUI_FAVORITEMAP" "Favorite Map" "SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Победи на Терористите \nПобеди на Контра-Терористите \nПобеди на Вашия отбор \nМакс. брой играчи" "[english]SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terrorist Wins \nCounter-Terrorist Wins \nYour Team Wins \nMax Players" "SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Попадения \nУбийства \nТочност" "[english]SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Hits \nKills \nAccuracy" "SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Звезди \nУбийства \nУмирания \nСъотношение на убийства/умирания \nСреден резултат на отбора" "[english]SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Stars \nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio\nAvg. Squad Score" "SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Щети \nЦена/убийства \nДоминации \nОтмъщения" "[english]SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Damage \nCost/Kill \nDominations \nRevenges" "SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "Няма любимо оръжие" "[english]SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No favorite weapon" "SFUI_Overall_PlayerStats" "Изиграни рундове \nСпечелни рундове \nПроцент победи \nИзстрели \nПопадения \nКоефициент на попаденията \n\nУбийства \nУмирания \nСъотношение на убийства/умирания" "[english]SFUI_Overall_PlayerStats" "Rounds Played \nRounds Won \nWin % \nShots Fired \nShots Hit \nHit Ratio \n\nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio" "SFUI_Overall_WeaponStats" "Изстрели \nПопадения \nУбийства \nУбийства на изстрел" "[english]SFUI_Overall_WeaponStats" "Shots \nHits \nKills \nKills/Shot" "SFUI_Overall_MapStats" "%s \nИграни: %d \nПобеди: %d \n%% победи: %.3f" "[english]SFUI_Overall_MapStats" "%s \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f" "SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nИграни: %d \nПобеди: %d \n%% победи: %.3f" [$PS3] "[english]SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f" "SFUI_Overall_Stars" "Звезди за най-ценен играч: %d" "[english]SFUI_Overall_Stars" "MVP Stars: %d" "SFUI_Overall_NoFavorite" "Няма любими" "[english]SFUI_Overall_NoFavorite" "No favorite" "SFUI_MBox_OKButton" "Добре" "[english]SFUI_MBox_OKButton" "OK" "SFUI_MBox_CancelButton" "Отказ" "[english]SFUI_MBox_CancelButton" "Cancel" "SFUI_LOADING" "Зареждане…" "[english]SFUI_LOADING" "Loading..." "SFUI_StartCT" "База на КТ" "[english]SFUI_StartCT" "CT Start" "SFUI_StartT" "База на Т" "[english]SFUI_StartT" "T Start" "SFUI_BuyZoneCT" "КТ зона за пазаруване" "[english]SFUI_BuyZoneCT" "CT Buy Zone" "SFUI_BuyZoneT" "Т зона за пазаруване" "[english]SFUI_BuyZoneT" "T Buy Zone" "SFUI_HostageZone" "Зона на заложник" "[english]SFUI_HostageZone" "Hostage Zone" "SFUI_HostageRescueZone" "Спасителна зона за заложници" "[english]SFUI_HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone" "SFUI_BombZoneA" "Зона за бомба A" "[english]SFUI_BombZoneA" "Bomb Site A" "SFUI_BombZoneB" "Зона за бомба B" "[english]SFUI_BombZoneB" "Bomb Site B" "SFUI_Scoreboard_MapName" "Карта: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_MapName" "Map: %s1" "SFUI_CT_Label" "КОНТРА-ТЕРОРИСТИ" "[english]SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERRORISTS" "SFUI_CT_Player_Text" "ИГРАЧ" "[english]SFUI_CT_Player_Text" "PLAYER" "SFUI_CT_Clan_Text" "ОТБОР" "[english]SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM" "SFUI_CT_Score_Text" "РЕЗУЛТ." "[english]SFUI_CT_Score_Text" "SCORE" "SFUI_CT_Death_Text" "УМИРАНИЯ" "[english]SFUI_CT_Death_Text" "DEATHS" "SFUI_CT_Kills_Text" "УБИЙСТВА" "[english]SFUI_CT_Kills_Text" "KILLS" "SFUI_CT_KillPoints_Text" "ТОЧКИ ОТ УБИЙСТВА" "[english]SFUI_CT_KillPoints_Text" "KILL POINTS" "SFUI_CT_Money_Text" "ПАРИ" "[english]SFUI_CT_Money_Text" "MONEY" "SFUI_CT_Status_Text" "СТАТУС" "[english]SFUI_CT_Status_Text" "STATUS" "SFUI_CT_Vote_Text" "ВОТ" "[english]SFUI_CT_Vote_Text" "VOTE" "SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Клас на умение" "[english]SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Skill Group" "SFUI_T_Label" "ТЕРОРИСТИ" "[english]SFUI_T_Label" "TERRORISTS" "SFUI_T_Player_Text" "ИГРАЧ" "[english]SFUI_T_Player_Text" "PLAYER" "SFUI_T_Clan_Text" "ОТБОР" "[english]SFUI_T_Clan_Text" "TEAM" "SFUI_T_Score_Text" "РЕЗУЛТ." "[english]SFUI_T_Score_Text" "SCORE" "SFUI_T_Death_Text" "УМИРАНИЯ" "[english]SFUI_T_Death_Text" "DEATHS" "SFUI_T_Kills_Text" "УБИЙСТВА" "[english]SFUI_T_Kills_Text" "KILLS" "SFUI_T_KillPoints_Text" "ТОЧКИ ЗА УБИЙСТВО" "[english]SFUI_T_KillPoints_Text" "KILL POINTS" "SFUI_T_Money_Text" "ПАРИ" "[english]SFUI_T_Money_Text" "MONEY" "SFUI_T_Status_Text" "СТАТУС" "[english]SFUI_T_Status_Text" "STATUS" "SFUI_T_Vote_Text" "ВОТ" "[english]SFUI_T_Vote_Text" "VOTE" "SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Клас на умение" "[english]SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Skill Group" "SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 НАБЛЮДАТЕЛ" "[english]SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 SPECTATOR" "SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 НАБЛЮДАТЕЛИ" "[english]SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 SPECTATORS" "SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 играч" "[english]SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Player" "SFUI_Scoreboard_Players" "Живи играчи: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Players" "Players Alive: %s1" "SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Оставащо време: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Time Left: %s1" "SFUI_Scoreboard_FightTime" "Време за битка: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_FightTime" "Fight Time: %s1" "SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Оставащи рундове: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rounds Left: %s1" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Назад ${dpad} Навигиране ${altstart} Затваряне" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate ${altstart} Close" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Назад ${dpad} Навигиране" [$PS3] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} Преглед на игралната карта" "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} View Gamer Card " "SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Да " "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Yes " "SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Вот за изритване" "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Vote to Kick " "SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 иска рестартиране на мача." "[english]SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 wants to restart the match." "SFUI_bot_controlled_by" "БОТ (%s1)" "[english]SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)" "SFUI_bot_decorated_name" "БОТ %s1" "[english]SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1" "SFUI_Scoreboard_1st" "I" "[english]SFUI_Scoreboard_1st" "1st" "SFUI_Scoreboard_2nd" "II" "[english]SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd" "SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1-ва половина" "[english]SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st Half" "SFUI_Scoreboard_Halftime" "Полувреме" "[english]SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halftime" "SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2-ра половина" "[english]SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd Half" "SFUI_Scoreboard_Final" "Общо" "[english]SFUI_Scoreboard_Final" "Final" "SFUI_Scoreboard_Team_One" "Отбор едно" "[english]SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team One" "SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Отбор две" "[english]SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Two" "SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Смяна на отборите след: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Team Switch In: %s1" "SFUI_Scoreboard_Next_In" "Следващата игра започва след: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Next_In" "Next Match Starts In: %s1" "SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Вотове за „Да“ %s1/%s2 : %s3" "[english]SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Yes Votes %s1/%s2 : %s3" "SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1" "[english]SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1" "SFUI_Vote_None" " " "[english]SFUI_Vote_None" "" "SFUI_Vote_KickPlayer" "Изритване на играч…" "[english]SFUI_Vote_KickPlayer" "Kick Player..." "SFUI_Vote_TeamSwitch" "Смяна на отбори" "[english]SFUI_Vote_TeamSwitch" "Swap Teams" "SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Разбъркване на отборите" "[english]SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams" "SFUI_Vote_Surrender" "Предаване" "[english]SFUI_Vote_Surrender" "Surrender" "SFUI_Vote_RestartMatch" "Рестартиране на мача" "[english]SFUI_Vote_RestartMatch" "Restart Match" "SFUI_Vote_ChangeMap" "Смяна на картата…" "[english]SFUI_Vote_ChangeMap" "Change Map..." "SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 вота до %s3. „Да“: %s1/%s2" "[english]SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votes to %s3. Yes votes: %s1/%s2" "SFUI_Vote_PressToVote" "Отворете таблото, за да дадете вот." "[english]SFUI_Vote_PressToVote" "Open scoreboard to vote." "SFUI_Choose_Team" "ИЗБИРАНЕ НА ОТБОР" "[english]SFUI_Choose_Team" "CHOOSE TEAM" "SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Приемане ${dpad} Избиране ${west} Автоматичен избор ${altstart} Резултати" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard" "SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Приемане ${dpad} Избиране ${west} Автоматичен избор ${lshoulder} Наблюдаване ${altstart} Резултати" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard" "SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Приемане ${dpad} Избиране ${west} Автоматичен избор ${north} Табло с резултати" [$PS3] "[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard" "SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Приемане ${dpad} Избиране ${west} Автоматичен избор ${lshoulder} Наблюдаване ${north} Табло с резултати" [$PS3] "[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard" "SFUI_TeamButtonAuto" "Автоматичен избор" "[english]SFUI_TeamButtonAuto" "Auto select" "SFUI_TeamButtonCancel" "Отказ" "[english]SFUI_TeamButtonCancel" "Cancel " "SFUI_TeamButtonSpectate" "Наблюдване" "[english]SFUI_TeamButtonSpectate" "Spectate" "SFUI_TeamConfirmTitle" "Потвърждаване на отказа" "[english]SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirm Cancel" "SFUI_TeamConfirmMsg" "Отказването сега ще Ви върне в главното меню. Сигурни ли сте, че искате да откажете?" "[english]SFUI_TeamConfirmMsg" "Cancelling now will return you to the main menu. Are you sure you want to cancel?" "SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Отказ ${confirm} Да" "[english]SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_TeamHumans" "Хора: " "[english]SFUI_TeamHumans" "Humans: " "SFUI_TeamBots" "Ботове: " "[english]SFUI_TeamBots" "Bots: " "SFUI_TeamFull" "Отборът е пълен" "[english]SFUI_TeamFull" "Team Full" "SFUI_TeamTimer" "Автоматичен избор след:" "[english]SFUI_TeamTimer" "Auto pick in:" "SFUIHUD_playerid_sameteam" "Приятел: %s1, здраве: %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_sameteam" "Friend: %s1 Health: %s2" "SFUIHUD_playerid_diffteam" "Враг: %s1" "[english]SFUIHUD_playerid_diffteam" "Enemy: %s1" "SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1" "[english]SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1" "SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Здраве:%s2" "[english]SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Health:%s2" "SFUIHUD_hostageid" "Заложник %s1" "[english]SFUIHUD_hostageid" "Hostage %s1" "SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} размени за %s1" "[english]SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} swap for %s1" "SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} обезвреждане на C4" "[english]SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} defuse the C4" "SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" " " "[english]SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" "" "SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Тревога" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alert" "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Време за обезвреждане:" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Defuse Time:" "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "Вие обезвреждате бомбата." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "You are defusing the bomb." "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${+jump} Камера " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${+jump} Camera " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Контрол над бота" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Резултати " [$WIN32||$X360] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Табло с резултати " [$PS3] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Гледате %s2" "[english]SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Following %s2" "Choose_Class_Navigation" "${cancel} Назад ${confirm} Избиране ${dpad} Навигиране ${west} Автоматичен избор ${north} Резултати" "[english]Choose_Class_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigation ${west} Auto-Select ${north} Scoreboard" "ChooseClassHeader" "Избиране на единица" "[english]ChooseClassHeader" "Choose Unit" "SFUI_Urban_Name" "ТЮЛЕНИ 6" "[english]SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6" "SFUI_Urban_Label" "ST-6 (по-късно познат като DEVGRU) бил основан през 1980 под управлението на командващ лейтенант Ричард Марчинко . ST-6 бил поставен под постоянна тревога, за да отговаря на терористични атаки срещу американски мишени по целия свят." "[english]SFUI_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide." "SFUI_ST6_Male_Name" "Отряд за бързо реагиране" "[english]SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team" "SFUI_ST6_Male_Label" "SRT или SWAT е Американска паравоенна тактическа част за специални операции, действаща във вътрешните правораздавателни агенции." "[english]SFUI_ST6_Male_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies." "SFUI_SAS_Male_Name" "Британски специални въздушни сили" "[english]SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service" "SFUI_SAS_Male_Label" "Световноизвестните британски SAS са основани през Втората световна война от мъж на име Дейвид Стърлинг. Тогавашната им роля включвала събиране на информация зад вражеските линии, извършване на саботажи и покушения на ключови мишени." "[english]SFUI_SAS_Male_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets." "SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9" "[english]SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9" "SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 е формиран след трагичните събития, довели до смъртта на няколко израелски атлети по време на Олимпийските игри през 1972 в Мюнхен, Германия." "[english]SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany." "SFUI_Phoenix_Name" "Свръзката Феникс" "[english]SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion" "SFUI_Phoenix_Label" "Като създаде репутация за убийството на всеки, който \nсе е изпречил на пътя им, подразделението „Феникс” е една от \nнай-страховитите терористични групи в Източна Европа. \nСформирана е малко след разпадането на СССР." "[english]SFUI_Phoenix_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR." "SFUI_Separatist_Male_Name" "Сепаратист" "[english]SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist" "SFUI_Separatist_Male_Label" "Показващи изумително желание за самоопределяне, тази малка европейска фракция е деградирала до гнусни прояви на терор, за да постигне националистките си виждания." "[english]SFUI_Separatist_Male_Label" "Claiming an overwhelming desire for self determination, this European minority faction has stooped to heinous acts of terror in order to achieve their nationalistic vision." "SFUI_Pirate_Male_Name" "ПИРАТ" "[english]SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE" "SFUI_Pirate_Male_Label" "Съвременните пирати от региона на Африканския рог твърдят, че действията им свидетелстват за защитата на териториалните им води, въпреки че изнудванията и убийствата на самоопределилата се „брегова охрана“ опровергават тези твърдения." "[english]SFUI_Pirate_Male_Label" "The modern pirates of the Horn of Africa claim their actions denote self defense of their territorial waters although the extortion and murder committed by the self-proclaimed “coast guard” belie these claims." "SFUI_Professional_Male_Name" "Професионалист" "[english]SFUI_Professional_Male_Name" "Professional" "SFUI_Professional_Male_Label" "Професионалистите са високо технологични, добре екипирани крадци без политическа или религиозна ориентация." "[english]SFUI_Professional_Male_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda." "SFUI_WinPanel_CT_Win" "Контра-Терористите печелят" "[english]SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Terrorists Win" "SFUI_WinPanel_T_Win" "Терористите печелят" "[english]SFUI_WinPanel_T_Win" "Terrorists Win" "SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Равен рунд" "[english]SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Round Draw" "SFUI_WinPanel_Win" "ПОБЕДА" "[english]SFUI_WinPanel_Win" "WIN" "SFUI_WinPanel_Draw" "РАВЕН" "[english]SFUI_WinPanel_Draw" "DRAW" "SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Затваряне" "[english]SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Close" "SFUI_Notice_Got_Bomb" "Взехте бомбата." "[english]SFUI_Notice_Got_Bomb" "You picked up the bomb." "SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Трябва да сте на земята, за да обезвредите бомбата." "[english]SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb." "SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "Някой вече обезврежда бомбата." "[english]SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused." "SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Обезвреждане на бомбата." "[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing the bomb." "SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Обезвреждане БЕЗ клещи." "[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing WITHOUT a defuse kit." "SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 трябва да се заложи в указаните локации." "[english]SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site." "SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Трябва да сте на земята, за да заложите C4." "[english]SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4." "SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Залагането е отказано. C4 може да бъде заложен само в указаните локации." "[english]SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target." "SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 трябва да се активира в указаното място за бомба." "[english]SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target" "SFUI_Notice_Killed_Teammate" "Убихте съотборник!" "[english]SFUI_Notice_Killed_Teammate" "You killed a teammate!" "SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ще бъдете блокиран от този сървър, ако убиете още %s1 съотборника!" "[english]SFUI_Notice_Game_teammate_kills" " WARNING: You will be banned from the server if you kill %s1 more teammates!" "SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "Вие сте блокиран от този сървър, защото сте убили прекалено много съотборници." "[english]SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" " You are being banned from the server for killing too many teammates." "SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Внимавайте! Стрелянето по съотборници ще намали Вашият резултат." "[english]SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Shooting at teammates will lower your score." "SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "Вие бяхте награден с 2500$ за убийството на ВИП-а!" "[english]SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!" "SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Убихте враг! Действайте отборно, за да елиминирате всички от тях!" "[english]SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Work with your team to eliminate them all!" "SFUI_Notice_Game_scoring" "Няма да се отчита резултат, докато и в двата отбора няма поне по един играч." "[english]SFUI_Notice_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players." "SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Автоматично балансиране на отборите в следващия рунд ***" "[english]SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***" "SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "Играта ще се рестартира след %s1 %s2" "[english]SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2" "SFUI_Notice_Player_Balanced" "Бяхте преместен в другия отбор, за да се балансира играта." "[english]SFUI_Notice_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance." "SFUI_Notice_Teams_Balanced" "Отборите бяха балансирани." "[english]SFUI_Notice_Teams_Balanced" "The teams have been balanced." "SFUI_Notice_Target_Bombed" "Целта е успешно взривена!" "[english]SFUI_Notice_Target_Bombed" "Target successfully bombed!" "SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "ВИП-ът беше убит!" "[english]SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!" "SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "Терористите избягаха!" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!" "SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Терористите печелят!" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terrorists Win!" "SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Заложниците не бяха спасени!" "[english]SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!" "SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "ВИП-ът не избяга." "[english]SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped." "SFUI_Notice_VIP_Escaped" "ВИП-ът избяга!" "[english]SFUI_Notice_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!" "SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "Контра-Терористите са попречили на повечето от терористите да избягат." "[english]SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping." "SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Всички измъкващи се Терористи бяха неутрализирани." "[english]SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized." "SFUI_Notice_Bomb_Defused" "Бомбата беше обезвредена." "[english]SFUI_Notice_Bomb_Defused" "The bomb has been defused." "SFUI_Notice_CTs_Win" "Контра-Терористите печелят!" "[english]SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!" "SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Заложник беше спасен!" "[english]SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Hostage has been rescued!" "SFUI_Notice_Target_Saved" "Целта беше постигната!" "[english]SFUI_Notice_Target_Saved" "Target has been saved!" "SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Терористите не избягаха." "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped." "SFUI_Notice_Game_Commencing" "Играта започва." "[english]SFUI_Notice_Game_Commencing" "Game Commencing." "SFUI_Notice_Round_Draw" "Равен рунд!" "[english]SFUI_Notice_Round_Draw" "Round Draw!" "SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Терористите се предават" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terrorists Surrender" "SFUI_Notice_CTs_Surrender" "КТ се предават" "[english]SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTs Surrender" "SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 достигна нивото „Златен нож“!" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 has reached gold knife level!" "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Вие сте новия лидер на мача." "[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "You are the new match leader." "Hint_you_have_the_defuser" "Притежавате клещите." "[english]Hint_you_have_the_defuser" "You have the defuse kit." "SFUI_Notice_Have_Bomb" "Вие имате бомбата. Намерете целта или ПУСНЕТЕ бомбата за друг терорист." "[english]SFUI_Notice_Have_Bomb" "You have the bomb. Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist." "SFUI_Voice_Dead_Location" "МЪРТЪВ" "[english]SFUI_Voice_Dead_Location" "DEAD" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "КОНТРОЛЕР" "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "КОНТРОЛИ" [$X360] "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLS" "SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "КЛАВИАТУРА / МИШКА" "[english]SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KEYBOARD / MOUSE" "SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Назад ${confirm} Промяна ${west} Изчистване ${north} Възстановяване по подразбиране ${dpad} Превключване/Промяна" "[english]SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Back ${confirm} Modify ${west} Clear ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Назад ${north} Възстановяване по подразбиране ${dpad} Превключване/Промяна" "[english]SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Controls_Cancel" "${start} Отказ" "[english]SFUI_Controls_Cancel" "${start} Cancel" "SFUI_Controls_Cancel" " " [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Controls_Cancel" "" "SFUI_Controls_Title" "%s1" "[english]SFUI_Controls_Title" "%s1" "SFUI_Controls_Modify" "Натиснете бутон…" "[english]SFUI_Controls_Modify" "Press a button..." "SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "ПО ПОДРАЗБИРАНЕ" "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Възстановяване на всички настройки на Вашия Xbox 360 контролер по подразбиране?" [$X360] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all Xbox 360 controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Възстановяване настройките на контролера по подразбиране?" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Възстановяване на всички настройки на Вашия безжичен контролер по подразбиране?" [$PS3] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all wireless controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Отказ ${confirm} Да" "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_Controls_Clear" "ПРЕМАХВАНЕ" "[english]SFUI_Controls_Clear" "CLEAR" "SFUI_Controls_Edit" "РЕДАКТИРАНЕ" "[english]SFUI_Controls_Edit" "EDIT" "SFUI_ReverseMouse" "Обръщане на мишката" "[english]SFUI_ReverseMouse" "Reverse Mouse" "SFUI_MouseSensitivity" "Чувствителност на мишката" "[english]SFUI_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity" "SFUI_RawInput" "Директно въвеждане" "[english]SFUI_RawInput" "Raw Input" "SFUI_MouseAcceleration" "Ускорение на мишката" "[english]SFUI_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration" "SFUI_AccelerationAmount" "Размер на ускорението" "[english]SFUI_AccelerationAmount" "Acceleration Amount" "SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Превключване показването на инвентара" "[english]SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Toggle Inventory Display" "SFUI_Forward" "Движение напред" "[english]SFUI_Forward" "Move Forward" "SFUI_Backward" "Назад" "[english]SFUI_Backward" "Move Backward" "SFUI_MoveRight" "Надясно" "[english]SFUI_MoveRight" "Move Right (strafe)" "SFUI_MoveLeft" "Наляво" "[english]SFUI_MoveLeft" "Move Left (strafe)" "SFUI_Previous" "Последно използвано оръжие" "[english]SFUI_Previous" "Last Weapon Used" "SFUI_Voice" "Използване на микрофон" "[english]SFUI_Voice" "Use Mic" "SFUI_Buy" "Меню за купуване" "[english]SFUI_Buy" "Buy Menu" "SFUI_StandardRadio" "Стандартно радио съобщение" "[english]SFUI_StandardRadio" "Standard Radio Message" "SFUI_GroupRadio" "Групово радио съобщение" "[english]SFUI_GroupRadio" "Group Radio Message" "SFUI_ReportRadio" "Докладващо радио съобщение" "[english]SFUI_ReportRadio" "Report Radio Message" "SFUI_ChatMessage" "Съобщение в чата" "[english]SFUI_ChatMessage" "Chat Message" "SFUI_TeamMessage" "Съобщение до отбора" "[english]SFUI_TeamMessage" "Team Message" "SFUI_PreviousWeapon" "Избор на предишно оръжие" "[english]SFUI_PreviousWeapon" "Select Previous Weapon" "SFUI_NextWeapon" "Избор на следващото оръжие" "[english]SFUI_NextWeapon" "Select Next Weapon" "SFUI_Autobuy" "Автоматично закупуване" "[english]SFUI_Autobuy" "Autobuy" "SFUI_Rebuy" "Закупуване на предишните" "[english]SFUI_Rebuy" "Rebuy" "SFUI_JoystickSpeedMode" "Вървене" "[english]SFUI_JoystickSpeedMode" "Walk Mode" "SFUI_MouseZoomSensitivity" "Чувствителност на приближаване" "[english]SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity" "SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Чувствителност на приближаване" "[english]SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity" "SFUI_TaserSlot" "Zeus x27" "[english]SFUI_TaserSlot" "Zeus x27" "SFUI_MolotovSlot" "Коктейл „Молотов“" "[english]SFUI_MolotovSlot" "Molotov Cocktail" "SFUI_DecoySlot" "Граната-примамка" "[english]SFUI_DecoySlot" "Decoy Grenade" "SFUI_CycleWeapons" "Смяна на основно/второстепенно" "[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary" "SFUI_CycleGrenades" "Смяна на гранати" "[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades" "SFUI_PrimaryWeapon" "Главно оръжие" "[english]SFUI_PrimaryWeapon" "Primary Weapon" "SFUI_SecondaryWeapon" "Второстепенно оръжие" "[english]SFUI_SecondaryWeapon" "Secondary Weapon" "SFUI_WeaponSpecial" "Второстепенна стрелба" "[english]SFUI_WeaponSpecial" "Secondary Fire" "SFUI_Silencer_Burst" "Заглушител / Разпръскване" "[english]SFUI_Silencer_Burst" "Silencer / Burst" "SFUI_Zoom_Slash" "Приближаване / Разсичане" "[english]SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Slash" "SFUI_KnifeSlot" "Нож" "[english]SFUI_KnifeSlot" "Knife" "SFUI_BombSlot" "Бомба" "[english]SFUI_BombSlot" "Bomb" "SFUI_Left_Handed" "Левичар" "[english]SFUI_Left_Handed" "Left-Handed" "SFUI_Right_Handed" "Десничар" "[english]SFUI_Right_Handed" "Right-Handed" "SFUI_JoystickLookType" "Вид изглед" "[english]SFUI_JoystickLookType" "Look Type" "SFUI_JoystickNormal" "Нормално" "[english]SFUI_JoystickNormal" "Normal" "SFUI_JoystickInverted" "Обърнато" "[english]SFUI_JoystickInverted" "Inverted" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Стикове за движение/оглеждане" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look Sticks" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Ръчки" [$X360] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Лява ръчка / Дясна ръчка" [$PS3] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Left Stick / Right Stick" "SFUI_JoystickDuckMode" "Режим на клякане" "[english]SFUI_JoystickDuckMode" "Duck Mode" "SFUI_Toggle" "Превключване" "[english]SFUI_Toggle" "Toggle" "SFUI_Hold" "Задържане" "[english]SFUI_Hold" "Hold" "SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Вертикална чувствителност" "[english]SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical Sensitivity" "SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Хоризонтална чувствителност" "[english]SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal Sensitivity" "SFUI_Rumble" "Вибрация" "[english]SFUI_Rumble" "Vibration" "SFUI_Fire" "Стрелба" "[english]SFUI_Fire" "Fire" "SFUI_Reload_Weapon" "Презареждане" "[english]SFUI_Reload_Weapon" "Reload" "SFUI_Jump" "Скачане" "[english]SFUI_Jump" "Jump" "SFUI_Duck" "Клякане" "[english]SFUI_Duck" "Duck" "SFUI_CycleWeapons" "Смяна на основно/второстепенно" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary" "SFUI_CycleGrenades" "Смяна на гранати" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades" "SFUI_Pickup_Use_Objects" "Използване" "[english]SFUI_Pickup_Use_Objects" "Use" "SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Табло с резултати" "[english]SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Scoreboard" "SFUI_Walk" "Ходене" "[english]SFUI_Walk" "Walk" "SFUI_Drop_Weapon" "Изхвърляне на оръжието" "[english]SFUI_Drop_Weapon" "Drop Weapon" "SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "Експлозивна граната" "[english]SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade" "SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Заслепяваща граната" "[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang" "SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Димка" "[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade" "SFUI_Screenshot" "Заснемане" "[english]SFUI_Screenshot" "Take Screenshot" "SFUI_PLAYER_SETTINGS" "ИГРОВИ НАСТРОЙКИ" [$WIN32||$OSX||$PS3] "[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "GAME SETTINGS" "SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Затваряне ${north} Възстановяване към оригиналните" "[english]SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults" "SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Настройване на микрофона" "[english]SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Setup Microphone" "SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Промяна клавиша за използване на микрофона " "[english]SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Edit Use Mic Key " "SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Назад ${west} Размер за интерфейса ${north} Възстановяване по подразбиране ${dpad} Променяне" "[english]SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Назад ${west} Подробни ${north} Възстановяване по подразбиране ${rshoulder} Прилагане ${dpad} Промяна" "[english]SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Back ${west} Advanced ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Назад ${west} Размер за интерфейса ${north} Възстановяване по подразбиране ${rshoulder} Прилагане ${dpad} Промяна" "[english]SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Назад ${dpad} Промяна" "[english]SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Back ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Screen_Resize" "РАЗМЕР НА ИНТЕРФЕЙСА" "[english]SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD SIZE" "SFUI_Settings_Title" "Играч: %s1 настройки" "[english]SFUI_Settings_Title" "Player: %s1 Settings" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "ПО ПОДРАЗБИРАНЕ" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Възстановяване на всички настройки към препоръчителните за Вашата система?" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Reset all settings to your system's recommended defaults?" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Отказ ${confirm} Да" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_Weapon_Name_VO" "Съобщение за името на оръжието" "[english]SFUI_Weapon_Name_VO" "Weapon Name Announcement" "SFUI_Settings_Advanced" "РАЗШИРЕНИ" "[english]SFUI_Settings_Advanced" "ADVANCED" "SFUI_Settings_Video_Advanced" "ВИДЕО — РАЗШИРЕНИ" "[english]SFUI_Settings_Video_Advanced" "VIDEO - ADVANCED" "SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Детайли на модела/текстурата" "[english]SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Model / Texture Detail" "SFUI_Settings_Effect_Detail" "Детайлност на ефектите" "[english]SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effect Detail" "SFUI_Settings_Shader_Detail" "Детайли на шейдъра" "[english]SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader Detail" "SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Детайли на сенките" "[english]SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Shadow Detail" "SFUI_Settings_Multicore" "Многоядрено рендиране" "[english]SFUI_Settings_Multicore" "Multicore Rendering" "SFUI_Settings_Paged_Pool" "Налична виртуална памет" "[english]SFUI_Settings_Paged_Pool" "Paged Pool Memory Available" "SFUI_Settings_Water_Detail" "Детайли на водата" "[english]SFUI_Settings_Water_Detail" "Water Detail" "SFUI_Settings_Color_Correction" "Цветова корекция" "[english]SFUI_Settings_Color_Correction" "Color Correction" "SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Режим на многоточково приглаждане" "[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling Anti-Aliasing Mode" "SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Режим за филтриране на текстурите" "[english]SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texture Filtering Mode" "SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Съотношение" "[english]SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Aspect Ratio" "SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Широкоекранно 16:10" "[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Widescreen 16:10" "SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Широкоекранно 16:9" "[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Widescreen 16:9" "SFUI_Settings_Normal" "Нормално 4:3" "[english]SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3" "SFUI_Settings_Resolution" "Резолюция" "[english]SFUI_Settings_Resolution" "Resolution" "SFUI_Settings_Display_Mode" "Режим на екрана" "[english]SFUI_Settings_Display_Mode" "Display Mode" "SFUI_Settings_Fullscreen" "Цял екран" "[english]SFUI_Settings_Fullscreen" "Fullscreen" "SFUI_Settings_Windowed" "В прозорец" "[english]SFUI_Settings_Windowed" "Windowed" "SFUI_Settings_Laptop_Power" "Спестяване на мощност за лаптоп" "[english]SFUI_Settings_Laptop_Power" "Laptop Power Savings" "SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Изчакване за верт. синхрон" "[english]SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Wait for Vertical Sync" "SFUI_Settings_Motion_Blur" "Неясност при движение" "[english]SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur" "SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range" "[english]SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range" "SFUI_Settings_Very_High" "Много високо" "[english]SFUI_Settings_Very_High" "Very High" "SFUI_Settings_High" "Високо" "[english]SFUI_Settings_High" "High" "SFUI_Settings_Medium" "Средни" "[english]SFUI_Settings_Medium" "Medium" "SFUI_Settings_Low" "Ниска" "[english]SFUI_Settings_Low" "Low" "SFUI_Settings_Master_Volume" "Основна сила на звука" "[english]SFUI_Settings_Master_Volume" "Master Volume" "SFUI_Settings_Music_Volume" "Сила на основната музика" "[english]SFUI_Settings_Music_Volume" "Master Music Volume" "SFUI_Settings_Speaker_Config" "Тип говорители" "[english]SFUI_Settings_Speaker_Config" "Speaker Configuration" "SFUI_Settings_Headphones" "Слушалки" "[english]SFUI_Settings_Headphones" "Headphones" "SFUI_Settings_2_Speakers" "2 говорителя" "[english]SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Speakers" "SFUI_Settings_4_Speakers" "4 говорителя" "[english]SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Speakers" "SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 говорителя" "[english]SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 Speakers" "SFUI_Settings_Sound_Quality" "Качество на звука" "[english]SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound Quality" "SFUI_Settings_Enable_Voice" "Позволяване на говор" "[english]SFUI_Settings_Enable_Voice" "Enable Voice" "SFUI_Settings_Open_Mic" "Отворен микрофон" "[english]SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Microphone" "SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Натиснете за микрофон" "[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Press to Use Mic" "SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "ПРОМЯНА КЛАВИША ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА МИКРОФОНА" "[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "EDIT USE MIC KEY" "SFUI_Settings_Setup_Microphone" "НАСТРОЙКА НА МИКРОФОН" "[english]SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIC SETUP" "SFUI_Settings_Simple_Refl" "Прости отражения" "[english]SFUI_Settings_Simple_Refl" "Simple Reflections" "SFUI_Settings_Reflect_World" "Отразяване на света" "[english]SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflect World" "SFUI_Settings_Reflect_All" "Отразяване на всичко" "[english]SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflect All" "SFUI_Settings_Enabled" "Включено" "[english]SFUI_Settings_Enabled" "Enabled" "SFUI_Settings_Enabled_Double" "Двойно буферирано" "[english]SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double Buffered" "SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Тройно буферирано" "[english]SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple Buffered" "SFUI_Settings_Disabled" "Изключено" "[english]SFUI_Settings_Disabled" "Disabled" "SFUI_Settings_None" "Няма" "[english]SFUI_Settings_None" "None" "SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA" "[english]SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA" "SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA" "[english]SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA" "SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA" "[english]SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA" "SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA" "[english]SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA" "SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA" "[english]SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA" "SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA" "[english]SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA" "SFUI_Settings_Bilinear" "Билинеарно" "[english]SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear" "SFUI_Settings_Trilinear" "Трилинеарно" "[english]SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear" "SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "2x анизотропно" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropic 2X" "SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "4x анизотропно" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropic 4X" "SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "8x анизотропно" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropic 8X" "SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "16x анизотропно" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropic 16X" "SFUI_Settings_Bloom" "Блум" "[english]SFUI_Settings_Bloom" "Bloom" "SFUI_Settings_Full" "Пълно" "[english]SFUI_Settings_Full" "Full" "SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Забележката" "[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Notice" "SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Промените ще бъдат приложени при рестарт." "[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Changes will be applied at restart." "SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} Добре" "[english]SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK" "SFUI_Settings_SplitMode" "Режим за разделен екрана" "[english]SFUI_Settings_SplitMode" "Splitscreen Mode" "SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Автоматично" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Auto" "SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Едно до друго" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Side by Side" "SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Над / Под" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Over / Under" "SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Винаги показвайте инвентара" "[english]SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Always Show Inventory" "SFUI_Settings_Enable_Console" "Вкл. конзола за разработчици (~)" "[english]SFUI_Settings_Enable_Console" "Enable Developer Console (~)" "SFUI_Settings_HUDScaling" "Мащаб на интерфейса" "[english]SFUI_Settings_HUDScaling" "HUD Scale" "SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Малък текст на работния плот" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Desktop Small Text" "SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Работен плот" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop" "SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Диван" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Couch" "SFUI_Settings_Apply" "ПРИЛАГАНЕ" "[english]SFUI_Settings_Apply" "APPLY" "SFUI_Settings_Changed_Discard" "Бяха направени промени. Отмяна на текущите промени?" "[english]SFUI_Settings_Changed_Discard" "Changes have been made. Discard current changes?" "SFUI_Settings_Video" "Видео" "[english]SFUI_Settings_Video" "Video" "SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Отказ ${confirm} Отмяна" "[english]SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Discard" "SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "В режима за спестяване на мощност, играта върви на ниски кадри, за да може да запази повече батерия на лаптопа, позволявайки Ви да играете по-дълго време." "[english]SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power, extending the amount of time that you can play on battery power." "SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Режимът на приглаждане предоставя заглаждане на геометричните ръбове, елиминирайки назъбеността. Увеличавайки качеството на режима за приглаждане може да намали производителността на графичната Ви карта." "[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-aliasing quality can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_Filtering_Info" "Увеличавайки настройката за филтриране на текстурите подобрявате визията на текстурите в играта. Но това може да доведе до понижена графична производителност." "[english]SFUI_Settings_Filtering_Info" "Increasing the texture filtering setting improves the appearance of textures in the game. Increasing filtering quality can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Опциите за вертикален синхрон влияят на компромиса между визуалното качество и забавянето от мишката. Тройното буфериране се препоръчва за най-плавно изживяване. При настройка изключено може да намалите забавянето от мишката за сметка на разсичане по екрана." "[english]SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Triple Buffering is recommended for the smoothest experience. The Disabled setting may cause visual tearing." "SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Многоядрено рендиране позволява на CS:GO да използва всичките ядра намиращи се във Вашата система. Ако настройката е изключено има възможно да се подобрят кадрите в секунда, но с по-нисък стандарти на картината." "[english]SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore rendering allows CS:GO to utilize the multiple CPUs present in your system. The Disabled setting may provide a higher framerate but with lower visual quality." "SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Детайлите на шейдъра контролират изтънчеността на осветлението и нюансите, прилагани към повърхностите в играта. Високите настройки повишават визуалното качество, но могат да понижат графичната производителност." "[english]SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader detail controls the sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game. Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Детайлността на ефектите контролира сложността при определени визуални ефекти в играта, както и разстоянието за визуализация. Намаляването на тази опция може да подобри производителността, но и ще увеличи артефактите с изскачащи модели." "[english]SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effect detail controls the complexity of certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the effect detail may improve performance but will also increase model pop-in artifacts." "SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "Настройката за детайли на модела/текстурата контролират резолюцията за текстурите и геометричната сложност на моделите в играта. Намалявайки тази настройка може да подобрите производителността при по-слаби системи, но това ще понижи качеството на картината." "[english]SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "The model / texture detail setting controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game. Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will degrade image quality." "SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Наличната CPU памет може да бъде повлияна от други програми, като антивирусни програми, изпълняващи се на заден план." "[english]SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Available CPU memory may be affected by other programs, such as anti-virus programs running in the background." "SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Изпращане" "[english]SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Send" "SFUI_Settings_Chat_Say" "Кажете на всички" "[english]SFUI_Settings_Chat_Say" "Say to all" "SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Кажете на отбора" "[english]SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Say to team" "SFUI_BuyMenu_Title" "Избор на оръжие" "[english]SFUI_BuyMenu_Title" "Select Weapon" "SFUI_BuyMenu_Autobuy" "${autobuy} Автоматично закупуване" "[english]SFUI_BuyMenu_Autobuy" "${autobuy} Auto Buy" "SFUI_BuyMenu_Buyprev" "${rebuy} Закупуване на предишните" "[english]SFUI_BuyMenu_Buyprev" "${rebuy} Re-Buy Previous" "SFUI_BuyMenu_Done" "${cancel} Затваряне" "[english]SFUI_BuyMenu_Done" "${cancel} Close" "SFUI_BuyMenu_Pistols" "ПИСТОЛЕТИ" "[english]SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLS" "SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "КАРТЕЧАР" "[english]SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY" "SFUI_BuyMenu_Rifles" "ВИНТОВКИ" "[english]SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES" "SFUI_BuyMenu_Equipment" "ЕКИПИРОВКА" "[english]SFUI_BuyMenu_Equipment" "GEAR" "SFUI_BuyMenu_Loadouts" "СНАРЯЖЕНИЯ" "[english]SFUI_BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS" "SFUI_BuyMenu_SMGs" "Автомати" "[english]SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs" "SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Избор на\nоръжие" "[english]SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon" "SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Текущ инвентар" "[english]SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory" "SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Снаряжение %s1" "[english]SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1" "SFUI_BuyMenu_Firepower" "ОГНЕВА МОЩ" "[english]SFUI_BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER" "SFUI_BuyMenu_FireRate" "СКОРОСТ НА СТРЕЛБА" "[english]SFUI_BuyMenu_FireRate" "FIRERATE" "SFUI_BuyMenu_Accuracy" "КОНТРОЛИРАНЕ НА ОТКАТА" "[english]SFUI_BuyMenu_Accuracy" "RECOIL CONTROL" "SFUI_BuyMenu_Movement" "ПОДВИЖНОСТ" "[english]SFUI_BuyMenu_Movement" "MOBILITY" "SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "МУНИЦИИ:" "[english]SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO:" "SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "СПЕЦИАЛНО:" "[english]SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL:" "SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "ДЪРЖАВА:" "[english]SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY:" "SFUI_BuyMenu_TimerText" "Оставащо време за купуване:" "[english]SFUI_BuyMenu_TimerText" "Buy Time Left :" "SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "Периодът от %s1 секунди за закупуване изтече." "[english]SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired" "SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "Напуснали сте зоната за пазаруване." "[english]SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone" "SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Назад ${confirm} Избиране ${lshoulder} Автоматично закупуване ${rshoulder} Закупуване на предишните" "[english]SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous" "SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Назад ${confirm} Избиране ${lshoulder} Автоматично закупуване ${rshoulder} Закупуване на предишните" "[english]SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x разпр. огън" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Заглушител" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silencer" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Швейцария/Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Switz/Ger" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Италия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Австрия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x разпръснат огън" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Австрия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "2x приближ." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Израел" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Приближаване" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Швейцария" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Приближаване 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Швейцария" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Приближаване" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Приближаване" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Приближаване 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Приближаване 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Белгия/САЩ" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgium/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Приближаване 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Приближаване 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "Оръжие за близък бой с един изстрел, доставящо смъртоносна доза електричество на целта." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon that delivers a lethal dose of electricity to the target." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "Устройство за отвличане на вниманието, което може да бъде използвано, за да се симулира стрелба на оръжия." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be used to simulate weapons discharge." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Защита за тялото и главата срещу снаряди и експлозиви." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection against projectiles and explosives." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "Експлозивно, запалително устройство, което покрива точката на удара в пламъци за кратко време." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "Диверсионно устройство, което може да бъде използвано, за да даде временно прикритие при придвижването от точка до точка." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Издава силен шум и ослепителна светлина, когато е хвърлено към врага (първо издърпайте предпазителя). Полезно за отвличане на вниманието преди навлизане в зона." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "Високо експлозивно устройство. Издърпайте халката с щифта, освободете спусъкът и хвърлете." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw." "SFUI_Freeze_Skip" "${confirm} Пропуснете" "[english]SFUI_Freeze_Skip" "${confirm} Skip" "SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Запазване на този момент" "[english]SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Save this moment" "SFUI_CONNWARNING_HEADER" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проблем с връзката" "[english]SFUI_CONNWARNING_HEADER" "WARNING: Connection problem" "SFUI_CONNWARNING_BODY" "Автоматично разкачване след: " "[english]SFUI_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: " "SFUI_LEADERBOARD" "КЛАСАЦИИ" "[english]SFUI_LEADERBOARD" "LEADERBOARDS" "SFUI_LBoard_Mode" "РЕЖИМ" "[english]SFUI_LBoard_Mode" "MODE" "SFUI_LBoard_Filter" "ФИЛТЪР" "[english]SFUI_LBoard_Filter" "FILTER" "SFUI_LBoard_Entries" "ОБЩО УЧАСТИЯ: 0" "[english]SFUI_LBoard_Entries" "TOTAL ENTRIES: 0" "SFUI_LBoard_Updating" "ОБНОВЯВАНЕ ОТ СЪРВЪРА…" "[english]SFUI_LBoard_Updating" "UPDATING FROM SERVER..." "SFUI_LBRank" "РАНГ:" "[english]SFUI_LBRank" "RANK:" "SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}" "[english]SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}" "SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}" "[english]SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}" "SFUI_LBMode_X" "${west}" "[english]SFUI_LBMode_X" "${west}" "SFUI_LBFilter_Y" "${north}" "[english]SFUI_LBFilter_Y" "${north}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Затваряне ${confirm} Показване на игралната карта ${dpad} Навигация" "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Назад ${dpad} Навигиране в списъка" "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List" "SFUI_LB_Status" "Четене на данни за класацията…" "[english]SFUI_LB_Status" "Reading leaderboard data..." "SFUI_LB_NoResults" "Няма намерени резултати" "[english]SFUI_LB_NoResults" "No results found." "SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Текущо съотношение на убийства / умирания" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Current Kill / Death Ratio" "SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Общо победи" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total Wins" "SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Общо звезди" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total Stars" "SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Общо изиграни рундове" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total Rounds Played" "SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Общо" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Overall" "SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Приятели" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Friends" "SFUI_LeaderboardFilter_Me" "За мен" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Me" "SFUI_LeaderboardMode_All" "Всички" "[english]SFUI_LeaderboardMode_All" "All" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Онлайн неангажиращ" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online Casual" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Онлайн съревнователен" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online Competitive" "SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Онлайн про" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online Pro" "SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Онлайн частен" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online Private" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Локален неангажиращ" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Local Casual" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Локално съревнование" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Local Competitive" "SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Локален про" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Local Pro" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Онлайн военно състезание" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online Arms Race" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Онлайн унищожаване" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online Demolition" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Локално Военно състезание" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Local Arms Race" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Локално унищожаване" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Local Demolition" "SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Ранг" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rank" "SFUI_LeaderboardHeading_KD" "У/С" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D" "SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Изстрели в главата" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Head Shots" "SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Попадения" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Hits" "SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Убийства" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Kills" "SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Процент победи" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Win %" "SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "победи" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wins" "SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "ЗАГУБИ" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Losses" "SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Победи като КТ" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wins as CT" "SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Победи като T" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wins as T" "SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Звезди" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Stars" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Заложена бомба" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bomb Set" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Детонирани бомби" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombs Detonated" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Обезвредени бомби" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombs Defused" "SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Спасени заложници" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Hostages Rescued" "SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Общо" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Резултат" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Score" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Убийства за рунд" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Kills Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Умирания за рунд" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Deaths Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Щети за рунд" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Damage Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "Общо пъти най-ценен играч" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "MVP Total" "SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Общо" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total" "SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Изиграно време" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Time Played" "SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Играно като КT" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Played as CT" "SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Играно като Т" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Played as T" "SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Общо постижения" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Achievements Total" "SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Мултиплеър грешка" "[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Multiplayer Error" "SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Освободи" "[english]SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Dismiss" "SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "Трябва да сте влезли в профил с мултиплеър привилегии и да сте свързани към Xbox LIVE, за да играете онлайн." "[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges and connected to Xbox LIVE in order to play online." "SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Нужно е да се впишете в Xbox LIVE, за да имате достъп до тази услуга. Искате ли да се впишете сега?" "[english]SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "%s услугата не е достъпна в момента. Моля, опитайте отново по-късно." "[english]SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "The %s service is not available at this time. Please try again later." "SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Неуспешно намиране на специализиран сървър." "[english]SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server." "SFUI_DisconnectReason_Unknown" "Възникна грешка с Вашата връзка. Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Клиентът беше премахнат от сесията на домакина." "[english]SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client was removed from host session." "SFUI_DisconnectReason_Idle" "Бяхте изритан поради неактивност." "[english]SFUI_DisconnectReason_Idle" "You have been kicked due to inactivity." "SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Вашето време за връзка към сървъра изтече." "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Your connection to the server has timed out." "SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "Бяхте изритан за убиването на прекалено много съотборници." "[english]SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "You have been kicked for killing too many teammates." "SFUI_Disconnect_Title" "Разкачен" "[english]SFUI_Disconnect_Title" "Disconnected" "SFUI_SessionError_Unknown" "Възникна грешка с Вашата връзка към сесията. Моля, опитайте отново след малко." "[english]SFUI_SessionError_Unknown" "An error occurred with your connection to session. Please try again in a few moments." "SFUI_SessionError_NotAvailable" "Сесията вече е недостъпна." "[english]SFUI_SessionError_NotAvailable" "The session is no longer available." "SFUI_SessionError_Create" "Неуспешно създаване на сесия. Моля, проверете своята връзка и опитайте отново." "[english]SFUI_SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your connection and try again." "SFUI_SessionError_Connect" "Неуспешно свързване с игровия сървър." "[english]SFUI_SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server." "SFUI_SessionError_Full" "Неуспешно присъединяване към сесията, която няма достатъчно отворени слотове." "[english]SFUI_SessionError_Full" "Failed to join session because the session did not have enough open slots." "SFUI_SessionError_Kicked" "Вие бяхте изритан от сесията." "[english]SFUI_SessionError_Kicked" "You have been kicked from the session." "SFUI_SessionError_Migrate" "Лидерът на лобито напусна играта." "[english]SFUI_SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game." "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Грешка при зареждането на профила" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Gamer profile load fail" "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "Възникна грешка при зареждането на профила. Желаете ли да опитате да нулирате профила, като загубите целия си напредък и настройки?" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "There was an error loading the gamer profile. Would you like to attempt to reset the gamer profile losing all game progress and settings?" "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "Възникна грешка при зареждане профила на играча. Пробният режим изисква валиден профил на играча" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "There was an error loading the gamer profile. Trial mode requires valid gamer profile" "SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Грешка при записване на профила на играча" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Gamer profile write fail" "SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "Възникна грешка при записване върху профила на играча. Устройството за съхранение, съдържащо профила, може да липсва или е пълно. Прогресът не може да бъде запазен" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "There was an error writing the gamer profile. The storage device containing the profile may be missing or full. No game progress can be saved" "SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Закупете цялата игра!" "[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Purchase the Full Game!" "SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "Вие трябва да закупите цялата игра, за да имате достъп до тази услуга!" "[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "You must purchase the full game in order to access this feature!" "SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Хвърлям граната!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!" "SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "Хвърлям граната молотов!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "FireBomb on the way!" "SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Хвърлям заслепяваща граната!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Flashbang Out!" "SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Хвърлям димка!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Smoke Out!" "SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Хвърлям граната-примамка!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Decoy Out!" "WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Някой да ни заложи бомбата" "[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb" "WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Спечелете рунд чрез залагане на бомбата" "[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb" "BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Бумбала" "[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala" "BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Заложете 100 бомби" "[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs" "BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Болкоускояващи" "[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker" "BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Обезвредете успешно 100 бомби" "[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs successfully" "TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Бърз разрез" "[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Quick Cut" "TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Обезвредете пет бомби в унищожителен режим" "[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse five bombs in Demolition mode" "TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "По-къс фитил" "[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Shorter Fuse" "TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Поставете пет бомби в разрушителен режим" "[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant five bombs in Demolition Mode" "KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Чували за трупове" "[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger" "KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Убийте 25 врага" "[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies" "KILL_ENEMY_MED_NAME" "Човекът-труп" "[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman" "KILL_ENEMY_MED_DESC" "Убийте 500 врага" "[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies" "KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "Богът на войната" "[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War" "KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Убийте 10 000 врага" "[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies" "BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Секунда до нищото" "[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None" "BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Успешно обезвредете бомбата на по-малко от секунда до гръмването ѝ" "[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less than one second remaining" "BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "В готовност" "[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready" "BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Обезвредете бомбата с клещи, когато тя би избухнала, ако я обезвредите без тях" "[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would have failed without one" "KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Контра-контра-терорист" "[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist" "KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Убийте Контра-Терорист, докато обезврежда бомбата" "[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a Counter-Terrorist while he is defusing the bomb" "WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Церемония по първото обезвреждане" "[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal" "WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Спечелете рунд обезвреждайки бомба" "[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb" "BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Къс фитил" "[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse" "BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Заложете бомба за по-малко от 25 секунди (с изключение на унищожителен режим)" "[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds (excluding Demolition mode)" "WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Новашки световен ред" "[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order" "WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Спечелете десет рунда" "[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win ten rounds" "WIN_ROUNDS_MED_NAME" "По-ВИСШен" "[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted" "WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Спечелете 200 рунда" "[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds" "WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Повелител на мъжете" "[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men" "WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Спечелете 5 000 рунда" "[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5,000 rounds" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Играч на оръжие" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Спечелете един мач в режим на Военно състезание или Унищожаване" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Win one match in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Продължавай да трепеш" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Keep on Gunning" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Спечелете 25 мача в режим на Военно състезание или Унищожаване" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Win 25 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Убийство на века" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Kill of the Century" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Спечелете 100 мача в режим на Военно състезание или Унищожаване" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 100 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "Професионалиста" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "The Professional" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Спечелете 500 мача в режим на Военно състезание или Унищожаване" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Win 500 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Хапнете студена пица" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Cold Pizza Eater" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Спечелете 1 000 мача в режим на Военно състезание или Унищожаване" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Win 1,000 matches in Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Практика, практика, практика" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practice Practice Practice" "GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Изиграйте 100 мача в режим на Военно състезание или Унищожаване" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Play 100 matches of Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Колекционер на оръжия" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Gun Collector" "GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Изиграйте 500 мача в режим на Военно състезание или Унищожаване" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Play 500 matches of Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Крал на убийството" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill" "GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Изиграйте 5 000 мача в режим на Военно състезание или Унищожаване" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Play 5,000 matches of Arms Race or Demolition mode" "GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Точки във Ваша полза" "[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor" "GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Нанесете общо 2 500 точки щети на врагове" "[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to enemies" "GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "Доказахте гледната си точка" "[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points" "GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Нанесете 50 000 точки щети на врагове" "[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to enemies" "GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "Милиони точки безнадеждност" "[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight" "GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Нанесете 1 000 000 точки щети на врагове" "[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to enemies" "KILLING_SPREE_NAME" "Балистично" "[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic" "KILLING_SPREE_DESC" "В класически режим, убийте 4 вражески играча за по-малко от 15 секунди" "[english]KILLING_SPREE_DESC" "In Classic mode, kill four enemy players within fifteen seconds" "KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Изгубено и получено заслужено" "[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd" "KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Убийте враг с оръжие, което е изпуснал в същия рунд" "[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Kill an enemy with a gun they dropped during the current round" "RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Каубойска дипломация" "[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy" "RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Спасете 100 заложника" "[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages" "RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "Цар на спасителните служби" "[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar" "RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Спасете 500 заложника" "[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages" "RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Добрият овчар" "[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd" "RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Спасете всички заложници в един рунд" "[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round" "FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Скоростно освобождаване" "[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed" "FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Спасете всички заложници за по-малко от 90 секунди" "[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds" "KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Съхраняване на муниции" "[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation" "KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Убийте два вражески играча с един куршум" "[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single bullet" "EARN_MONEY_LOW_NAME" "Военни облигации" "[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds" "EARN_MONEY_LOW_DESC" "Съберете общо 50 000 долара" "[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $50,000 total cash" "EARN_MONEY_MED_NAME" "Военна плячка" "[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War" "EARN_MONEY_MED_DESC" "Съберете общо 2 500 000 долара" "[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash" "EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Кървави пари" "[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money" "EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Съберете общо 50 000 000 долара" "[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash" "DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Преждевременно погребение" "[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial" "DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Убийте враг с граната, след като умрете" "[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after dying" "KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Експерт с Desert Eagle" "[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle Expert" "KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Убийте 200 врага с Desert Eagle" "[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemies with the Desert Eagle" "KILL_ENEMY_USP_NAME" "Експерт с USP" "[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP Expert" "KILL_ENEMY_USP_DESC" "Убийте 200 врага с USP" "[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemies with the USP" "KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Експерт с Glock-18" "[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 Expert" "KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Убийте 100 врага с Glock-18" "[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 100 enemies with the Glock-18" "KILL_ENEMY_P228_NAME" "Експерт с P228" "[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 Expert" "KILL_ENEMY_P228_DESC" "Убийте 200 врага с P228" "[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemies with the P228" "KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Експерт с Dual Berettas" "[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas Expert" "KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Убийте 25 врага с Dual Berettas" "[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 25 enemies with the Dual Berettas" "KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Експерт с Five-SeveN" "[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN Expert" "KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Убийте 25 врага с Five-SeveN" "[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 25 enemies with the Five-SeveN" "KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "Експерт с PP-Bizon" "[english]KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon Expert" "KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Убийте 250 врага с PP-Bizon" "[english]KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Kill 250 enemies with the PP-Bizon" "KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Експерт с Tec-9" "[english]KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 Expert" "KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Убийте 100 врага с Tec-9" "[english]KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Kill 100 enemies with the Tec-9" "KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Експерт с Zeus x27" "[english]KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 Expert" "KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Убийте 10 врага със Zeus x27" "[english]KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Kill 10 enemies with the Zeus x27" "KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "Тактически експерт с P2000/USP" "[english]KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000/USP Tactical Expert" "KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Убийте 100 врага с P2000 или USP" "[english]KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Kill 100 enemies with the P2000 or USP" "KILL_ENEMY_P250_NAME" "Експерт с P250" "[english]KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 Expert" "KILL_ENEMY_P250_DESC" "Убийте 25 врага с P250" "[english]KILL_ENEMY_P250_DESC" "Kill 25 enemies with the P250" "META_PISTOL_NAME" "Майстор на пистолетите" "[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master" "META_PISTOL_DESC" "Отключете всички награди с пистолети" "[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all Pistol kill awards" "KILL_ENEMY_AWP_NAME" "Експерт с AWP" "[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP Expert" "KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Убийте 500 врага с AWP" "[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 500 enemies with the AWP" "KILL_ENEMY_AK47_NAME" "Експерт с AK-47" "[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 Expert" "KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Убийте 1 000 врага с AK-47" "[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AK-47" "KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "Експерт с M4 AR" "[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4 AR Expert" "KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Убийте 1 000 врага с M4 AR" "[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemies with an M4 Assault Rifle" "KILL_ENEMY_AUG_NAME" "Експерт с AUG" "[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG Expert" "KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Убийте 250 врага с AUG" "[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 250 enemies with the AUG" "KILL_ENEMY_SG552_NAME" "Експерт с SG 552" "[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 Expert" "KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Убийте 500 врага с SG 552" "[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 552" "KILL_ENEMY_SG550_NAME" "Експерт с SG 550" "[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 Expert" "KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Убийте 500 врага с SG 550" "[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 550" "KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Експерт с Galil" "[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil Expert" "KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Убийте 500 врага с Galil" "[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil" "KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Експерт с Galil AR" "[english]KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR Expert" "KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Убийте 250 врага с Galil AR" "[english]KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Kill 250 enemies with the Galil AR" "KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "Експерт с FAMAS" "[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS Expert" "KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Убийте 100 врага с FAMAS" "[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 100 enemies with the FAMAS" "KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Експерт със Scout" "[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout Expert" "KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Убийте 1 000 врага със Scout" "[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemies with the Scout" "KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "Експерт с G3SG1" "[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 Expert" "KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Убийте 100 врага с G3SG1" "[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 100 enemies with the G3SG1" "KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "Експерт със SCAR-17" "[english]KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 Expert" "KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Убийте 1 000 врага със SCAR-17" "[english]KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SCAR-17" "KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "Експерт със SCAR-20" "[english]KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 Expert" "KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Убийте 100 врага със SCAR-20" "[english]KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Kill 100 enemies with the SCAR-20" "KILL_ENEMY_SG556_NAME" "Експерт със SG553" "[english]KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 Expert" "KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Убийте 100 врага със SG553" "[english]KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Kill 100 enemies with the SG553" "KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "Експерт със SSG 08" "[english]KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 Expert" "KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Убийте 100 врага със SSG 08" "[english]KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Kill 100 enemies with the SSG 08" "META_RIFLE_NAME" "Майстор на винтовките" "[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master" "META_RIFLE_DESC" "Отключете всички награди с винтовки" "[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all rifle kill awards" "KILL_ENEMY_P90_NAME" "Експерт с P90" "[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 Expert" "KILL_ENEMY_P90_DESC" "Убийте 500 врага с P90" "[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 500 enemies with the P90" "KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "Експерт с MP5" "[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 Expert" "KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Убийте 1 000 врага с MP5" "[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP5" "KILL_ENEMY_TMP_NAME" "Експерт с TMP" "[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP Expert" "KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Убийте 500 врага с TMP" "[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemies with the TMP" "KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "Експерт с MAC-10" "[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 Expert" "KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Убийте 100 врага с MAC-10" "[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 100 enemies with the MAC-10" "KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "Експерт с UMP-45" "[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 Expert" "KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Убийте 250 врага с UMP-45" "[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 250 enemies with the UMP-45" "KILL_ENEMY_MP7_NAME" "Експерт с MP7" "[english]KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 Expert" "KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Убийте 250 врага с MP7" "[english]KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Kill 250 enemies with the MP7" "KILL_ENEMY_MP9_NAME" "Експерт с MP9" "[english]KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 Expert" "KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Убийте 100 врага с MP9" "[english]KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Kill 100 enemies with the MP9" "META_SMG_NAME" "Майстор на леките автомати" "[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master" "META_SMG_DESC" "Отключете всички награди с леки автомати" "[english]META_SMG_DESC" "Unlock all sub-machine gun kill awards" "KILL_ENEMY_M3_NAME" "Експерт с пушка M3" "[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun Expert" "KILL_ENEMY_M3_DESC" "Убийте 200 врага с пушка M3" "[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemies with the M3 Shotgun" "KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "Експерт с XM1014" "[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 Expert" "KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Убийте 200 врага с XM1014" "[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemies with the XM1014" "KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "Експерт с MAG-7" "[english]KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 Expert" "KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Убийте 50 врага с MAG-7" "[english]KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Kill 50 enemies with the MAG-7" "KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Експерт със скъсената цев" "[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off Expert" "KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Убийте 50 врага със скъсената цев" "[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Kill 50 enemies with the Sawed-Off" "KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Експерт с Nova" "[english]KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova Expert" "KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Убийте 100 врага с Nova" "[english]KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Kill 100 enemies with the Nova" "META_SHOTGUN_NAME" "Майстор на помпите" "[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master" "META_SHOTGUN_DESC" "Отключете всички награди с помпи" "[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock all shotgun kill awards" "KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "Експерт с експлозивна граната" "[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert" "KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Убийте 100 врага с експлозивна граната" "[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 100 enemies with the HE grenade" "KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Експерт-подпалвач" "[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame Expert" "KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Убийте 100 врага с Молотов или възпламенителна граната" "[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Kill 100 enemies with the Molotov or Incendiary grenade" "KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Експерт с нож" "[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert" "KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Убийте 100 врага с нож" "[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemies with the knife" "KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Експерт" "[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert" "KILL_ENEMY_M249_DESC" "Убийте 100 врага с M249" "[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 100 enemies with the M249" "KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Експерт с Negev" "[english]KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev Expert" "KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Убийте 100 врага с Negev" "[english]KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Kill 100 enemies with the Negev" "META_WEAPONMASTER_NAME" "Господарят на оръжията" "[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms" "META_WEAPONMASTER_DESC" "Отключете всяка награда за убийство с оръжие" "[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill award" "KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "Чистачът" "[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner" "KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "В класически режим, убийте 5 врага за един рунд" "[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "In Classic mode, kill five enemies in a single round" "KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Час на разнообразието" "[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour" "KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Направете убийства с 5 различни оръжия за един рунд" "[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with five different guns in a single round" "KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Мъртъв овчар" "[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd" "KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Убийте враг, който носи заложник" "[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy who is carrying a hostage" "LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "Война на изтощение" "[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition" "LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Бъдете последния оцелял играч в рунд с 5 играчи във Вашия отбор" "[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round with five players on your team" "KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Магически куршум" "[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet" "KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Убийте враг с последния патрон в пълнителя си (с изключение на снайперите и Zeus x27)" "[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in your magazine (excluding sniper rifles and Zeus x27)" "KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Едно убийство, една убийствена поредица" "[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree" "KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Убийте враг, който е убил 4 Ваши съотборници преди не повече от 15 секунди" "[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who has just killed four of your teammates within 15 seconds" "BREAK_WINDOWS_NAME" "Свят на болката" "[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane" "BREAK_WINDOWS_DESC" "Обстреляйте 14 прозореца в един рунд на Office" "[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on Office" "HEADSHOTS_NAME" "Нулева бойна видимост" "[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero" "HEADSHOTS_DESC" "Убийте 250 врага с изстрели в главата" "[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemies with headshots" "DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Първо покритие" "[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer" "DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Направете поне 95% щети на враг, който после е убит от друг играч" "[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then killed by a another player" "KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Завършване на обучението" "[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled" "KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Убийте враг, който е бил свален на по-малко от 5% здраве от други играчи" "[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy who has been reduced to less than 5% health by other players" "KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Застрелян със свалени гащи" "[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down" "KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Убийте враг докато презарежда" "[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy while they are reloading" "KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Сляпа амбиция" "[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition" "KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Убийте 25 врага, ослепени от заслепяваща граната" "[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill 25 enemies blinded by flashbangs" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Сляпа ярост" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Убийте враг, докато сте ослепен от заслепяваща граната" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy while you are blinded from a flashbang" "KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Приятелски оръжия" "[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms" "KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Убийте 100 врага с техни оръжия" "[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemies with enemy weapons" "KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Експертен стрелец" "[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman" "KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Направете убийство с всяко оръжие" "[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon" "WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Точен стрелец" "[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Marksman" "WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Спечелете мач на всяка карта от Военно състезание и Унищожаване" "[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Win a match on every Arms Race and Demolition map" "PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Турист" "[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist" "PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Изиграйте по един рунд на всяка карта от Военно състезание и Унищожаване" "[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Play a round on every Arms Race and Demolition map" "GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Отказан!" "[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Denied!" "GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Убийте играч в режим на Военно състезание, който е на ниво „Златен нож“" "[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Kill a player who is on gold knife level in Arms Race Mode" "GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Живеейки на ръба" "[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Living on the Edge" "GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Направете убийство с нож в режим Плячкосване" "[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Get a knife kill in Scavenger Mode" "GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Сепуку" "[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku" "GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Самоубийте се, когато сте на ниво „Златен нож“ в режима Военно състезание" "[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Kill yourself while on gold knife level in Arms Race Mode" "GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Нож срещу нож" "[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Knife on Knife" "GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Убийте враг на ниво „Златен нож“ с Вашия собствен в режим на Военно състезание" "[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with your own knife in Arms Race Mode" "GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Изравнени възможности" "[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Level Playing Field" "GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Убийте враг на ниво „Златен нож“ с лек автомат в режим на Военно състезание" "[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with a sub-machine gun in Arms Race Mode" "GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Вилнеене!" "[english]GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Rampage!" "GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Спечелете мач на Военно състезание без да умирате" "[english]GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Win an Arms Race match without dying" "GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "ПЪРВИ!" "[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "FIRST!" "GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Бъдете първият играч, който убива враг, в мач на режим арсенал" "[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Be the first player to get a kill in an Arms Race or Demolition match" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "Всичко по реда си" "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "First Things First" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Лично убийте целия отбор на Терористите, преди бомбата да бъде заложена в режим Унищожаване" "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Целта е обезопасена" "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Target Secured" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Лично убийте целия отбор на Контра-Терористите, преди бомбата да бъде заложена в режим Унищожаване" "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire Counter-Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode" "IM_STILL_STANDING_NAME" "Все още стоя" "[english]IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing" "IM_STILL_STANDING_DESC" "Спечелете рунд като останете последния оцелял в режим Плячкосване" "[english]IM_STILL_STANDING_DESC" "Win the round as the last man standing in Scavenger Mode" "ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "Един изстрел, едно убийство" "[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "One Shot One Kill" "ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Убийте последователно три играча, използвайки първия патрон от оръжието си, в режима Военно състезание" "[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Kill three consecutive players using the first bullet of your gun in Arms Race mode" "GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Природозащитник" "[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Conservationist" "GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Спечелете мач в режим на Военно състезание, като не презареждате никое от оръжията си" "[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Win an Arms Race match without reloading any of your weapons" "BASE_SCAMPER_NAME" "Измамна сигурност" "[english]BASE_SCAMPER_NAME" "Base Scamper" "BASE_SCAMPER_DESC" "Убийте враг точно когато приключи защитата им след прераждане в режим на Военно състезание" "[english]BASE_SCAMPER_DESC" "Kill an enemy just as their respawn protection ends in Arms Race mode" "BORN_READY_NAME" "Роден готов" "[english]BORN_READY_NAME" "Born Ready" "BORN_READY_DESC" "Убийте враг с първия си патрон, когато свърши защитата Ви след прераждане, в режим на Военно състезание" "[english]BORN_READY_DESC" "Kill an enemy with the first bullet after your respawn protection ends in Arms Race mode" "STILL_ALIVE_NAME" "Все още жив" "[english]STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive" "STILL_ALIVE_DESC" "Оцелейте повече от 30 секунди с по-малко от десет здраве в режим на Военно състезание или Унищожаване" "[english]STILL_ALIVE_DESC" "Survive more than 30 seconds with less than ten health in Arms Race or Demolition mode" "SMORGASBOARD_NAME" "Шведска маса" "[english]SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord" "SMORGASBOARD_DESC" "Използвайте всеки наличен тип оръжие в един рунд на режим Плячкосване" "[english]SMORGASBOARD_DESC" "Use every available weapon type in a single round in Scavenger Mode" "MEDALIST_NAME" "Първенец" "[english]MEDALIST_NAME" "Awardist" "MEDALIST_DESC" "Спечелете 100 постижения" "[english]MEDALIST_DESC" "Earn 100 achievements" "SURVIVE_GRENADE_NAME" "Непроницаем" "[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof" "SURVIVE_GRENADE_DESC" "Поемете 80 точки нараняване от вражески гранати и въпреки това оцелейте този рунд" "[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades and still survive the round" "WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Отрежи конкуренцията" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut" "WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Спечелете битка с нож" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight" "WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "Кървавото острие" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge" "WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Спечелете 100 битки с нож" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights" "KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Обезвредете това!" "[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!" "KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Убийте обезвреждащия с експлозивна граната" "[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE grenade" "SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Сигурността е на първо място" "[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First" "SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Оцелейте след изстрел в главата, защото сте били разумни да носите каска (само за състезателен режим)" "[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because you had the good sense to wear a helmet (Competitive Mode only)" "HIP_SHOT_NAME" "Случаен изстрел" "[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot" "HIP_SHOT_DESC" "Убийте враг със снайпер, без да използвате оптиката му" "[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle" "KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Око в око" "[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye" "KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Убийте враг, използващ оптиката на снайпера си, с Ваш такъв" "[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a sniper rifle of your own" "KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Заколен" "[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed" "KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Убийте враг, използващ оптиката на снайпера си, с нож" "[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a knife" "KILL_SNIPERS_NAME" "Ловец на снайперисти" "[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter" "KILL_SNIPERS_DESC" "Убийте 100 вражески играча използващи оптиката на снайперите си" "[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers" "KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Дебнещият мъртвец" "[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking" "KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Убийте враг докато сте на едно здраве" "[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at one health" "GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Трима по трудния начин" "[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way" "GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Убийте 3 вражески играча с една експлозивна граната" "[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill three enemies with a single HE grenade" "PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Уличен боец" "[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter" "PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Убийте враг с нож по време на рунд с пистолети в класически мач" "[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a knife during the Pistol Round in a Classic match" "FAST_ROUND_WIN_NAME" "Светкавична война" "[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg" "FAST_ROUND_WIN_DESC" "Спечелете рунд срещу 5 врага за по-малко от 30 секунди" "[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round against five enemies in less than thirty seconds" "WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Инициатива за мир" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative" "WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Спечелете 5 рунда с пистолети в състезателен режим" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds in Competitive Mode" "WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Дайте шанс на мира" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance" "WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Спечелете 25 рунда с пистолети в състезателен режим" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds in Competitive Mode" "WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Мирен договор" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty" "WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Спечелете 250 рудна с пистолет в състезателен режим" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds in Competitive Mode" "BOMB_MULTIKILL_NAME" "Групово поваляне" "[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck" "BOMB_MULTIKILL_DESC" "Убийте 5 врага с бомба, която сте заложили" "[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill five enemies with a bomb you have planted" "GOOSE_CHASE_NAME" "Дивата гонитба" "[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase" "GOOSE_CHASE_DESC" "Като последен оцелял терорист отвлечете вниманието на обезвреждащия така, че бомбата да експлодира" "[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living Terrorist, distract a defuser long enough for the bomb to explode" "WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Експлозивна последна воля и завет" "[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament" "WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Спечелете рунд, като вземете бомбата от загинал съотборник и я заложите успешно" "[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb from a fallen comrade and successfully planting it" "SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Подсилена мишена" "[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened" "SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Оцелейте след щети, нанесени от пет различни врага за един рунд" "[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from five different enemies within a round" "LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Правилото за милост" "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule" "LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Убийте целия вражески отбор, без нито един от съотборниците Ви да умре" "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team dying" "FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Чисто преминаване" "[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep" "FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Убийте целия вражески отбор, без нито един от съотборниците Ви да поеме щети" "[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team taking damage" "BREAK_PROPS_NAME" "Лунатик" "[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props" "BREAK_PROPS_DESC" "Счупете 15 предмета в един рунд" "[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round" "WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Двоен крал" "[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King" "WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Използвайте Dual Elites, за да убиете вражески играч, който също ги притежава." "[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Berettas to kill an enemy player that is also wielding Dual Berettas" "DECAL_SPRAYS_NAME" "Изкуството на войната" "[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War" "DECAL_SPRAYS_DESC" "Поставете 100 спрея." "[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Spray 100 decals" "NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Мъртвецът на нощта" "[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night" "NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Причинете 5 000 щети с активирани очила за нощно виждане" "[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active" "UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "Неудържимата сила" "[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force" "UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Убийте 4 врага в един рунд." "[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill four enemies within a single round" "IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "Непоклатимият обект" "[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object" "IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Убийте враг, който е убил 4 от Вашите съотборници в текущия рунд." "[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy who has killed four of your teammates within the current round" "HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Изкупление с разбити глави" "[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption" "HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Убийте 5 вражески играча с удари в главата за един рунд" "[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill five enemy players with headshots in a single round" "WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Ветеран на картата Assault" "[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran" "WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Спечелете 100 рунда на Assault" "[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on Assault" "WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Ветеран на картата Compound" "[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran" "WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Спечелете 100 рунда на Compound" "[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on Compound" "WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Ветеран на картата Havana" "[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran" "WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Спечелете 100 рунда на Havana" "[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on Havana" "WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Ветеран на картата Italy" "[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran" "WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Спечелете 100 рунда на Italy" "[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on Italy" "WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Ветеран на картата Militia" "[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran" "WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Спечелете 100 рунда на Militia" "[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on Militia" "WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Ветеран на картата Office" "[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran" "WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Спечелете 100 рунда на Office" "[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on Office" "WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Ветеран на картата Aztec" "[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran" "WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Спечелете 100 рунда на Aztec" "[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on Aztec" "WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Ветеран на картата Cobblestone" "[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran" "WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Спечелете 100 рунда на Cobblestone" "[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on Cobblestone" "WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Ветеран на картата Chateau" "[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran" "WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Спечелете 100 рунда на Chateau" "[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on Chateau" "WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Ветеран на картата Dust" "[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran" "WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Спечелете 100 рунда на Dust" "[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on Dust" "WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Ветеран на картата Dust2" "[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran" "WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Спечелете 100 рунда на Dust2" "[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on Dust2" "WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Ветеран на картата Inferno" "[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran" "WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Спечелете 100 рунда на Inferno" "[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on Inferno" "WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Ветеран на картата Nuke" "[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran" "WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Спечелете 100 рунда на Nuke" "[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on Nuke" "WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Ветеран на картата Piranesi" "[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Спечелете 100 рунда на Piranesi" "[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on Piranesi" "WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Ветеран на картата Port" "[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Спечелете 100 рунда на Port" "[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on Port" "WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Ветеран на картата Prodigy" "[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Спечелете 100 рунда на Prodigy" "[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on Prodigy" "WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Ветеран на картата Tides" "[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran" "WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Спечелете 100 рунда на Tides" "[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on Tides" "WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Ветеран на картата Train" "[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran" "WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Спечелете 100 рунда на Train" "[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on Train" "WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "На почивка" "[english]WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation" "WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Спечелете 5 игри на Lake" "[english]WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Win five matches on Lake" "WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "Моята къща" "[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House" "WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Спечелете 5 игри на Safehouse" "[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Win five matches on Safehouse" "WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Мелничарска му работа" "[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill" "WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Спечелете 5 игри на Sugarcane" "[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Win five matches on Sugarcane" "WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Добър стрелец" "[english]WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Marcsman" "WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Спечелете пет мача на St. Marc" "[english]WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Win five matches on St. Marc" "WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Банкиране" "[english]WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It" "WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Спечелете пет мача на Bank" "[english]WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Win five matches on Bank" "WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Градска война" "[english]WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare" "WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Спечелете 5 игри на Embassy" "[english]WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Win five matches on Embassy" "WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Деспот на депото" "[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot" "WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Спечелете пет мача на Depot" "[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Win five matches on Depot" "WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Ветеран на картата Shorttrain" "[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain Map Veteran" "WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Спечелете 5 игри на Shorttrain" "[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Win five matches on Shorttrain" "WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Ветеран на картата Shoots" "[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots Vet" "WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Спечелете пет мача в режим Военно състезание на Shoots." "[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Shoots" "WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Претенции за багажа" "[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage Claimer" "WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Спечелете пет мача в режим Военно състезание на Baggage." "[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Baggage" "KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Смърт от висините" "[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above" "KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Убийте враг, докато сте във въздуха." "[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy while you are airborne" "KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Лов на зайци" "[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt" "KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Убийте враг, който е във въздуха" "[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy" "KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Въздушни убийства" "[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics" "KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Убийте враг, докато и двамата сте във въздуха" "[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are also airborne" "SILENT_WIN_NAME" "Операция „Черна чанта“" "[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation" "SILENT_WIN_DESC" "Спечелете рунд без да създавате шум от стъпки и убийте поне един враг" "[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round without making any footstep noise, killing at least one enemy" "BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Студена война" "[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War" "BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Спечелете рунд, в който няма умрели вражески играчи" "[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round in which no enemy players die" "DONATE_WEAPONS_NAME" "Убийствен пример" "[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist" "DONATE_WEAPONS_DESC" "Дарете 100 оръжия на съотборниците си" "[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates" "WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "Пестеливата барета" "[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret" "WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Спечелете десет поредни рунда, без да умирате или харчите никакви пари в Класически режим." "[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win ten rounds in a row without dying or spending any cash in Classic mode" "DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Прекъсване на обезвреждането" "[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus" "DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Спрете обезвреждането на бомбата, за да убиете противник и след това успешно я обезвредете." "[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing the bomb long enough to kill an enemy, then successfully finish defusing it" "KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Награда за участие" "[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award" "KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Убийте враг до 3 секунди след като е вдигнал падналата бомба." "[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within three seconds after they recover a dropped bomb" "DOMINATIONS_LOW_NAME" "Рецидивист" "[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender" "DOMINATIONS_LOW_DESC" "Доминирайте враг" "[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy" "DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Убиец на десетима" "[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator" "DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Доминирайте десет врага" "[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate ten enemies" "DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Разбиване" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill" "DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Убийте враг, който вече доминирате." "[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an enemy whom you are already dominating" "DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Командвай и контролирай" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control" "DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Убийте 100 врага, които вече доминирате." "[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Kill 100 enemies whom you are already dominating" "REVENGES_LOW_NAME" "Бунтовник" "[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent" "REVENGES_LOW_DESC" "Убийте враг, който Ви доминира." "[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy who is dominating you" "REVENGES_HIGH_NAME" "Не може да подтиснете добър човек" "[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down" "REVENGES_HIGH_DESC" "Убийте 20 врага, които Ви доминират." "[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill 20 enemies who are dominating you" "SAME_UNIFORM_NAME" "Облечен убийствено" "[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill" "SAME_UNIFORM_DESC" "Започнете рунд, в който всички Ваши съотборници са с една и съща униформа (най-малко 5 играча)" "[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing the same uniform (at least 5 players)" "CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Хеттрик" "[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick" "CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Доминирайте 3 врага едновременно." "[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemies simultaneously" "DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Десет разгневени мъже" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men" "DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Убийте 10 врага, които вече доминирате, който вече доминирате в един мач" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Kill 10 enemies you are already dominating during a single match" "EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Прекомерна жестокост" "[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality" "EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Убийте враг още 4 пъти, след като вече го доминирате." "[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy whom you are dominating four additional times" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Стреляне на посоки" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Убийте два врага, докато сте ослепени от заслепяваща граната." "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemies while you are blinded from a flashbang" "FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Приятелско облекло" "[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire" "FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Започнете рунд в един отбор с 4 Ваши приятели, като всички носите една и съща униформа" "[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of your friends, with all of you wearing the same outfit" "CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "Пътят към Ада" "[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell" "CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Заслепете вражески играч, който след това убие свой съотборник" "[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who then kills a teammate" "AVENGE_FRIEND_NAME" "Ангел отмъстител" "[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel" "AVENGE_FRIEND_DESC" "Убийте враг в същия рунд, в който той е убил играч от списъка Ви с приятели" "[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy who has killed a player on your friends list in the same round" "KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Избомбен" "[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled" "KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Убийте залагащ бомбата терорист с граната." "[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist with a grenade." "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Подобрете оръжието си при \nелиминирането на врагове.\n\nСпечелете мача, като станете първия \nиграч, който е постигнал убийство със „Златния нож“.\n\nНастройки:\n· Оръжията се подобряват \n след елиминирането на врагове\n· Моментално прераждане\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ИЗКЛ." "[english]SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Upgrade your weapon by \neliminating enemies.\n\nWin the match by being the first \nplayer to get a kill with the Golden Knife.\n\nSettings:\n· Weapons are upgraded \n after eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF" "SFUI_Rules_TRBomb_T" "Мисия за поставяне на бомбата: \nКомпактна карта с кратки рундове\nи без закупуване на оръжия.\nПечелите ново оръжие всеки рунд като убивате врагове или изпълнявате цели.\nПечелите мача като победите в повечето от двадесетте рунда." "[english]SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bomb Planting Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds." "SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Мисия за обезвреждане на бомбата: \nКомпактна карта с кратки рундове\nи без закупуване на оръжия.\nПечелите ново оръжие всеки рунд като убивате врагове или изпълнявате цели.\nПечелите мача като победите в повечето от двадесетте рунда." "[english]SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bomb Defuse Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds." "SFUI_Rules_Bomb_T" "Мисия за залагане на бомба:\nОтборът Ви трябва да взриви бомба на местата за целта, намиращи се в тази карта. За да спечелите взривете бомбата или елиминирайте всички Контра-Терористи." "[english]SFUI_Rules_Bomb_T" "Bomb Planting Mission:\nYour Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists." "SFUI_Rules_Bomb_CT" "Обезвреждане на бомбата:\nВашия отбор трябва да попречи на терористите да заложат бомбата на някое от указаните места. За да спечелите обезвредете бомбата или еминирайте всичките терористи." "[english]SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bomb Defuse Mission:\nYour Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_T" "Предотвратяване на спасителна мисия за заложници:\nОтборът Ви има няколко заложника. За да спечелите запазете заложниците през целия рунд или елиминирайте всички Контра-Терористи." "[english]SFUI_Rules_Hostage_T" "Hostage Rescue Prevention Mission:\nYour Team has several hostages. To win, retain the hostages for the entire round or eliminate all of the Counter-Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_CT" "Мисия за спасяване на заложници:\nСпасете заложниците, като ги занесете до указаната зона. За да спечелите, освободете заложник или елиминирайте всички Терористи." "[english]SFUI_Rules_Hostage_CT" "Hostage Rescue Mission:\nRescue hostages by carrying them to a hostage rescue point. To win, rescue a hostage or eliminate all of the Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_Header" "Спасяване на заложник" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Header" "Hostage Rescue" "SFUI_Rules_Bomb_Header" "Обезвреждане на бомба" "[english]SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bomb Defuse" "SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Унищожаване" "[english]SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition" "SFUI_Rules_General_Header" " " "[english]SFUI_Rules_General_Header" "" "SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "Цел на КТ" "[english]SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT Goal" "SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Цел на Терористите" "[english]SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Terrorist Goal" "SFUI_RetrievingDataNotification" "Получаване на информация…" "[english]SFUI_RetrievingDataNotification" "Retrieving Data..." "SFUI_MainMenu_Message" "Добре дошли!\n\nТова е лимитирана версия.\n\nНе съдържа всички оръжия, предмети, карти, модове на играта, функционалности или предишен опит.\n\nЗа още информация посетете\nhttp://counter-strike.net\n\nБлагодарим Ви, че ни помагате,\n създателите на CS:GO." "[english]SFUI_MainMenu_Message" "Welcome!\n\nThis is a limited build.\n\nIt does not contain the full set of weapons, items, maps, game modes, functionality, or experience.\n\nFor more information visit\nhttp://counter-strike.net\n\nThanks for helping out,\n The CS:GO team." "SFUI_MapSelect" "ИЗБИРАНЕ НА КАРТА" "[english]SFUI_MapSelect" "SELECT A MAP" "SFUI_Map_de_aztec" "Aztec" "[english]SFUI_Map_de_aztec" "Aztec" "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Мигриране на хоста" "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host Migrating" "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "Сървърът се разкачи. Моля, изчакайте, докато мигрираме към нов." "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "The server disconnected. Please wait while we migrate to a new server." "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Откажи миграцията" "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancel Migration" "SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "ТЪРСЕНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ СЪРВЪРИ" "[english]SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "BROWSE COMMUNITY SERVERS" "SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "ИГРА С ПРИЯТЕЛИ" "[english]SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "PLAY WITH FRIENDS" "SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Въведение" "[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introduction" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Как да започнете" "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Getting Started" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "ИЗБИРАНЕ НА ОТБОР
Можете да изберете да играете или в отбора на Контра-Терористите, или в този на Терористите, докато все още имате възможността да се присъедините. При автоматичното избиране, бивате поставен произволно в един от отборите. Всеки от тях има различни оръжия, достъпни само за него, както и различни цели.

РЕЗУЛТАТ
Можете да прегледате личния си резултат (и този на съотборниците и опонентите Ви) на таблото с резултати, като натиснете ${togglescores}. Резултатни стойности:
6 точки за обезвреждане на бомбата
2 точки за убиване на враг
2 точки за залагане на бомбата
2 точки за спасяване на заложник
1 точка за асистиране при убийство
-2 точки за самоубиване
-2 точки за убиване на заложник
-2 точки за убиването на съотборник

МОИТЕ НАГРАДИ
Постиженията, статистиките, наградите и класациите Ви помагат да развивате личните си умения. Трябва да сте влезли във Вашия Xbox LIVE профил, за да печелите постижения и награди, да запазвате статистиките си или да ги публикувате към класациите.

ИЗВЪН ЛИНИЯ С БОТОВЕ
Режимът извън линия Ви позволява да разучите играта по Ваш собствен начин, като се съревновавате с компютърно контролирани опоненти. Можете да настройвате трудността, като зададете нивото на умение за ботовете.
" [$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.

SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate

MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Xbox LIVE profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.

OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "ИЗБИРАНЕ НА ОТБОР
Можете да изберете да играете или в отбора на Контра-Терористите, или в този на Терористите, докато все още имате възможността да се присъедините. При автоматичното избиране, бивате поставен произволно в един от отборите. Всеки от тях има различни оръжия, достъпни само за него, както и различни цели.

РЕЗУЛТАТ
Можете да прегледате личния си резултат (и този на съотборниците и опонентите Ви) на таблото с резултати, като натиснете ${togglescores}. Резултатни стойности:
6 точки за обезвреждане на бомбата
2 точки за убиване на враг
2 точки за залагане на бомбата
2 точки за спасяване на заложник
1 точка за асистиране при убийство
-2 точки за самоубиване
-2 точки за убиване на заложник
-2 точки за убиването на съотборник

МОИТЕ НАГРАДИ
Постиженията, статистиките, наградите и класациите Ви помагат да развивате личните си умения. Трябва да сте влезли във Вашия Steam профил, за да печелите постижения и награди, да запазвате статистиките си или да ги публикувате към класациите.

ИЗВЪН ЛИНИЯ С БОТОВЕ
Режимът извън лини“ Ви позволява да разучите играта по Ваш собствен начин, като се съревновавате с компютърно контролирани опоненти. Можете да настройвате трудността, като зададете нивото на умение за ботовете.
" [$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.

SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate

MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Steam profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.

OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "ИЗБИРАНЕ НА ОТБОР
Можете да изберете да играете или в отбора на Контра-Терористите, или в този на Терористите, докато все още имате възможността да се присъедините. При автоматичното избиране, бивате поставен произволно в един от отборите. Всеки от тях има различни оръжия, достъпни само за него, както и различни цели.

РЕЗУЛТАТ
Можете да прегледате личния си резултат (и този на съотборниците и опонентите Ви) на таблото с резултати, като натиснете ${togglescores}. Резултатни стойности:
6 точки за обезвреждане на бомбата
2 точки за убиване на враг
2 точки за залагане на бомбата
2 точки за спасяване на заложник
1 точка за асистиране при убийство
-2 точки за самоубиване
-2 точки за убиване на заложник
-2 точки за убиването на съотборник

МОИТЕ НАГРАДИ
Постиженията, статистиките, наградите и класациите Ви помагат да развивате личните си умения. Трябва да сте влезли във Вашия PlayStation®Network профил, за да печелите постижения и награди, да запазвате статистиките си или да ги публикувате към класациите.

ИЗВЪН ЛИНИЯ С БОТОВЕ
Режимът извън линия Ви позволява да разучите играта по Ваш собствен начин, като се съревновавате с компютърно контролирани опоненти. Можете да настройвате трудността, като зададете нивото на умение за ботовете.
" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.

SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate

MY AWARDS
Stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your PlayStation®Network profile to earn Trophies and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.

OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
" "SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Класически правила" "[english]SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Classic Rules" "SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "ПЕЧЕЛЕНЕ
Класическият мач се състои от времеви рундове. Има два начина да спечелите рунд: завършете целта на отбора Ви за дадената карта или елиминирайте всички врагове. Първият отбор, който спечели мнозинството от рундове, печели мача.

КУПУВАНЕ НА ЕКИПИРОВКА
Започвате мач с някаква основна екипировка и зададен брой пари. Всеки рунд стартира в зоната за купуване, където имате възможността да закупите екипировка. Времето, с което разполагате за покупки трае 45 секунди, а след това нямате такава възможност до започването на следващия рунд.

ПЕЧЕЛЕНЕ НА ПАРИ
Играчите печелят пари като убиват врагове, изпълняват зададените мисии и печелят рундове. Стрелбата по съотборници и заложници намалява печалбата.

УМИРАНЕ И НАБЛЮДАВАНЕ
Няма начин да получите допълнително здраве. Веднъж щом индикаторът за здравето достигне нула, Вие сте мъртви до началото на следващия рунд. Когато умрете губите всичката екипировка, която сте закупили. Докато сте мъртви и чакате за началото на следващия рунд, може да наблюдавате играта от гледната точка на другите играчи и да поемете контрол, над който и да е бот от Вашия отбор.

СПАСЯВАНЕ НА ЗАЛОЖНИЦИ
Ако сте Контра-Терорист, Вашата цел на карта със заложници е да ги измъкнете. За да направите това се приближете близко до всеки заложник и натиснете ${+use}, така те ще Ви последват, а след това ги заведете до спасителната зона. Те са маркирани с „H“ на малката карта. Също така могат да бъдат разпознати по иконата на спасителната зона за заложници , която се появява в горния ляв ъгъл на екрана, когато сте в такава. След като всички заложници са ескортирани до там, Контра-Терористите печелят рунда. И двата отбора могат да спечелят като елиминират всички членове на врага. Ако всички заложници са били убити, рундът може да бъде спечелен само чрез елиминация на отбор. Играчите на двата отбора губят пари и точки за нараняване или убиване на заложник.

ЗАЛАГАНЕ И ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА БОМБАТА
Картите с бомба изискват отбора на Терористите да заложи и детонира бомба. Отборът на Контра-Терористите трябва да ги спре. Произволно избран терорист е определен да носи бомбата. Ако тя е у Вас, ще видите иконата ѝ в интерфейса и таблото с резултати до Вашето име. Доставете я до едно от двете места за залагане на бомба и я поставете. Зоните са наименувани A и B. Разпръснати знаци по картата ще Ви помогнат да ги намерите. A и B маркери също се появяват в малката карта на радара. Премигваща иконка за бомба се появява в интерфейса, когато сте в зона за залагане на бомбата. Натиснете бутона ${+use}, за да поставите бомбата и попречете на Контра-Терористите да я обезвредят. Контра-Терористите печелят като елиминират всички Терористи или като обезвредят бомбата. За да направите това, застанете близо до нея, натиснете и задръжте ${+use}, докато видите съобщение, което казва, че бомбата е била обезвредена. Ако имате сапьорски клещи ще видите иконата в интерфейса си и таблото с резултати до името Ви. Те ще ускорят процеса на обезвреждането, но не се изискват за обезвреждане на бомба.
" "[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "WINNING
A Classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round: complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. The first team to win a majority of rounds wins the match.

BUYING GEAR
You begin a match with some basic equipment and a set amount of money. Each round within a match starts in a Buy Zone where you have the opportunity to purchase equipment. The amount of time available to make purchases lasts 45 seconds; after that, there's no opportunity to buy equipment until the beginning of the next round.

EARNING MONEY
Players earn money by killing enemies, achieving mission objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your payout.

DYING AND SPECTATING
There is no way to gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you're dead until the next round starts. When you die, you lose all of the gear you have purchased. While dead and waiting for the next round to start, you can watch the game from the point of view of other players and take control of any of your team's bots.

RESCUING HOSTAGES
If you’re a Counter-Terrorist, your goal in Hostage maps is to extract hostages. To do this, move close to each hostage and press ${+use} to make them follow you, then lead them to a rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also identified by the hostage rescue zone icon that appears in the upper left corner of the HUD when you’re inside the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone then the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all members of the opposing team. If all hostages have been killed, the round can only be won through team elimination. Players on either team lose money and score for injuring or killing hostages.

PLANTING AND DEFUSING THE BOMB
Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb. The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned to carry the bomb. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon in your HUD and on the scoreboard next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find the sites. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon appears on the HUD when you’re at a bomb site. Press the Use ${+use} button to plant the bomb, and then prevent the Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all Terrorists or by defusing the bomb. To defuse a bomb, stand near it and hold ${+use} until you see a message saying that the bomb has been defused. If you have a Defuse Kit, you’ll see the Defuse Kit icon in your HUD and in the scoreboard next to your name. The Defuse Kit will speed up the defusing process, but is not required to defuse a bomb.
" "SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Тип на игра Арсенал" "[english]SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal Game Type" "SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "РЕЖИМ ВОЕННО СЪСТЕЗАНИЕ
В режима Военно състезание всички играчи започват с едно и също оръжие и получават ново всеки път, когато убият враг. Накрая цикълът за получаване на оръжие завършва с нож. Играчът, който направи първото убийство с нож печели мача. Прераждате се незабавно, след като убиете в този режим. Когато това стане ще бъдете неуязвими за 5 секунди или докато не атакувате — според това, което се случи първо.

РЕЖИМ УНИЩОЖАВАНЕ
Режимът Унищожаване е динамична смесица от правилата на класическия и Военното състезание. Състои се от два мача, всеки от които продължава няколко рунда. В края на първия сменяте страните. Няма закупуване или незабавно прераждане в този режим. Картите са малки, така че рундовете често са по-къси.
Печелете рундове в режим на Унищожаване като елиминирате вражеския отбор или като детонирате / обезвредите бомбата. Спечелете престиж за ново оръжие като убиете враг. Ако имате поне две заслуги в края на рунда, получавате ново оръжие в началото на следващия рунд. Придобивате различни видове гранати в следващия рунд, ако притежавате повече от 2 заслуги в края на рунда.
Отборът с най-много спечелени рундове печели мача.
" "[english]SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "ARMS RACE GAME MODE
In arms race mode, all players start with the same weapon and get a new one each time they kill an enemy. The cycle of weapons ends with the knife. The player who gets the first knife kill wins the match. You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack – whichever happens first.

DEMOLITION GAME MODE
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the classic and arms race game rules. It consists of two matches, each of which runs for several rounds. At the end of the first match, you switch sides. There is no buying in this mode, nor is there instant respawn. Maps are small, so rounds tend to be short.
Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you have at least two credits at the end of a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you have more than two credits at the end of round.
The team with the most rounds won wins the match.
" "SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Игрови настройки" "[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Play Options" "SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "КОНТРОЛИ ПО ПОДРАЗБИРАНЕ




" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS




" "SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "КОНТРОЛИ ПО ПОДРАЗБИРАНЕ




" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS




" "SFUI_HowToPlay_HUD" "Интерфейс" "[english]SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD" "SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
МЕРНИК
Мерникът показва Вашата прецизност. Колкото по-малък е, толкова по-точни ще са изстрели Ви. Непрекъснатото безспирно стреляне ще влоши Вашата точност. Когато прекратите стрелбата, прецизността ще се нормализира.

БРОЯЧ НА ЗДРАВЕТО И БРОНЯТА
Когато здравето Ви достигне 0, ще умрете. Веднъж, когато загубите здравето си, то никога няма да се увеличи, докато не се преродите. Бронята намалява размера на щетите, които поемате, но се понижават с всеки изстрел.

ИКОНА ЗА КУПУВАНЕ
Иконата се появява, когато сте в зоната за купуване и все още остава време за пазаруване на екипировка.

ОРЪЖИЯ И МУНИЦИИ
Оборудването Ви се показва в долния десен ъгъл на екрана. Лявата част от дисплея с муниции изписва колко имате в текущия пълнител, а от дясната част се показва броя на резервните такива за избраното оръжие.

РАДАР
Радарът в горния ляв ъгъл показва местонахождението на съотборниците, спасителните зони, местата за залагане на бомбата и враговете, които Вие или някой от съотборниците Ви вижда.

КОМУНИКАЦИОНЕН ДИСПЛЕЙ
Комуникационният дисплей показва самоличността и местоположението на играчите, които говорят. Специални предупредителни известия ще се покажат тук, ако бомба или сапьорски клещи са пуснати. Тази област от интерфейса също изписва известия за хвърлени гранати и статуса на връзката за играчите.

ИКОНА ЗА ПРЕНОСИТЕЛ НА БОМБАТА
Ако виждате това значи Вие държите бомбата. Намерете зона за залагане и я поставете!

ИКОНА ЗА КЛЕЩИ
Иконата за клещи показва, че носите комплект за обезвреждане на бомби.

ИКОНА ЗА СПАСИТЕЛНА ЗОНА
Индикаторът за спасителна зона се показва, когато сте вътре в нея.

МАЛКО ТАБЛО С РЕЗУЛТАТИ
Малкото табло с резултати дава бърз обзор на играчите и техния статус в играта. Таблото с резултати също показва след колко време ще свърши рунда.

ИКОНА ЗА ЗАЛОЖНИК
Тя показва статуса на заложника. Яркозеленият доларов знак означава спасен заложник. Зелената тичаща фигурка показва, че заложник се придвижва. Стоящата мирно зелена фигурка показва, че заложник чака да бъде спасен. Оранжевият контур показва, че има мъртъв заложник.

ИКОНА ЗА ЗАЛОЖЕНА БОМБА
Иконата за заложена бомба се показва, когато терористите са поставили бомбата.
" "[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
CROSSHAIRS
The crosshairs display your accuracy. The smaller the crosshair, the more accurate your shots will be. Firing a gun full auto will make your accuracy worse. When you stop firing, your accuracy will return to normal.

HEALTH AND ARMOR METERS
When your health meter reaches 0, you will die. Once you lose health, it will never increase until you respawn. Armor reduces the amount of damage you take, but will degrade with each shot.

BUY ZONE ICON
The Buy Zone icon appears when you are inside the Buy Zone and there is still time left to purchase equipment.

WEAPONS AND AMMO
Your equipment is displayed in the lower right corner of the screen. The left side of the ammo display shows how much ammo is in your current magazine, and the right side shows the amount of reserve ammo for the equipped weapon.

RADAR
The radar in the upper left shows the location of teammates, rescue zones, bomb sites and enemies that are visible to you or one of your teammates.

COMMUNICATION DISPLAY
The Communication Display shows the identity and location of speaking players. Special item alerts will appear here if a bomb or defuse kit is dropped. This area of the HUD also reports thrown grenade alerts and player connection status.

BOMB CARRIER ICON
If you see this, you are carrying the bomb. Find a bomb zone and plant it!

DEFUSE KIT ICON
The defuse kit icon indicates that you are carrying the defuse kit.

RESCUE ZONE ICON
The rescue zone indicator is present when you are inside a rescue zone.

MINI SCOREBOARD
The Mini Scoreboard gives a quick summary of the players in the game and their status. The scoreboard also displays the amount of time left before the round ends.

HOSTAGE ICON
The hostage icons show hostage status. Bright green with a dollar sign indicates a rescued hostage. The green running figure indicates a hostage in transit. The green standing figure indicates a hostage waiting to be rescued. An orange outline indicates a dead hostage.

BOMB PLANTED ICON
The Bomb Planted icon appears when the Terrorists have planted the bomb.
" "SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " " "[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " " "SFUI_HowToPlay_Equipment" "Екипировка" "[english]SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipment" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ОБНОВЯВАНЕ НА ЕКИПИРОВКАТА ВИ
Можете да купувате ново оборудване в началото на всеки рунд, докато сте в зоната за закупуване. Количеството на началните пари, които имате, зависи от режима на играта. Печелите повече пари всеки рунд при постигане на предназначените за завършване цели на мисията, елиминиране на противници и печелене на рунда.

ВЪВЕДЕНИЕ В МЕНЮТО ЗА КУПУВАНЕ
Започвате всеки рунд в пространство, наречено зона за закупуване. В кратък период от време при началото на всеки рунд можете да купувате оборудване в тази зона, натискайки бутона ${north}. Икона с количка за пазаруване се появява на Вашия екран, когато е възможно закупуването на предмети.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕНЮТО ЗА КУПУВАНЕ
За да закупите предмет, маркирайте категорията, в която искате да търсите, използвайки ${lstick} и натиснете ${confirm}. Използвайте ${lstick} отново, за да маркирате предмет, който искате да купите и след това натиснете ${confirm}, за да извършите покупката. Цените на предметите, които не може да си позволите се показват в червено. За да напуснете категория без закупуване на предмет, натиснете ${cancel}.

АВТОМАТИЧНО ЗАКУПУВАНЕ НА МЕХАНИЗМИ
След като сте в менюто за купуване, има три начина за бързо пазаруване на оръжия и оборудване. Натиснете ${lshoulder}, за да изберете АВТОМАТИЧНО ЗАКУПУВАНЕ. Този избор ще опита да купи най-добрите оръжия, които можете да си позволите. Натиснете ${rshoulder}, за да изберете ЗАКУПУВАНЕ НА ПРЕДИШНИТЕ. Това ще купи екипировка, с която сте разполагали в предишния рунд, ако имате достатъчно средства, за да го направите.

НОСЕНЕ НА ОРЪЖИЯ
Винаги носите нож. Също така можете да носите едно главно оръжие, един пистолет и до три различни типа гранати. Можете да купите специфичен тип граната само веднъж за рунд. Ако сте от отбора на Терористите и играете на карта с бомба, също може да носите и бомбата. Натиснете ${rshoulder}, за да преминете през оръжията, които притежавате. Натиснете ${lshoulder}, за да преминете през гранатите и бомбата, които притежавате.
" "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.

GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.

USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.

BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.

CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
" "SFUI_HowToPlay_Tactics" "Тактики" "[english]SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tactics" "SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ТОЧНОСТ
Подобно на истинските, оръжията в Counter-Stike дават откат, когато се използват. Колкото по-дълго се стреля с напълно автоматично оръжие, толкова по-неточно става то. Възвръщането на нормалната му прецизност става скоро след като се прекрати стрелбата. Движението по време на стрелба намаля точността, а скачането — още повече.

РАЗМЯНА НА ОРЪЖИЯ
В двата класически режима мъртвите играчи пускат оръжията си. За да смените оръжието си с това на земята, прицелете се към него и натиснете ${+use}. Също така можете да хвърлите текущото си оръжие като натиснете ${drop}, а след това просто минете върху желаното от Вас.

ИЗСТРЕЛИ В ГЛАВАТА
Изстрелите в главата правят много повече щети спрямо тези в тялото. Често може да убиете врага си с един добре премерен изстрел в главата.

БЪДЕТЕ ОТБОРЕН ИГРАЧ
Отборите, които работят добре заедно като едно цяло, печелят повече. Когато играете с други хора използвайте слушалки с микрофон, за да комуникирате и координирате със съотборниците си. Определяте роли и задължения. Можете да наблюдавате статуса на играч в главното, така както и в малкото табло с резултати. Обръщайте внимание на областта за уведомяване в горния десен ъгъл и на малката карта в горния ляв ъгъл на екрана. Областта за уведомяване ще изпише името на убития играч и този, който го е убил. Малката карта за кратък ще покаже за кратък период къде е бил убит съотборник.

НАУЧЕТЕ КАРТИТЕ
Разучете картите в офлайн режим срещу ботове. Опознайте всяка една карта, нейните пътища и местата за засади. Когато играете срещу хора се възползвайте от режима за наблюдение, като следите как другите играчи се придвижват по картите.

ИЗПОЛЗВАЙТЕ ГРАНАТИТЕ СИ
Всички гранати са полезни. Експлозивните гранати могат да извадят врагове от укритие. Димките могат да създадат прикритие от снайперисти. Заслепяващите гранати временно ослепяват и оглушават враговете, което ги затруднява да Ви уцелят. Коктейлите „Молотов“ и запалителните гранати могат да създадат огнена бариера на входни и изходни точки. Гранатите-примамка създават специален звук, за да объркат враговете Ви и дори малката им карта се влияе от това.

ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ
Постоянното движение ще Ви направи трудна мишена. Движението докато сте клекнали или ходите бавно е полезно, когато се опитвате да направите засада на врага или заемате позиция на снайперист.

РАЗНООБРАЗЕТЕ ТАКТИКИТЕ СИ
Не се връщайте на едно и също място често. Ако продължите да следвате идентичен начин на действие, защото той е проработил страхотно веднъж, предположете, че предишните Ви жертви могат да се досетят, и ще очакват да използвате същата тактика следващия рунд.

ЦЕЛ ПОД ОХРАНА
Когато обезвреждате, залагате бомбата или наближавате заложниците, уверете се, че врага не Ви чака наблизо в засада.

ПРЕЗАРЕЖДАЙТЕ ЧЕСТО
Презареждайте често. Ако мунициите Ви свършат по средата на престрелка, превключете към други оръжия, вместо да се опитвате да презаредите, докато сте под открит обстрел.

ПРОКРАДВАЙТЕ СЕ
Умението да се прокрадвате, е жизненоважно в Counter-Strike. Когато играча бяга, неговите стъпки могат да бъдат чути. За да предотвратите това, превключете към режим на вървене, натискайки ${+speed}, когато се опитвате да избегнете разкриване. Също така бъдете предпазливи при врати и стълби. Тези често ще издават звук, който може да издаде позицията Ви.

ОСТАНЕТЕ ЖИВИ
Връхлитането в престрелка с гръм и трясък в повечето случаи ще Ви убие. Умелите играчи ще се крият колкото се може по-често, ако е възможно, и ще използват заобикалящата ги среда в своя полза. Работете със съотборниците си, за да победите врага.
" "[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.

WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.

HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.

BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.

LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.

USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.

KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.

MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.

OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.

RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.

STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.

STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
" "SFUI_Medal_RankName_1" "Бронзов" "[english]SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze" "SFUI_Medal_RankName_2" "Сребърен" "[english]SFUI_Medal_RankName_2" "Silver" "SFUI_Medal_RankName_3" "Златен" "[english]SFUI_Medal_RankName_3" "Gold" "SFUI_CT_Medals_Header" "МЕДАЛИ" "[english]SFUI_CT_Medals_Header" "MEDALS" "SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "НАБЛЮДАТЕЛИ" "[english]SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "SPECTATORS" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Заглушаване" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Mute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "[DEL] Блокиране на комуникацията" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "[DEL] Block Communication" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Премахване на заглушаването" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Unmute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "[DEL] Деблокиране на комуникацията" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "[DEL] Unblock Communication" "SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2" "SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Вземете заложника %s1" "[english]SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Pick Up Hostage %s1" "SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Спри заложника %s1" "[english]SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Stop Hostage %s1" "SFUIHUD_hostageid_following" "Заложник (следва %s1) %s2" "[english]SFUIHUD_hostageid_following" "Hostage (Following %s1) %s2" "SFUI_WinPanel_rank_awarded" "Бяхте повишен в нов ранг!" "[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded" "You've achieved a new rank!" "SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "Вие бяхте повишен с %s1 нови ранга!" "[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved %s1 new ranks!" "SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)" "[english]SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)" "SFUI_WinPanel_medal_awarded" "Достигнали сте постижения този рунд!" "[english]SFUI_WinPanel_medal_awarded" "You've earned achievements this round!" "SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2 постижения са нужни за следващия ранг" "[english]SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2 achievements needed for next rank" "SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d" "[english]SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d" "SFUI_MuteBind" "Заглушаване на играч (табло с резултати)" "[english]SFUI_MuteBind" "Mute Player (Scoreboard)" "SFUI_ToggleConsole" "Превключване на конзолата" "[english]SFUI_ToggleConsole" "Toggle Console" "SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Затваряне на менюто след закупуване" "[english]SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Close Buy Menu After Purchase" "SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB" "[english]SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB" "SFUI_BuyMenu_Grenades" "ГРАНАТИ" "[english]SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRENADES" "SFUI_BuyMenu_Inventory" "Инвентар" "[english]SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventory" "SFUI_BuyMenu_Penetration" "СИЛА НА ПРОНИКВАНЕ:" "[english]SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRATION POWER:" "SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "Няма" "[english]SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "None" "SFUI_BuyMenu_KillAward" "НАГРАДА ЗА УБИЙСТВО:" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD:" "SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "По подразбиране" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Default" "SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "Няма" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "None" "SFUI_BuyMenu_Cost" "ЦЕНА:" "[english]SFUI_BuyMenu_Cost" "COST:" "SFUI_BuyMenu_Header" "МЕНЮ ЗА КУПУВАНЕ" "[english]SFUI_BuyMenu_Header" "BUY MENU" "SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "МЕНЮ ЗА ИЗБОР НА ОРЪЖИЕ" "[english]SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU" "SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "Може да носите само %s1 гранати." "[english]SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades." "SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "Може да носите само %s1 от този вид." "[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type." "SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "Вече е в инвентара." "[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory." "SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "Вече закупихте един в този рунд." "[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "You already purchased one this round." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Не е позволено на този тип карта." "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Не е позволено в този режим." "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Не е позволено в текущия Ви отбор." "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Защита на тялото срещу куршуми и експлозиви." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against projectiles and explosives." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "Експлозивно, запалително устройство, което покрива точката на удара в пламъци за кратко време." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "Сапьорските клещи се използват за ускоряване процеса на обезвреждане на бомбата." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process." "SFUI_WS_GG_NextWep" "СЛЕДВАЩО ОРЪЖИЕ" "[english]SFUI_WS_GG_NextWep" "NEXT WEAPON" "SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "ПРИСЪДЕНО ЗА СЛЕДВАЩИЯ РУНД" "[english]SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "AWARDED NEXT ROUND" "SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Присъединяване към лобито" "[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Joining Lobby" "SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Създаване на лоби" "[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creating Lobby" "SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Нужен е Steam, за да се присъедините към отборно лоби. Моля, проверете Вашата връзка със Steam и опитайте отново." "[english]SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam is required to join a team lobby. Please check your connection to Steam and try again." "SFUI_LobbyPrompt_Text" "Моля, изчакайте…" "[english]SFUI_LobbyPrompt_Text" "Please wait..." "SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Свързани сте към лоби." "[english]SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Connected to lobby." "SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "%s1 е поканен в лобито." "[english]SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Invited %s1 to lobby." "SFUI_ClansTotalLabel" " Общо" "[english]SFUI_ClansTotalLabel" " Total" "SFUI_UsersCountLabel" "На линия" "[english]SFUI_UsersCountLabel" " Online" "SFUI_LobbyQuit_Title" "Изход от лобито" "[english]SFUI_LobbyQuit_Title" "Exit Lobby" "SFUI_LobbyQuit_Text" "Сигурни ли сте, че искате да напуснете това онлайн лоби?" "[english]SFUI_LobbyQuit_Text" "Are you sure you want to exit this online lobby?" "SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Отборен мултиплеър" "[english]SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team Multiplayer" "SFUI_BYT_TITLE" "ИГРА С ПРИЯТЕЛИ" "[english]SFUI_BYT_TITLE" "PLAY WITH FRIENDS" "SFUI_LOBBYTITLE" "МОЯТА ГРУПА" "[english]SFUI_LOBBYTITLE" "MY PARTY" "SFUI_STEAM" "ПРИЯТЕЛИ" "[english]SFUI_STEAM" "FRIENDS" "SFUI_CLAN" "STEAM ГРУПИ" "[english]SFUI_CLAN" "STEAM GROUPS" "SFUI_STEAMFRIENDS" "КАНЕНЕ НА ПРИЯТЕЛИ" "[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITE FRIENDS" "SFUI_STEAMFRIENDS" "ПРИЯТЕЛИ" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "FRIENDS" "SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Лидер)" "[english]SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Leader)" "SFUI_Invite" "ПОКАНА" "[english]SFUI_Invite" "INVITE" "SFUI_Lobby_ShowChat" "Чат" "[english]SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat" "SFUI_Lobby_HideChat" "Скриване" "[english]SFUI_Lobby_HideChat" "Hide" "SFUI_ClanList" "Списък с отбори" "[english]SFUI_ClanList" "Team List" "SFUI_CallToArms" "На оръжие" "[english]SFUI_CallToArms" "Call To Arms" "SFUI_ExpandClan" "Разшири отбора" "[english]SFUI_ExpandClan" "Expand Team" "SFUI_Lobby_KickButton" "ИЗРИТВАНЕ" "[english]SFUI_Lobby_KickButton" "KICK" "SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Бърз мач" "[english]SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Quick Match" "SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Потребителски мач" "[english]SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Custom Match" "SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "Имаше проблем при зареждането на избраната карта за това лоби. Вие бяхте разкачен." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "There was a problem loading the selected map for this lobby. You have been disconnected." "SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "Лобито беше затворено и Вие бяхте разкачен." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "The lobby has been shut down and you have been disconnected." "SFUI_Lobby_Quickmatch" "По подразбиране (бърз мач)" "[english]SFUI_Lobby_Quickmatch" "Default (Quick Match)" "SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "Няма приятели на линия" "[english]SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No Friends Online" "SFUI_Lobby_InviteFriends" "Канене на приятели…" "[english]SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invite Friends..." "SFUI_Lobby_PublicMatch" "Публичен мач" "[english]SFUI_Lobby_PublicMatch" "Public Match" "SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Препоръчано за отбори" "[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team-Preferred" "SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Само за отбори" "[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Team-Only" "SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "Вие бяхте поканен в отборна игра в Counter-Strike: Global Offensive." [$X360] "[english]SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "You have been invited to a team match in Counter-Strike: Global Offensive." "SFUI_Lobby_StatusInvited" "Поканен" "[english]SFUI_Lobby_StatusInvited" "Invited" "SFUI_Lobby_StatusInGame" "Играе друга игра" "[english]SFUI_Lobby_StatusInGame" "Playing Other Game" "SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Играе CS:GO" "[english]SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Playing CS:GO" "SFUI_Lobby_StatusOnline" "На линия" "[english]SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online" "SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Отпочиващ" "[english]SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Snooze" "SFUI_Lobby_StatusBusy" "Зает" "[english]SFUI_Lobby_StatusBusy" "Busy" "SFUI_Lobby_StatusAway" "Отсъстващ" "[english]SFUI_Lobby_StatusAway" "Away" "SFUI_LBoard_Device" "ТИП НА ВЪВЕЖДАНЕ" "[english]SFUI_LBoard_Device" "INPUT TYPE" "SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}" "[english]SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Назад ${confirm} Показване на игралната карта ${dpad} Навигиране в списъка" [$X360] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Назад ${confirm} Показване на Steam профила ${dpad} Навигиране в списъка" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Steam Profile ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Текущи световни класации" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Current World Rankings" "SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Средно за рунд" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Average Per Round" "SFUI_Scoreboard_Title" "Табло с резултати" "[english]SFUI_Scoreboard_Title" "Scoreboard" "SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Клавиатура и мишка" "[english]SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Keyboard + Mouse" "SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Контролер" "[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Controller" "SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra" "SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "Бяхте разкачени от Xbox LIVE. Моля, впишете се и опитайте отново." "[english]SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "You have been disconnected from Xbox LIVE. Please sign in and try again." "SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Неуспешно свързване с игровия сървър. Трябва да имате един присъстващ приятел, за да се присъедините към зададения сървър." "[english]SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server." "SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "Хвърлям възпламенителна граната!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "FireBomb on the way!" "SFUI_GO" "НАПРЕД" "[english]SFUI_GO" "GO" "SFUI_MapGroupSelect" "ИЗБИРАНЕ НА ГРУПА КАРТИ" "[english]SFUI_MapGroupSelect" "SELECT A MAP GROUP" "SFUI_Mapgroup_bomb" "Група „Обезвреждане“" "[english]SFUI_Mapgroup_bomb" "Defuse Group" "SFUI_Mapgroup_hostage" "Група „Заложници“" "[english]SFUI_Mapgroup_hostage" "Hostage Group" "SFUI_Mapgroup_allclassic" "Група „Класически“" "[english]SFUI_Mapgroup_allclassic" "Classic Group" "SFUI_Mapgroup_armsrace" "Група „Военно състезание“" "[english]SFUI_Mapgroup_armsrace" "Arms Race Group" "SFUI_Mapgroup_demolition" "Група „Унищожаване“" "[english]SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolition Group" "SFUI_Map_cs_assault" "Assault" "[english]SFUI_Map_cs_assault" "Assault" "SFUI_Map_cs_italy" "Italy" "[english]SFUI_Map_cs_italy" "Italy" "SFUI_Map_cs_office" "Office" "[english]SFUI_Map_cs_office" "Office" "SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo" "[english]SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo" "SFUI_Map_de_balkan" "Balkan" "[english]SFUI_Map_de_balkan" "Balkan" "SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery" "[english]SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery" "SFUI_Map_de_embassy" "Embassy" "[english]SFUI_Map_de_embassy" "Embassy" "SFUI_Map_de_depot" "Depot" "[english]SFUI_Map_de_depot" "Depot" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "НАГРАДИ" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS" "SFUI_MainMenu_StatsButton" "СТАТИСТИКИ" "[english]SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATS" "SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "ОТКЛЮЧВАНЕ НА ПЪЛНАТА ИГРА" "[english]SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "UNLOCK FULL GAME" "SFUI_MainMenu_Loadouts" "СНАРЯЖЕНИЯ" "[english]SFUI_MainMenu_Loadouts" "LOADOUTS" "SFUI_MainMenu_My_Awards" "НАГРАДИ" "[english]SFUI_MainMenu_My_Awards" "AWARDS" "SFUI_MainMenu_TickerText" "Съобщение за деня: 50% намаление на всичката екипировка за аватари в Marketplace!" "[english]SFUI_MainMenu_TickerText" "Message of the Day: 50% off all Avatar Gear in Marketplace!" "SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "ИГРАЕНЕ С ЕМБЛЕМА" "[english]SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "ИЗВЪН ЛИНИЯ С БОТОВЕ" [$WIN32] "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "ИЗВЪН ЛИНИЯ С БОТОВЕ" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS" "SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "ЕМБЛЕМА" "[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA" "SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Назад" "[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ОБНОВЯВАНЕ НА ЕКИПИРОВКАТА ВИ
Можете да купувате ново оборудване в началото на всеки рунд, докато сте в зоната за закупуване. Количеството на началните пари, които имате, зависи от режима на играта. Печелите повече пари всеки рунд при постигане на предназначените за завършване цели на мисията, елиминиране на противници и печелене на рунда.

ВЪВЕДЕНИЕ В МЕНЮТО ЗА КУПУВАНЕ
Започвате всеки рунд в пространство, наречено зона за закупуване. В кратък период от време при началото на всеки рунд можете да купувате оборудване в тази зона, натискайки бутона ${north}. Икона с количка за пазаруване се появява на Вашия екран, когато е възможно закупуването на предмети.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕНЮТО ЗА КУПУВАНЕ
За да закупите предмет, маркирайте категорията, в която искате да търсите и натиснете ${confirm}. Маркирайте индивидуален предмет, който искате да купите и след това натиснете ${confirm}, за да извършите покупката. Цените на предметите, които не може да си позволите се показват в червено. За да напуснете категория без закупуване на предмет, натиснете ${cancel}.

АВТОМАТИЧНО ЗАКУПУВАНЕ НА МЕХАНИЗМИ
След като сте в менюто за купуване, има три начина за бързо пазаруване на оръжия и оборудване. Изберете АВТОМАТИЧНО ЗАКУПУВАНЕ, за да опитате да купите най-добрите оръжия, които можете да си позволите. Изберете ЗАКУПУВАНЕ НА ПРЕДИШНИТЕ, за да купите екипировка, с която сте разполагали в предишния рунд, ако имате достатъчно средства, за да го направите.

НОСЕНЕ НА ОРЪЖИЯ
Винаги носите нож. Също така можете да носите едно главно оръжие, един пистолет и до три различни типа гранати. Можете да купите специфичен тип граната само веднъж за рунд. Ако сте от отбора на Терористите и играете на карта с бомба, също може да носите и бомбата. Натиснете ${rshoulder}, за да преминете през оръжията, които притежавате. Натиснете ${lshoulder}, за да преминете през гранатите и бомбата, които притежавате.
" [$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.

GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.

USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse and press ${confirm}. Highlight the individual item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.

BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Select AUTOBUY to attempt to buy the best weaponry you can afford. Select BUY PREVIOUS to buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.

CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy one specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ОБНОВЯВАНЕ НА ЕКИПИРОВКАТА ВИ
Можете да купувате ново оборудване в началото на всеки рунд, докато сте в зоната за закупуване. Количеството на началните пари, които имате, зависи от режима на играта. Печелите повече пари всеки рунд при постигане на предназначените за завършване цели на мисията, елиминиране на противници и печелене на рунда.

ВЪВЕДЕНИЕ В МЕНЮТО ЗА КУПУВАНЕ
Започвате всеки рунд в пространство, наречено зона за закупуване. В кратък период от време при началото на всеки рунд можете да купувате оборудване в тази зона, натискайки бутона ${confirm}. Икона с количка за пазаруване се появява на Вашия екран, когато е възможно закупуването на предмети.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕНЮТО ЗА КУПУВАНЕ
За да закупите предмет, маркирайте категорията, в която искате да търсите, използвайки ${lstick} и натиснете ${confirm}. Използвайте ${lstick} отново, за да маркирате предмет, който искате да купите и след това натиснете ${confirm}, за да извършите покупката. Цените на предметите, които не може да си позволите се показват в червено. За да напуснете категория без закупуване на предмет, натиснете ${cancel}.

АВТОМАТИЧНО ЗАКУПУВАНЕ НА МЕХАНИЗМИ
След като сте в менюто за купуване, има три начина за бързо пазаруване на оръжия и оборудване. Натиснете ${lshoulder}, за да изберете АВТОМАТИЧНО ЗАКУПУВАНЕ. Този избор ще опита да купи най-добрите оръжия, които можете да си позволите. Натиснете ${rshoulder}, за да изберете ЗАКУПУВАНЕ НА ПРЕДИШНИТЕ. Това ще купи екипировка, с която сте разполагали в предишния рунд, ако имате достатъчно средства, за да го направите.

НОСЕНЕ НА ОРЪЖИЯ
Винаги носите нож. Също така можете да носите едно главно оръжие, един пистолет и до три различни типа гранати. Можете да купите специфичен тип граната само веднъж за рунд. Ако сте от отбора на Терористите и играете на карта с бомба, също може да носите и бомбата. Натиснете ${rshoulder}, за да преминете през оръжията, които притежавате. Натиснете ${lshoulder}, за да преминете през гранатите и бомбата, които притежавате.
" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.

GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${confirm}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.

USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.

BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.

CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
" "SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ТОЧНОСТ
Подобно на истинските, оръжията в Counter-Stike дават откат, когато се използват. Колкото по-дълго се стреля с напълно автоматично оръжие, толкова по-неточно става то. Възвръщането на нормалната му прецизност става скоро след като се прекрати стрелбата. Движението по време на стрелба намаля точността, а скачането — още повече.

РАЗМЯНА НА ОРЪЖИЯ
В двата класически режима мъртвите играчи пускат оръжията си. За да смените оръжието си с това на земята, прицелете се към него и натиснете ${+use}. Също така можете да хвърлите текущото си оръжие като натиснете ${drop}, а след това просто минете върху желаното от Вас.

ИЗСТРЕЛИ В ГЛАВАТА
Изстрелите в главата правят много повече щети спрямо тези в тялото. Често може да убиете врага си с един добре премерен изстрел в главата.

БЪДЕТЕ ОТБОРЕН ИГРАЧ
Отборите, които работят добре заедно като едно цяло, печелят повече. Когато играете с други хора използвайте слушалки с микрофон, за да комуникирате и координирате със съотборниците си. Определяте роли и задължения. Можете да наблюдавате статуса на играч в главното, така както и в малкото табло с резултати. Обръщайте внимание на областта за уведомяване в горния десен ъгъл и на малката карта в горния ляв ъгъл на екрана. Областта за уведомяване ще изпише името на убития играч и този, който го е убил. Малката карта за кратък ще покаже за кратък период къде е бил убит съотборник.

НАУЧЕТЕ КАРТИТЕ
Разучете картите в офлайн режим срещу ботове. Опознайте всяка една карта, нейните пътища и местата за засади. Когато играете срещу хора се възползвайте от режима за наблюдение, като следите как другите играчи се придвижват по картите.

ИЗПОЛЗВАЙТЕ ГРАНАТИТЕ СИ
Всички гранати са полезни. Експлозивните гранати могат да извадят врагове от укритие. Димките могат да създадат прикритие от снайперисти. Заслепяващите гранати временно ослепяват и оглушават враговете, което ги затруднява да Ви уцелят. Коктейлите „Молотов“ и запалителните гранати могат да създадат огнена бариера на входни и изходни точки. Гранатите-примамка създават специален звук, за да объркат враговете Ви и дори малката им карта се влияе от това.

ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ
Постоянното движение ще Ви направи трудна мишена. Движението докато сте клекнали или ходите бавно е полезно, когато се опитвате да направите засада на врага или заемате позиция на снайперист.

РАЗНООБРАЗЕТЕ ТАКТИКИТЕ СИ
Не се връщайте на едно и също място често. Ако продължите да следвате идентичен начин на действие, защото той е проработил страхотно веднъж, предположете, че предишните Ви жертви могат да се досетят, и ще очакват да използвате същата тактика следващия рунд.

ЦЕЛ ПОД ОХРАНА
Когато обезвреждате, залагате бомбата или наближавате заложниците, уверете се, че врага не Ви чака наблизо в засада.

ПРЕЗАРЕЖДАЙТЕ ЧЕСТО
Презареждайте често. Ако мунициите Ви свършат по средата на престрелка, превключете към други оръжия, вместо да се опитвате да презаредите, докато сте под открит обстрел.

ПРОКРАДВАЙТЕ СЕ
Умението да се прокрадвате, е жизненоважно в Counter-Strike. Когато играча бяга, неговите стъпки могат да бъдат чути. За да предотвратите това, превключете към режим на вървене, натискайки ${+speed}, когато се опитвате да избегнете разкриване. Също така бъдете предпазливи при врати и стълби. Тези често ще издават звук, който може да издаде позицията Ви.

ОСТАНЕТЕ ЖИВИ
Връхлитането в престрелка с гръм и трясък в повечето случаи ще Ви убие. Умелите играчи ще се крият колкото се може по-често, ако е възможно, и ще използват заобикалящата ги среда в своя полза. Работете със съотборниците си, за да победите врага.
" [$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.

WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.

HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.

BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.

LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.

USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.

KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.

MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.

OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.

RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.

STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.

STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
" "SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ТОЧНОСТ
Подобно на истинските, оръжията в Counter-Stike дават откат, когато се използват. Колкото по-дълго се стреля с напълно автоматично оръжие, толкова по-неточно става то. Възвръщането на нормалната му прецизност става, скоро след като се прекрати стрелбата. Изстрелите Ви са по-точни, когато сте неподвижни. Движението по време на стрелба намаля точността, а скачането — още повече.

РАЗМЯНА НА ОРЪЖИЯ
Убитите играчи пускат оръжията си. За да смените оръжието си с това на земята, прицелете се към него и натиснете ${+use} или хвърлете текущото си оръжие като натиснете ${dpadup}, а след това просто минете върху желаното от Вас.

ИЗСТРЕЛИ В ГЛАВАТА
Изстрелите, които ударят целта Ви в главата правят много повече щети спрямо тези, които попадат в тялото му. Често може да убиете врага си с един добре премерен изстрел в главата.

КЛЕЩИ ЗА ОБЕЗВРЕЖДАНЕ
Тези клещи Ви позволяват да обезвреждате бомбата много по-бързо, което би могло да означава разликата между спечелването на рунда и експлозивен финал. Играчите с клещите са предназначени да бъдат Вашите сапьори.

БЪДЕТЕ ОТБОРЕН ИГРАЧ
Отборите, които работят добре заедно като едно цяло, печелят повече. Когато играете с други хора, използвайте слушалки с микрофон, за да комуникирате и координирате със съотборниците си. Определяте роли и задължения. Можете да наблюдавате статуса на играч в главното, така и в малкото табло с резултати. Обръщайте внимание на областта за уведомяване в горния десен ъгъл и на малката карта в горния ляв ъгъл на екрана. Областта за уведомяване ще изпише името на убития играч и този, който го е убил. Малката карта за кратък период ще покаже къде е бил убит съотборник.

НАУЧЕТЕ КАРТИТЕ
Разучете картите в самостоятелен режим на игра. Опознайте картата, нейните пътища и местата за засади. Възползвайте от режима за наблюдение, за да видите как другите играчи се придвижват по картите.

ИЗПОЛЗВАЙТЕ ГРАНАТИТЕ СИ
Всички гранати са полезни. Експлозивните гранати могат да извадят врагове от укритие. Димките могат да създадат прикритие от снайперистки огън и позволява на съотборниците Ви да се промъкнат покрай снайперисти, без да бъдат лесни мишени. Заслепяващите гранати временно ослепяват и оглушават враговете, така че да можете да ги убиете без те да могат да стрелят точно по Вас. Коктейлите „Молотов“ и запалителните гранати могат да създадат огнена бариера на входни и изходни точки. Гранатите-примамка създават специален звук, за да объркат враговете Ви като дори влияят на малката им карта.

ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ
Постоянното движение ще Ви направи трудна мишена. Движението докато сте клекнали или ходите бавно е полезно, когато се опитвате да направите засада на врага или заемате позиция на снайперист.

РАЗНООБРАЗЕТЕ ТАКТИКИТЕ СИ
Не се връщайте на едно и също място често. Ако продължите да следвате идентичен начин на действие, защото той е проработил страхотно веднъж, предположете, че Вашите предишни жертви могат да се досетят и ще Ви очакват през следващия рунд.

ЦЕЛ ПОД ОХРАНА
Когато обезвреждате, залагате бомбата или наближавате заложниците, уверете се, че врага не Ви чака наблизо в засада.

ПРЕЗАРЕЖДАЙТЕ ЧЕСТО
Презареждайте често. Ако мунициите Ви свършат по средата на престрелка, превключете към други оръжия, вместо да се опитвате да презаредите, докато сте под открит обстрел.

ПРОКРАДВАЙТЕ СЕ
Умението да се прокрадвате, е жизненоважно в Counter-Strike. Когато играча бяга с всички сили, неговите стъпки могат да бъдат чути. За да предотвратите това, превключете към режим на вървене, натискайки $, когато се опитвате да избегнете разкриване. Също така бъдете предпазливи при врати и стълби. Тези често ще издават звук, който може да предаде Вашата или позицията на враговете Ви.

ОСТАНЕТЕ ЖИВИ
Връхлитането в престрелка с гръм и трясък в повечето случаи ще Ви убие. Умелите играчи ще се крият колкото се може по-често, ако е възможно, и ще използват заобикалящата ги среда в своя полза. Работете със съотборниците си, за да победите врага.
" [$PS3||$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Your shots are more accurate when you are not moving. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy significantly more.

WEAPON SWAPPING
Killed players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the other weapon on the ground and press ${north} or drop your current weapon by pressing ${dpadup} then simply walk over the weapon on the ground.

HEADSHOTS
Shots that hit your target in the head do much more damage than those that hit the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.

DEFUSE KIT
These kits allow you to defuse the bomb much faster, which could make the difference between winning the round and an explosive finish. The players with the defuse kit should be your designated defusers.

BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status in the Scoreboard screen and ingame mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display \\a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.

LEARN THE MAPS
Explore maps in single player mode. Get to know the map, all of the routes and ambush spots. Take advantage of the Spectate mode to see how other players navigate the area.

USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire and allow your teammates to move past snipers without being easy targets. Flashbangs temporarily blind and deafen an enemy so you can kill him without them shooting back accurately. Molotov Cocktails and Incendiary grenades can produce a flaming barrier to entry or exit points. Decoy Grenades produce team specific noise to confuse your opponents even affecting the enemy Mini Map display.

KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.

MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you the on the next round.

OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages check to make sure the enemy isn’t waiting nearby to ambush you.

RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.

STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs at full tilt their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${lstickbutton} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give you or your enemies’ position away.

STAY ALIVE
Running into a firefight all gung-ho will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
" "SFUI_Medals_Title" "НАГРАДИ" [$X360] "[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS" "SFUI_Stats_Title" "СТАТИСТИКИ" "[english]SFUI_Stats_Title" "STATS" "SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Категория" "[english]SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Category" "SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Постижения" "[english]SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Achievements" "SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Награди, изисквани за медали" "[english]SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Achievements Required for Medals" "SFUI_MedalELo_Title" "Съревнователният Ви клас на умение" "[english]SFUI_MedalELo_Title" "Your Competitive Skill Group" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Отборни тактики" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Team Tactics" "SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Бойни умения" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Combat Skills" "SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Оръжеен специалист" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Weapon Specialist" "SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Глобална експертиза" "[english]SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Global Expertise" "SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Военно състезание и Унищожаване" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Arms Race & Demolition" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "ОТБОРНИ ТАКТИКИ" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TEAM TACTICS" "SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "БОЙНИ УМЕНИЯ" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "COMBAT SKILLS" "SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "ОРЪЖЕЕН СПЕЦИАЛИСТ" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "WEAPON SPECIALIST" "SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "ГЛОБАЛНА ЕКСПЕРТИЗА" "[english]SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "GLOBAL EXPERTISE" "SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ВОЕННО СЪСТЕЗАНИЕ и УНИЩОЖАВАНЕ" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ARMS RACE & DEMOLITION" "SFUI_Medal_RankName_0" "Няма" "[english]SFUI_Medal_RankName_0" "None" "SFUI_CT_Elo_Rank" "ВАШИЯТ КЛАС НА УМЕНИЕ" "[english]SFUI_CT_Elo_Rank" "YOUR SKILL GROUP" "SFUI_Scoreboard_Final_Won" "ПОБЕДИТЕЛ!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Won" "WINNER!" "SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Вашият отбор загуби!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Your Team Lost!" "SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Равенство!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Tied!" "SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 победи!" "[english]SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 won!" "SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Назад" "[english]SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Back" "SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "ПУСКАНЕ НА ВОТ" "[english]SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "CALL VOTE" "SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "НАПРАВЕТЕ ИЗБОР" "[english]SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "MAKE SELECTION" "SFUI_vote_header" "Вот от %s1:" "[english]SFUI_vote_header" "Vote by: %s1" "SFUI_vote_yes_pc_instruction" "F1 за ДА" "[english]SFUI_vote_yes_pc_instruction" "F1 for YES" "SFUI_vote_no_pc_instruction" "F2 за НЕ" "[english]SFUI_vote_no_pc_instruction" "F2 for NO" "SFUI_vote_yes_console_instruction" "Натиснете ${dpadleft} за ДА" "[english]SFUI_vote_yes_console_instruction" "Press ${dpadleft} for YES" "SFUI_vote_no_console_instruction" "Натиснете ${dpadright} за НЕ" "[english]SFUI_vote_no_console_instruction" "Press ${dpadright} for NO" "SFUI_vote_passed" "Вотът е приет!" "[english]SFUI_vote_passed" "Vote Passed!" "SFUI_vote_failed" "Вотът е провален." "[english]SFUI_vote_failed" "Vote Failed." "SFUI_vote_failed_quorum" "Недостатъчно играчи дадоха вот." "[english]SFUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted." "SFUI_vote_failed_yesno" "Вотът за „Да“ трябва да надвишава вота „Не“." "[english]SFUI_vote_failed_yesno" "Yes votes must exceed No votes." "SFUI_vote_failed_vote_spam" "Скоро пуснахте вот и не можете да пускате друг за %s1 секунди." "[english]SFUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_transition_vote" "Не можете да пуснете нов вот, докато другите играчи все още зареждат играта." "[english]SFUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while other players are still loading." "SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Сървърът е изключил този проблем." "[english]SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "SFUI_vote_failed_map_not_found" "Тази карта не съществува." "[english]SFUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist." "SFUI_vote_failed_map_name_required" "Трябва да уточните име на карта." "[english]SFUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name." "SFUI_vote_failed_recently" "Този вот не успя. Не може да има друг такъв за %s1 секунди." "[english]SFUI_vote_failed_recently" "This vote recently failed. It can't be called again for %s1 secs." "SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Вашият отбор не може да започне този вот." "[english]SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote." "SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Даването на вот не е позволено през загрявката." "[english]SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed during warmup." "SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "Не може да се даде вот за изритване на сървърния админ." "[english]SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the server admin." "SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "Разбъркването на отборите е започнало." "[english]SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress." "SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "Размяната на отборите е започнала." "[english]SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "A Team Swap is in progress." "SFUI_vote_failed_spectator" "Този сървър е изключил вота за наблюдаващите." "[english]SFUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for Spectators." "SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "Следващото ниво вече е зададено." "[english]SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set." "SFUI_vote_kick_player_other" "Изритване на играч: %s1?\n" "[english]SFUI_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n" "SFUI_vote_kick_player_cheating" "Изритване на играч: %s1?\n(обвинен в използване на забранени средства)" "[english]SFUI_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "SFUI_vote_kick_player_idle" "Изритване на играч: %s1?\n(обвинен в бездействие)" "[english]SFUI_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "SFUI_vote_kick_player_scamming" "Изритване на играч: %s1?\n(обвинен в измама)" "[english]SFUI_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "SFUI_vote_passed_kick_player" "Изритване на играч: %s1…" "[english]SFUI_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "SFUI_vote_restart_game" "Рестартиране на мача?" "[english]SFUI_vote_restart_game" "Restart the match?" "SFUI_vote_passed_restart_game" "Рестартиране на мача…" "[english]SFUI_vote_passed_restart_game" "Restarting the match..." "SFUI_vote_changelevel" "Смяна на сегашното ниво с %s1?" "[english]SFUI_vote_changelevel" "Change current level to %s1?" "SFUI_vote_nextlevel" "Задаване на следващото ниво като %s1?" "[english]SFUI_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?" "SFUI_vote_passed_changelevel" "Смяна на ниво %s1…" "[english]SFUI_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..." "SFUI_vote_passed_nextlevel" "Следващото ниво е зададено като %s1…" "[english]SFUI_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..." "SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Удължаване на текущото ниво (%s1)" "[english]SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level (%s1)" "SFUI_vote_nextlevel_choices" "Вот за следващата карта!" "[english]SFUI_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "SFUI_vote_scramble_teams" "Разбъркване на отборите?" "[english]SFUI_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Отборите ще бъдат разбъркани." "[english]SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "SFUI_vote_swap_teams" "Размяна на отборите?" "[english]SFUI_vote_swap_teams" "Swap the teams?" "SFUI_vote_passed_swap_teams" "Отборите ще бъдат разменени." "[english]SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams will be swapped." "SFUI_vote_td_start_round" "Започване на текущия рунд?" "[english]SFUI_vote_td_start_round" "Start the current round?" "SFUI_vote_passed_td_start_round" "Започване на рунда…" "[english]SFUI_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "Вие обезвреждате бомбата\nбез сапьорски клещи." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "You are defusing the bomb\nwithout a kit." "SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 обезврежда бомбата." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 is defusing the bomb." "SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 обезврежда бомбата/nбез клещи." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 is defusing the bomb\nwithout a kit." "SFUI_ST6_Female_Name" "Отряд за бързо реагиране" "[english]SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team" "SFUI_ST6_Female_Label" "SRT или SWAT е Американска паравоенна тактическа част за специални операции, действаща във вътрешните правораздавателни агенции." "[english]SFUI_ST6_Female_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies." "SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC" "[english]SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC" "SFUI_MPSSC_Male_Label" "Специална служба на военната полиция, позната още като „Yeh-ying“ (Нощен ястреб). Те са секретна тайванска служба за специални операции подчинена на Министерството на националната отбрана. Спекулират се, че получат обучение в училището за рейнджъри във Форт Бенинг, Джорджия." "[english]SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company aka “Yeh-ying” (Nighthawk). A classified Taiwanese special operations force under the Ministry of National Defense. Rumored to receive training at the Ranger School at Fort Benning, Georgia." "SFUI_Georgian_Male_Name" "Полиция за борба с масови безредици на Република Грузия" "[english]SFUI_Georgian_Male_Name" "Republic of Georgia Riot Polis" "SFUI_Georgian_Male_Label" "Страхувайки се от държавен преврат по време на опозиционните демонстрации в столицата на Тбилиси през 2007 г., правителството на Грузия изпратило тежко екипирана полиция за борба с безредиците, която да разпръсне тълпата. Посрещнати със съпротива, силите за сигурност употребили значително много насилие, за да потушат протестиращите и заглушат противодържавните медии." "[english]SFUI_Georgian_Male_Label" "Fearing a coup d'etat during opposition demonstations in the capital city of Tbilisi in 2007, the Georgian government dispatched the heavily armored Riot Polis to disperse the crowd. Met with resistence, the security forces used considerable force in disrupting protestors and silencing seditious media outlets." "SFUI_Professional_Female_Name" "Професионалист" "[english]SFUI_Professional_Female_Name" "Professional" "SFUI_Professional_Female_Label" "Професионалистите са високо технологични, добре екипирани крадци без политическа или религиозна ориентация." "[english]SFUI_Professional_Female_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda." "SFUI_Yakuza_Male_Name" "Независими наемници" "[english]SFUI_Yakuza_Male_Name" "Freelancers" "SFUI_Yakuza_Male_Label" "Тези независими престъпници твърдят, че нямат връзки отвъд собствените си специализирани банди. Отблъсквайки традициите, те парадират безразборно своите изрисувани с татуировки тела и приемат всякаква работа, независимо от нейното въздействие върху многобройното цивилното население." "[english]SFUI_Yakuza_Male_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous." "SFUI_Yakuza_Female_Name" "Независими наемници" "[english]SFUI_Yakuza_Female_Name" "Freelancers" "SFUI_Yakuza_Female_Label" "Тези независими престъпници твърдят, че нямат връзки отвъд собствените си специализирани банди. Отблъсквайки традициите, те парадират безразборно своите изрисувани с татуировки тела и приемат всякаква работа, независимо от нейното въздействие върху многобройното цивилното население." "[english]SFUI_Yakuza_Female_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous." "SFUI_WinPanel_elo_up_string" "Вече сте в по-висок клас на умение!" "[english]SFUI_WinPanel_elo_up_string" "You are now in a higher Skill Group!" "SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Класът на умението Ви се промени" "[english]SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Your Skill Group has changed" "SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "Играете като БОТ %s1." "[english]SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "You are playing as BOT %s1." "SFUI_Notice_Knife_Level_You" "Вие достигнахте нивото „Златен нож“!" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level_You" "You've reached gold knife level!" "SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "КТ окончателно приключиха мача с най-много победи." "[english]SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CTs clinched the match with the most wins." "SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Терористите окончателно приключиха мача с най-много победи." "[english]SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Terrorists clinched the match with the most wins." "SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "МАЧ ПОЙНТ" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "MATCH POINT" "SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "ПОСЛЕДЕН РУНД" "[english]SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND" "SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "ПОСЛЕДЕН РУНД ОТ ПЪРВАТА ПОЛОВИНА" "[english]SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF" "SFUI_Upsell_Title" "ПОСЛЕДНОТО ВЪВЕДЕНИЕ В СВЕТОВНАТА № 1 ОНЛАЙН ЕКШЪН ТАКТИЧЕСКА ИГРА" "[english]SFUI_Upsell_Title" "THE LATEST INSTALLMENT OF THE WORLD'S # 1 ONLINE TACTICAL ACTION GAME" "SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive разширява класическата отборно базирана екшън игра, на която е основоположник от преди 12 години. Включвайки огромен арсенал от повече от 45 оръжия, много карти, нови режими на игра, нова визия, класации, и повече от 165 награди за печелене. CS:GO е задължителен тактически шутър.\n\nТака че какво чакате още? Елате и се присъединете към приятелите си онлайн. Давайте, по-бързо, движение!" "[english]SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive expands on the classic team-based action gameplay that it pioneered when it first launched 12 years ago. Featuring a massive arsenal of over 45 weapons, loads of maps, new game modes, new visuals, leaderboards, and over 165 awards to be earned. CS:GO is a must-have tactical shooter.\n\nSo what are you waiting for? Come join your friends online and GO GO GO!" "SFUI_Upsell_Nav" "${west} Отключване на пълната игра ${confirm} Изход ${cancel} Назад към играта" "[english]SFUI_Upsell_Nav" "${west} Unlock Full Game ${confirm} Quit ${cancel} Back to Game" "SFUI_Upsell_Nav" " " [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Upsell_Nav" "" "SFUI_Medals_Earned_Text" "Отключени постижения с покупка: " "[english]SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievements unlocked with purchase: " "SFUI_CycleNextGrenade" "Избор на гранати/бомба" "[english]SFUI_CycleNextGrenade" "Select Grenades/Bomb" "SFUI_AlternateFire" "Алтернативна стрелба" "[english]SFUI_AlternateFire" "Alternate Fire" "SFUI_180Spin" "Завъртане на 180°" "[english]SFUI_180Spin" "Spin 180" "SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Калибриране на сензорния контролер" "[english]SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrate Motion Controller" "SFUI_Calibrate_Calibrate" "КАЛИБРИРАНЕ" "[english]SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRATE" "SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Отказ на калибрирането" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancel Calibration" "SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Пренастройване ${confirm} Приемане на калибрирането" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Recalibrate ${confirm} Accept the calibration" "SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye камерата не е правилно закачена. Моля, закачете я отново, за да продължите." "[english]SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye camera is not correctly connected. Please reconnect to continue." "SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Поставете PlayStation®Eye камерата към настройката за широк ъгъл (синьо) и натиснете бутона за движение." "[english]SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Set the PlayStation®Eye camera to the wide angle (blue) setting and press the Move button." "SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Дръжте сензорния контролер неподвижно, насочете го към Playstation Eye камерата и натиснете бутона „Move“." "[english]SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Hold the PlayStation®Move motion controller still, point at the PlayStation®Eye camera and press the Move button." "SFUI_Calibrate_Calibrating" "Калибриране. Дръжте сензорния контролер насочен неподвижно към PlayStation®Eye." "[english]SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrating. Hold the motion controller still and keep it pointed at the PlayStation®Eye." "SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Насочете към иконата и натиснете бутона за задействане" "[english]SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Aim at the icon and press the Trigger Button" "SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Чувствителност на мерника" "[english]SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Crosshair Sensitivity" "SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Радиус на мъртвата зона" "[english]SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone Radius" "SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Хоризонтална скорост на завъртане" "[english]SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontal Turn Speed" "SFUI_Radio_Exit" "0. Изход" "[english]SFUI_Radio_Exit" "0. Exit" "SFUI_Radio_Cover_Me" "Прикривайте ме" "[english]SFUI_Radio_Cover_Me" "Cover Me" "SFUI_Radio_Take_Point" "Заемете позицията" "[english]SFUI_Radio_Take_Point" "You Take the Point" "SFUI_Radio_Hold_Pos" "Задръжте тази позиция" "[english]SFUI_Radio_Hold_Pos" "Hold This Position" "SFUI_Radio_Regroup" "Отбор, прегрупирайте се" "[english]SFUI_Radio_Regroup" "Regroup Team" "SFUI_Radio_Follow" "Следвай ме" "[english]SFUI_Radio_Follow" "Follow Me" "SFUI_Radio_Need_Assist" "Стрелят по мен… нуждая се от помощ" "[english]SFUI_Radio_Need_Assist" "Taking Fire, Need Assistance" "SFUI_Radio_Go" "НАПРЕД" "[english]SFUI_Radio_Go" "GO" "SFUI_Radio_Fall_Back" "Отстъпление" "[english]SFUI_Radio_Fall_Back" "Fall Back" "SFUI_Radio_Stick_Together" "Отбор, стойте заедно" "[english]SFUI_Radio_Stick_Together" "Stick Together Team" "SFUI_Radio_Get_In" "Заемете позиция" "[english]SFUI_Radio_Get_In" "Get in Position" "SFUI_Radio_Storm_Front" "Щурмувайте фронта" "[english]SFUI_Radio_Storm_Front" "Storm the Front" "SFUI_Radio_Report_In" "Докладвайте" "[english]SFUI_Radio_Report_In" "Report In" "SFUI_Radio_Roger" "Разбрано/прието" "[english]SFUI_Radio_Roger" "Affirmative/Roger" "SFUI_Radio_Spotted" "Засечен е враг" "[english]SFUI_Radio_Spotted" "Enemy Spotted" "SFUI_Radio_Need_Backup" "Нуждая се от подкрепление" "[english]SFUI_Radio_Need_Backup" "Need Backup" "SFUI_Radio_Sector_Clear" "Секторът е чист" "[english]SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector Clear" "SFUI_Radio_In_Position" "Позициониран съм" "[english]SFUI_Radio_In_Position" "I'm in Position" "SFUI_Radio_Reporting_Int" "Докладвам" "[english]SFUI_Radio_Reporting_Int" "Reporting In" "SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "Ще се взриви!" "[english]SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "She's gonna Blow!" "SFUI_Radio_Negative" "Не съм съгласен" "[english]SFUI_Radio_Negative" "Negative" "SFUI_Radio_Enemy_Down" "Повален е враг" "[english]SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemy Down" "SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Назад ${west} Калибриране ${north} Възстановяване по подразбиране ${confirm} Промяна ${dpad} Превключване/Промяна" "[english]SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Back ${west} Calibrate ${north} Restore Defaults ${confirm} Modify ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Settings_CSM" "Качество на глобалните сенки" "[english]SFUI_Settings_CSM" "Global Shadow Quality" "SFUI_Settings_FXAA" "Режим на приглаждане FXAA" "[english]SFUI_Settings_FXAA" "FXAA Anti-Aliasing" "SFUI_Settings_MotionBlur" "Неясност при движение" "[english]SFUI_Settings_MotionBlur" "Motion Blur" "SFUI_Screen_Resize" "Оразмеряване на интерфейса" "[english]SFUI_Screen_Resize" "HUD Resize" "SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Хоризонтална настройка" "[english]SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontal Adjustment" "SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Вертикална настройка" "[english]SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertical Adjustment" "SFUI_CSM_Low" "Много ниско" "[english]SFUI_CSM_Low" "Very Low" "SFUI_CSM_Med" "Ниско" "[english]SFUI_CSM_Med" "Low" "SFUI_CSM_High" "Средно" "[english]SFUI_CSM_High" "Medium" "SFUI_CSM_VeryHigh" "Високо" "[english]SFUI_CSM_VeryHigh" "High" "SFUI_FXAA_Enabled" "Включено" "[english]SFUI_FXAA_Enabled" "Enabled" "SFUI_FXAA_Disabled" "Изключено" "[english]SFUI_FXAA_Disabled" "Disabled" "SFUI_MotionBlur_Enabled" "Включено" "[english]SFUI_MotionBlur_Enabled" "Enabled" "SFUI_MotionBlur_Disabled" "Изключено" "[english]SFUI_MotionBlur_Disabled" "Disabled" "SFUI_Settings_FXAA_Info" "Режимът на приглаждане предоставя заглаждане на геометричните ръбове, елиминирайки назъбеността. Включването на FXAA може да намали производителността на графичната Ви карта." "[english]SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Enabling FXAA can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_CSM_Info" "Качеството на глобалните сенки контролира прецизността за динамичните сенки, прилагани върху повърхностите в играта. Високите настройки повишават визуалното качество, но могат да понижат процесорната и графичната производителност." "[english]SFUI_Settings_CSM_Info" "Global shadow quality controls the fidelity of the dynamic shadows cast onto surfaces in the game. Higher settings increase the visual quality but can degrade CPU and graphics performance." "SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Неясността при движение е шейдър ефект за целия екран, който избирателно заглажда кадъра по време на бързи промени в ъгъла или позицията на камерата. Изключената настройка може да доведе до леко подобрена графична производителност." "[english]SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Motion Blur is a fullscreen shader effect that selectively smooths the frame during rapid changes in the camera's angle or position. The Disabled setting may result in slightly improved graphics performance." "SFUI_NowPlaying_T" "ИГРАЕТЕ В ОТБОРА НА ТЕРОРИСТИТЕ" "[english]SFUI_NowPlaying_T" "PLAYING ON TEAM TERRORIST" "SFUI_NowPlaying_CT" "ИГРАЕТЕ В ОТБОРА НА КОНТРА-ТЕРОРИСТИТЕ" "[english]SFUI_NowPlaying_CT" "PLAYING ON TEAM COUNTER-TERRORIST" "SFUI_NowPlaying_Bot" "ИГРАЕНЕ КАТО БОТ" "[english]SFUI_NowPlaying_Bot" "PLAYING AS A BOT" "SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "СЛЕДВАЩОТО ВИ ОРЪЖИЕ Е" "[english]SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "YOUR NEXT WEAPON IS" "SFUI_LobbyKick_Title" "Изритване на играч" "[english]SFUI_LobbyKick_Title" "Kick Player" "SFUI_LobbyKick_Text" "Сигурни ли сте, че искате да изритате %s1 от лобито?" "[english]SFUI_LobbyKick_Text" "Are you sure you want to kick %s1 from the lobby?" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Задаване на игрови настройки?" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Set Game Options?" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Желаете ли да зададете настройките на играта или бързия мач във всеки режим/карта?" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Бърз мач" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Quickmatch" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Бърз мач ${confirm} Напред ${cancel} Отказ" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Quickmatch ${confirm} Go ${cancel} Cancel" "SFUI_Lobby_QuitButton" "НАЗАД" "[english]SFUI_Lobby_QuitButton" "BACK" "SFUI_Lobby_StartMatchButton" "Напред" "[english]SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GO" "SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Изход от лобито ${dpad} Навигиране ${altstart} Настройки на играта ${start} Започване на мача" "[english]SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings ${start} Start Match" "SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Изход от лобито ${dpad} Навигиране ${altstart} Настройки на играта" "[english]SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings" "SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam профил" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam Profile" "SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Показване на визитката" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Show Gamercard" "SFUI_BYT_TITLECLIENT" "МУЛТИПЛЕЪР ЛОБИ" "[english]SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYER LOBBY" "SFUI_Invite" "${confirm} Поканете" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Invite" "${confirm} Invite" "SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Изритване" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Kick" "SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "Имаше проблем с връзката Ви и лобито не беше създадено." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "There was a problem with your network connection, and the lobby was not created." "SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "Вие бяхте изритан от домакина на лобито." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "You have been kicked from the lobby by the host." "SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "Времето за връзка на лобито към сървърите изтече. Моля, проверете интернет връзката си и опитайте отново." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "The lobby timed out connecting to the servers. Please check your network connection and try again." "SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Моля, изчакайте" "[english]SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Please Wait" "SFUI_LobbyClient_StandbyText" "Лидерът на лобито избира игрови режим и карта. Моля, изчакайте." "[english]SFUI_LobbyClient_StandbyText" "The lobby leader is selecting the game mode and map. Please stand by." "SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "ИГРОВИ НАСТРОЙКИ: БЪРЗ МАЧ" "[english]SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH" "SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "ГРУПА КАРТИ: БЪРЗ МАЧ" "[english]SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAP GROUP: QUICK MATCH" "SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "ИГРОВИ НАСТРОЙКИ: БЪРЗ МАЧ" "[english]SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH" "SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "ГРУПА КАРТИ: БЪРЗ МАЧ" "[english]SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAP GROUP: QUICK MATCH" "SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Личен мач" "[english]SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Private Match" "SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Назад ${dpad} Навигация в списъка" [$PS3] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List" "SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Неуспешно свързване с игровия сървър. Трябва да имате един присъстващ приятел, за да се присъедините към зададения сървър." "[english]SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server." "SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Неуспешно получаване на данни за сесията. Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Failed to get session data. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Неуспешно получаване на сървърния адрес. Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Failed to get server address. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Неуспешно потвърждаване на данните за сесията. Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Failed to validate session data. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Неуспешен пинг към сървъра. Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Failed to ping server. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Неуспешно присъединяване към сесията, която е пълна. Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Failed to join session because the session is full. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "Нямате възможност да се присъедините към тази сесия." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "You are not able to join this session." "SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Неуспешно присъединяване към сесията, защото сте били блокирани от един или повече играчи в нея." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Failed to join session because you have been blocked by one or more players in this session." "SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Неуспешно присъединяване към сесията, защото сте блокирали един или повече играчи в нея." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Failed to join session because you have blocked one or more players in this session." "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Сценарий за мисия с бомба\n\nНови оръжия се присъждат в\nначалото на рунда, ако сте елиминирали\nврагове в предишния рунд.\n\nНастройки:\n· Оръжията се присъждат при стартиране на рунда\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ИЗКЛ.\n· Най-много победи от 20 рунда" "[english]SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nNew weapons are awarded at the\nstart of the round if you eliminated\nan enemy in the previous round.\n\nSettings:\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds" "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Сценарий за мисия с бомба\n\nКупувайте нови оръжия в началото\nна всеки рунд със спечелените пари.\n\nНастройки:\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ИЗКЛ.\n· 50% награда за убийство\n· Най-много победи от 15 рунда" "[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds" "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Сценарий за мисия с бомба\n\nКупувайте нови оръжия в началото\nна всеки рунд със спечелените пари.\n\nНастройки:\n· Приятелският огън е ВКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ВКЛ.\n· Жилетката и клещите\nсе купуват.\n· Най-много победи от 30 рунда." "[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Сценарий при мисия за спасяване на заложници\n\nКупувайте нови оръжия в началото\nна всеки рунд със спечелените пари.\n\nНастройки:\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ИЗКЛ.\n· 50% награда за убийство\n· Най-много победи от 15 рунда" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds" "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Сценарий при мисия за спасяване на заложници\n\nКупувайте нови оръжия в началото\nна всеки рунд със спечелените пари.\n\nНастройки:\n· Приятелският огън е ВКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ВКЛ.\n· Жилетката и клещите\nсе купуват.\n· Най-много победи от 30 рунда." "[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are \n purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Елиминирайте враговете и бъдете първия играч, който е постигнал убийство със „Златния нож“." "[english]SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminate enemies and be the first player to get a kill with the Golden Knife." "SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Детонирайте бомба в зоната за това или елиминирайте всички Контра-Терористи, за да спечелите." "[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detonate a bomb at the bomb site or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Попречете на Терористите да детонират бомбата или елиминирайте всички от тях, за да спечелите." "[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win." "SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Детонирайте бомба на една от зоните за това или елиминирайте всички Контра-Терористи, за да спечелите." "[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detonate a bomb at one of the bomb sites or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Попречете на Терористите да детонират бомбата или елиминирайте всички от тях, за да спечелите." "[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win." "SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Запазете контрол над заложниците или елиминирайте всички Контра-Терористи, за да спечелите." "[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Maintain control of your hostages or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Спасете заложник или елиминирайте всички Терористи, за да спечелите." "[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescue a hostage or eliminate all of the Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Елиминирайте всички Контра-Терористи, за да спечелите." "[english]SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Елиминирайте всички Терористи, за да спечелите." "[english]SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminate all of the Terrorists to win." "SFUI_Rules_Demolition_Progression" "НАПРЕДНЕТЕ КЪМ НОВО ОРЪЖИЕ ЧРЕЗ ЕЛИМИНИРАНЕ НА ВРАГ" "[english]SFUI_Rules_Demolition_Progression" "PROGRESS TO A NEW WEAPON BY ELIMINATING AN ENEMY" "SFUI_Lock_Input_Title" "Заключване на въвеждането" "[english]SFUI_Lock_Input_Title" "Lock Input" "SFUI_Lock_Input_Desc" "Натиснете посочения бутон или клавиш на Вашето входно устройство. Позволените устройства са:" "[english]SFUI_Lock_Input_Desc" "Press the specified button or key belonging to your input device. Allowable devices are:" "GameUI_DisplayMode" "Цветови режим" "[english]GameUI_DisplayMode" "Color Mode" "GameUI_DisplayMonitor" "Монитор" "[english]GameUI_DisplayMonitor" "Computer Monitor" "GameUI_DisplayTV" "Телевизор" "[english]GameUI_DisplayTV" "Television" "GameUI_Brightness" "Яркост" "[english]GameUI_Brightness" "Brightness" "GameUI_CrosshairBehavior" "Поведение на мерника" "[english]GameUI_CrosshairBehavior" "Crosshair Behavior" "GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Статичен" "[english]GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Static" "GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Динамичен" "[english]GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamic" "GameUI_CrosshairStyle" "Стил на мерника" "[english]GameUI_CrosshairStyle" "Crosshair Style" "GameUI_CrosshairStyleDefault" "По подразбиране" "[english]GameUI_CrosshairStyleDefault" "Default" "GameUI_CrosshairStyleClassic" "Класически" "[english]GameUI_CrosshairStyleClassic" "Classic" "GameUI_CrosshairIFF" "Идентификация на целта в мерника" "[english]GameUI_CrosshairIFF" "Crosshair Target ID" "GameUI_CrosshairIFFOn" "Вкл." "[english]GameUI_CrosshairIFFOn" "On" "GameUI_CrosshairIFFOff" "Изкл." "[english]GameUI_CrosshairIFFOff" "Off" "GameUI_CrosshairSize" "Размер на мерника" "[english]GameUI_CrosshairSize" "Crosshair Size" "GameUI_CrosshairColor" "Цвят на мерника" "[english]GameUI_CrosshairColor" "Crosshair Color" "GameUI_ColorSliders" "Цветове" "[english]GameUI_ColorSliders" "Colors" "GameUI_ColorQuality" "Качество на цветовете" "[english]GameUI_ColorQuality" "Color Quality" "GameUI_ColorGreen" "Зелен" "[english]GameUI_ColorGreen" "Green" "GameUI_ColorRed" "Червен" "[english]GameUI_ColorRed" "Red" "GameUI_ColorBlue" "Син" "[english]GameUI_ColorBlue" "Blue" "GameUI_ColorYellow" "Жълт" "[english]GameUI_ColorYellow" "Yellow" "GameUI_ColorLtBlue" "Светлосин" "[english]GameUI_ColorLtBlue" "Lt Blue" "GameUI_Language_English" "English" "[english]GameUI_Language_English" "English" "GameUI_Language_German" "Deutsch" "[english]GameUI_Language_German" "German" "GameUI_Language_French" "Français" "[english]GameUI_Language_French" "French" "GameUI_Language_Italian" "Italiano" "[english]GameUI_Language_Italian" "Italian" "GameUI_Language_Korean" "한국어" "[english]GameUI_Language_Korean" "Korean" "GameUI_Language_Spanish" "Español" "[english]GameUI_Language_Spanish" "Spanish" "GameUI_Language_Simplified_Chinese" "简体中文" "[english]GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Simplified_Chinese" "GameUI_Language_Traditional_Chinese" "繁體中文" "[english]GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditional_Chinese" "GameUI_Language_Russian" "Русский" "[english]GameUI_Language_Russian" "Russian" "GameUI_Language_Thai" "ไทย" "[english]GameUI_Language_Thai" "Thai" "GameUI_Language_Japanese" "日本語" "[english]GameUI_Language_Japanese" "Japanese" "GameUI_Language_Portuguese" "Português" "[english]GameUI_Language_Portuguese" "Portuguese" "GameUI_Language_Polish" "Polski" "[english]GameUI_Language_Polish" "Polish" "GameUI_Language_Danish" "Dansk" "[english]GameUI_Language_Danish" "Danish" "GameUI_Language_Dutch" "Nederlands" "[english]GameUI_Language_Dutch" "Dutch" "GameUI_Language_Finnish" "Suomi" "[english]GameUI_Language_Finnish" "Finnish" "GameUI_Language_Norwegian" "Norsk" "[english]GameUI_Language_Norwegian" "Norwegian" "GameUI_Language_Swedish" "Svenska" "[english]GameUI_Language_Swedish" "Swedish" "GameUI_Map" "Карта" "[english]GameUI_Map" "Map" "GameUI_Close" "Затваряне" "[english]GameUI_Close" "Close" "GameUI_CDKey" "CD-Key" "[english]GameUI_CDKey" "CD Key" "GameUI_EnterCDKey" "Моля, въведете ключа,\nкойто може да намерите върху Вашия диск." "[english]GameUI_EnterCDKey" "Please enter your CD Key, which can be\nfound printed on your CD jewel case." "GameUI_OK" "Добре" "[english]GameUI_OK" "OK" "GameUI_Quit" "Изход" "[english]GameUI_Quit" "Quit game" "GameUI_QuitConfirmationTitle" "ИЗХОД" "[english]GameUI_QuitConfirmationTitle" "QUIT GAME" "GameUI_QuitConfirmationText" "Желаете ли да спрете да играете сега?" "[english]GameUI_QuitConfirmationText" "Do you wish to stop playing now?" "GameUI_ChangeGame" "Смяна на играта" "[english]GameUI_ChangeGame" "Change game" "GameUI_NoOtherGamesAvailable" "Няма други налични игри за играене." "[english]GameUI_NoOtherGamesAvailable" "There are no other games available to play." "GameUI_DownloadFilter_Title" "Когато игрален сървър се опита да изтегли\nпотребителско съдържание на Вашия компютър" "[english]GameUI_DownloadFilter_Title" "When a game server tries to download\ncustom content to your computer" "GameUI_DownloadFilter_ALL" "Позволяване на всички потребителски файлове от този сървър" "[english]GameUI_DownloadFilter_ALL" "Allow all custom files from server" "GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Да не се изтеглят потребителски звуци" "[english]GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Do not download custom sounds" "GameUI_DownloadFilter_None" "Да не се изтеглят потребителски файлове" "[english]GameUI_DownloadFilter_None" "Do not download any custom files" "LoadingProgress_SpawningServer" "Стартиране на локален сървър…" "[english]LoadingProgress_SpawningServer" "Starting local game server..." "LoadingProgress_LoadMap" "Зареждане на картата…" "[english]LoadingProgress_LoadMap" "Loading world..." "LoadingProgress_PrecacheWorld" "Инициализиране на света…" "[english]LoadingProgress_PrecacheWorld" "Initializing world..." "LoadingProgress_LoadResources" "Зареждане на ресурси…" "[english]LoadingProgress_LoadResources" "Loading resources..." "LoadingProgress_SignonLocal" "Инициализиране на ресурси…" "[english]LoadingProgress_SignonLocal" "Initializing resources..." "LoadingProgress_SignonDataLocal" "Инициализиране на данните…" "[english]LoadingProgress_SignonDataLocal" "Initializing game data..." "LoadingProgress_BeginConnect" "Установяване на връзка със сървъра…" "[english]LoadingProgress_BeginConnect" "Establishing connection to server..." "LoadingProgress_Connecting" "Свързване със сървъра…" "[english]LoadingProgress_Connecting" "Connecting to server..." "LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Получаване на информация за сървъра…" "[english]LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Retrieving server info..." "LoadingProgress_SendClientInfo" "Изпращане на информация за клиента…" "[english]LoadingProgress_SendClientInfo" "Sending client info..." "LoadingProgress_SignonData" "Получаване на данни за играта…" "[english]LoadingProgress_SignonData" "Retrieving game data..." "GameUI_ReportBug" "ДОКЛАДВАНЕ ЗА НЕИЗПРАВНОСТ" "[english]GameUI_ReportBug" "REPORT BUG" "GameUI_Bug_Successful" "Докладът за неизправност е изпратен успешно!" "[english]GameUI_Bug_Successful" "Bug successfully submitted!" "GameUI_Bug_Submitting" "Изпращане на доклад за неизправност…" "[english]GameUI_Bug_Submitting" "Submitting bug..." "GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Заснемане" "[english]GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Take screenshot" "GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Прикачване на запазена игра" "[english]GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Attach saved game" "GameUI_Bug_ClearForm" "Изчистване на формата" "[english]GameUI_Bug_ClearForm" "Clear Form" "GameUI_Bug_Title" "Заглавие:" "[english]GameUI_Bug_Title" "Title:" "GameUI_Bug_Description" "Описание:" "[english]GameUI_Bug_Description" "Description:" "GameUI_Bug_Position" "Позиция:" "[english]GameUI_Bug_Position" "Position:" "GameUI_Bug_Map" "Карта:" "[english]GameUI_Bug_Map" "Map:" "GameUI_Bug_Orientation" "Ориентация:" "[english]GameUI_Bug_Orientation" "Orientation:" "GameUI_Bug_ReportType" "Тип на доклада:" "[english]GameUI_Bug_ReportType" "Report type:" "GameUI_Bug_EmailAddress" "Е-поща:" "[english]GameUI_Bug_EmailAddress" "Email Address:" "GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Декларация за поверителност на Valve" "[english]GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve's Privacy Policy" "GameUI_Bug_Optional" "(незадължително)" "[english]GameUI_Bug_Optional" "(optional)" "GameUI_Bug_AccountName" "Име на акаунта:" "[english]GameUI_Bug_AccountName" "Account Name:" "GameUI_Bug_EngineBuild" "ВЕРСИЯ НА SOURCE ДВИГАТЕЛЯ:" "[english]GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE BUILD:" "GameUI_Bug_Submit" "Изпращане" "[english]GameUI_Bug_Submit" "Submit" "GameUI_Bug_ClearFiles" "Изчистване на файловете" "[english]GameUI_Bug_ClearFiles" "Clear files" "GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp файл" "[english]GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp file" "GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf файл" "[english]GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf file" "GameUI_Bug_Include_BSP" "Добавяне на .bsp" "[english]GameUI_Bug_Include_BSP" "Include .bsp" "GameUI_Bug_Include_VMF" "Добавяне на .vmf" "[english]GameUI_Bug_Include_VMF" "Include .vmf" "GameUI_Bug_IncludeFile" "Добавяне на файл…" "[english]GameUI_Bug_IncludeFile" "Include file..." "GAMEUI_Stat_NumShots" "Брой изстрели" "[english]GAMEUI_Stat_NumShots" "Shots Fired" "GAMEUI_Stat_NumHits" "Попадения" "[english]GAMEUI_Stat_NumHits" "Shots Hit" "GAMEUI_Stat_NumKills" "Убити врагове" "[english]GAMEUI_Stat_NumKills" "Enemy Players Killed" "GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Умирания на играча" "[english]GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Player Deaths" "GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Изиграно време" "[english]GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Time Played" "GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Заложени бомби" "[english]GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Bombs Planted" "GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Обезвредени бомби" "[english]GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Bombs Defused" "GAMEUI_Stat_TotalWins" "Спечелени рундове" "[english]GAMEUI_Stat_TotalWins" "Rounds Won" "GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Изиграни рундове" "[english]GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Rounds Played" "GAMEUI_Stat_DamageDone" "Нанесени щети по враговете" "[english]GAMEUI_Stat_DamageDone" "Damage Done to Enemies" "GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Спечелени пари" "[english]GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Money Earned" "GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Спасени заложници" "[english]GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Hostages Rescued" "GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Убийства с нож" "[english]GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Knife Kills" "GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "Убийства с експлозивни гранати" "[english]GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE Grenade Kills" "GAMEUI_Stat_GlockKills" "Убийства с Glock-18" "[english]GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 Kills" "GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Убийства с Desert Eagle" "[english]GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle Kills" "GAMEUI_Stat_EliteKills" "Убийства с Dual Berettas" "[english]GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas Kills" "GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Убийства с Five-SeveN" "[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN Kills" "GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "Убийства с XM1014" "[english]GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 Kills" "GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "Убийства с MAC-10" "[english]GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 Kills" "GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "Убийства с UMP-45" "[english]GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 Kills" "GAMEUI_Stat_P90Kills" "Убийства с P90" "[english]GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 Kills" "GAMEUI_Stat_AWPKills" "Убийства с AWP" "[english]GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP Kills" "GAMEUI_Stat_AK47Kills" "Убийства с AK-47" "[english]GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 Kills" "GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "Убийства с M4 AR" "[english]GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4 AR Kills" "GAMEUI_Stat_AUGKills" "Убийства с AUG" "[english]GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG Kills" "GAMEUI_Stat_GALILKills" "Убийства с Galil AR" "[english]GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR Kills" "GAMEUI_Stat_FAMASKills" "Убийства с FAMAS" "[english]GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS Kills" "GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "Убийства с G3SG1" "[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 Kills" "GAMEUI_Stat_M249Kills" "Убийства с M249" "[english]GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 Kills" "GAMEUI_Stat_GlockShots" "Изстрели с Glock-18" "[english]GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 Shots" "GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Изстрели с Desert Eagle" "[english]GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle Shots" "GAMEUI_Stat_EliteShots" "Изстрели с Dual Berettas" "[english]GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas Shots" "GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Изстрели с Five-SeveN" "[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN Shots" "GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "Изстрели с XM1014" "[english]GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 Shots" "GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "Изстрели с MAC-10" "[english]GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 Shots" "GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "Изстрели с UMP-45" "[english]GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 Shots" "GAMEUI_Stat_P90Shots" "Изстрели с P90" "[english]GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 Shots" "GAMEUI_Stat_AWPShots" "Изстрели с AWP" "[english]GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP Shots" "GAMEUI_Stat_AK47Shots" "Изстрели с AK-47" "[english]GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 Shots" "GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "Изстрели с M4 AR" "[english]GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4 AR Shots" "GAMEUI_Stat_AUGShots" "Изстрели с AUG" "[english]GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG Shots" "GAMEUI_Stat_GALILShots" "Изстрели с Galil AR" "[english]GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR Shots" "GAMEUI_Stat_FAMASShots" "Изстрели с FAMAS" "[english]GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS Shots" "GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "Изстрели с G3SG1" "[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 Shots" "GAMEUI_Stat_M249Shots" "Изстрели с M249" "[english]GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 Shots" "GAMEUI_Stat_Glockhits" "Попадения с Glock-18" "[english]GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 Hits" "GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Попадения с Desert Eagle" "[english]GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle Hits" "GAMEUI_Stat_Elitehits" "Попадения с Dual Berettas" "[english]GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas Hits" "GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Попадения с Five-SeveN" "[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN Hits" "GAMEUI_Stat_XM1014hits" "Попадения с XM1014" "[english]GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 Hits" "GAMEUI_Stat_MAC10hits" "Попадения с MAC-10" "[english]GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 Hits" "GAMEUI_Stat_UMP45hits" "Попадения с UMP-45" "[english]GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 Hits" "GAMEUI_Stat_P90hits" "Попадения с P90" "[english]GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 Hits" "GAMEUI_Stat_AWPhits" "Попадения с AWP" "[english]GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP Hits" "GAMEUI_Stat_AK47hits" "Попадения с AK-47" "[english]GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 Hits" "GAMEUI_Stat_M4A1hits" "Попадения с M4 AR" "[english]GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4 AR Hits" "GAMEUI_Stat_AUGhits" "Попадения с AUG" "[english]GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG Hits" "GAMEUI_Stat_GALILhits" "Попадения с Galil AR" "[english]GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR Hits" "GAMEUI_Stat_FAMAShits" "Попадения с FAMAS" "[english]GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS Hits" "GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "Попадения с G3SG1" "[english]GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 Hits" "GAMEUI_Stat_M249hits" "Попадения с M249" "[english]GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 Hits" "GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Изстрели в главата" "[english]GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Headshots" "GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Убийства с вражески оръжия" "[english]GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Kills with Enemy Weapons" "GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Спечелени рундове с пистолет" "[english]GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Pistol Rounds Won" "GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Спрейове" "[english]GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Decal Sprays" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "Победи на CS Assault" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "Победи на CS Compound" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "Победи на CS Havana" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "Победи на CS Italy" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "Победи на CS Militia" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "Победи на CS Office" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "Победи на DE Aztec" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "Победи на DE Cobblestone" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "Победи на DE Chateau" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "Победи на DE Dust2" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "Победи на DE Dust" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "Победи на DE Inferno" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "Победи на DE Nuke" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "Победи на DE Piranesi" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "Победи на DE Port" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "Победи на DE Prodigy" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "Победи на DE Tides" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "Победи на DE Train" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "Победи на DE Boathouse" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "Победи на DE House" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "Победи на DE Mill" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "Победи на DE Shacks" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "Победи на DE Bank" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "Победи на DE Alleyway" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "Победи на DE Deport" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot Map Wins" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "Изиграни рундове на CS Assault" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "Изиграни рундове на CS Compound" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "Изиграни рундове на CS Havana" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "Изиграни рундове на CS Italy" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "Изиграни рундове на CS Militia" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "Изиграни рундове на CS Office" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "Изиграни рундове на DE Aztec" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "Изиграни рундове на DE Cobblestone" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "Изиграни рундове на DE Chateau" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "Изиграни рундове на DE Dust2" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "Изиграни рундове на DE Dust" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "Изиграни рундове на DE Inferno" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "Изиграни рундове на DE Nuke" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "Изиграни рундове на DE Piranesi" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "Изиграни рундове на DE Port" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "Изиграни рундове на DE Prodigy" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "Изиграни рундове на DE Tides" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "Изиграни рундове на DE Train" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "Изиграни рундове на DE Boathouse" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "Изиграни рундове на DE House" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "Изиграни рундове на DE Mill" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "Изиграни рундове на DE Shacks" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "Изиграни рундове на DE Bank" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "Изиграни рундове на DE Alleyway" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "Изиграни рундове на DE Depot" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot Map Rounds" "GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Дарени оръжия" "[english]GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Weapons Donated" "GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Счупени прозорци" "[english]GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Windows Broken" "GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Убити заслепени врагове" "[english]GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Blind Enemies Killed" "GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Спечелени битки с ножа" "[english]GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Knife Fights Won" "GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Брой убити прицелени снайперисти" "[english]GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zoomed Snipers Killed" "GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Щети по време на използване на нощно виждане" "[english]GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Damage During Nightvision" "GAMEUI_Stat_Dominations" "Доминации" "[english]GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominations" "GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Доминирани свръх убийства" "[english]GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Domination Overkills" "GAMEUI_Stat_Revenges" "Отмъщения" "[english]GAMEUI_Stat_Revenges" "Revenges" "GAMEUI_Stat_MVPs" "Звезди" "[english]GAMEUI_Stat_MVPs" "Stars" "GameUI_Stat_LastMatch" "Последният мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch" "Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Победи на терористите през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Победи на контра-терористите през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorist Wins Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Спечелени рундове през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Макс. бр. играчи в последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players in Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Убийства през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Kills Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Умирания през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Deaths Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Спечелени звезди през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Stars Won Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Любимо оръжие през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Favorite Weapon Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Изстрели с любимо оръжие последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Favorite Weapon Shots Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Попадения с любимо оръжие последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Favorite Weapon Hits Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Убийства с любимо оръжие последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Favorite Weapon Kills Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Щети през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Damage Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Изхарчени пари през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Money Spend Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Доминации през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominations Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Отмъщения през последния мач" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Revenges Last Match" "GameUI_Stats_KillHistory" "История на убийствата" "[english]GameUI_Stats_KillHistory" "Kill History" "GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Изиграни рундове" "[english]GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Rounds Played" "GameUI_Stats_RoundsWon" "Спечелени рундове" "[english]GameUI_Stats_RoundsWon" "Rounds Won" "GameUI_Stats_WinRatio" "Коефициент на победа" "[english]GameUI_Stats_WinRatio" "Win Ratio" "GameUI_Stats_ShotsFired" "Изстреляни куршуми" "[english]GameUI_Stats_ShotsFired" "Shots Fired" "GameUI_Stats_ShotsHit" "Попадения" "[english]GameUI_Stats_ShotsHit" "Shots Hit" "GameUI_Stats_HitRatio" "Коефициент на попадения" "[english]GameUI_Stats_HitRatio" "Hit Ratio" "GameUI_Stats_Kills" "Убийства" "[english]GameUI_Stats_Kills" "Kills" "GameUI_Stats_KillRatio" "Коефициент на убийствата" "[english]GameUI_Stats_KillRatio" "Kill Ratio" "GameUI_Stats_DeathsRatio" "Умирания" "[english]GameUI_Stats_DeathsRatio" "Deaths" "GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Коефициент на Убийства:Умирания" "[english]GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Kill:Death Ratio" "GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Любимо оръжие" "[english]GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Favorite Weapon" "GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Изстрели: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Shots: %s1" "GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Уцелени: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Hits: %s1" "GameUI_Stats_WeaponKills" "Убийства: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponKills" "Kills: %s1" "GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Убийства на куршум: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Kills Per Shot: %s1" "GameUI_Stats_FavoriteMap" "Любима карта" "[english]GameUI_Stats_FavoriteMap" "Favorite Map" "GameUI_Stats_MapPlayed" "Играни: %s1" "[english]GameUI_Stats_MapPlayed" "Played: %s1" "GameUI_Stats_MapWins" "Победи: %s1" "[english]GameUI_Stats_MapWins" "Wins: %s1" "GameUI_Stats_MapWinRatio" "Коефициент на победи: %s1" "[english]GameUI_Stats_MapWinRatio" "Win Ratio: %s1" "GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5" "[english]GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5" "GameUI_Stats_RecentAchievements" "Наскорошни постижения" "[english]GameUI_Stats_RecentAchievements" "Recent Achievements" "GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Победи като терорист: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Контра-Терористи: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Спечелени рундове: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Макс. бр. играчи: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Умирания: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Deaths: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Убийства:Умирания: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Kill:Death Ratio: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Звезди: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Stars: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Точност: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Accuracy: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Щети: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Damage: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Пари/Убийство: $%s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Cost/Kill: $%s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Доминации: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominations: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Отмъщения: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Revenges: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "Няма любими" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "No Favorite" "GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Отбор" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team" "GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Изпълнение" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Performance" "GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Разни" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Miscellaneous" "GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Прогресивни убийства %s1" "[english]GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Progressive Kills %s1" "GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Избор на убийства %s1" "[english]GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Select Kills %s1" "GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Убийства с бомба: %s1" "[english]GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomb Kills %s1" "GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Поставени бомби в „Оръжейна надпревара“: %s1" "[english]GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game Bombs Planted: %s1" "GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Обезвредени бомби в „Оръжейна надпревара“: %s1" "[english]GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game Bombs Defused: %s1" "GameUI_NumSuffix_E3" "K" "[english]GameUI_NumSuffix_E3" "K" "GameUI_NumSuffix_E6" "M" "[english]GameUI_NumSuffix_E6" "M" "GameUI_NumSuffix_E9" "B" "[english]GameUI_NumSuffix_E9" "B" "GameUI_NumSuffix_E12" "T" "[english]GameUI_NumSuffix_E12" "T" "GameUI_Yes" "Да" "[english]GameUI_Yes" "Yes" "GameUI_No" "Не" "[english]GameUI_No" "No" "GameUI_On" "Вкл." "[english]GameUI_On" "On" "GameUI_Off" "Изкл." "[english]GameUI_Off" "Off" "GameUI_NotOnlineEnabled" "Трябва да сте влезли в профил с мултиплеър привилегии, за да играете онлайн." "[english]GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online." "GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Трябва да сте вписани в Xbox LIVE, за да имате достъп до тази функция. Желаете ли да се впишете сега?" "[english]GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You must be signed into Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "GameUI_LeaveInviteConf" "Присъединяване към друга игра?" "[english]GameUI_LeaveInviteConf" "Join another game?" "GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Натиснете \\x00A2, за да потвърдите, че желаете да напуснете тази игра и да се присъедините към друга такава." "[english]GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to leave this game and join another." "GameUI_MakeGamePublicConf" "Играта да бъде публична?" "[english]GameUI_MakeGamePublicConf" "Make game public?" "GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Натиснете \\x00A2, за да потвърдите, че желаете да промените играта от частна в публична, към която всеки да може да се присъедини." "[english]GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to change this private game to a public game that anyone can join." "GameUI_JoinRefused" "Тази игра не приема повече играчи." "[english]GameUI_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "GameUI_GameFull" "Тази игра е пълна." "[english]GameUI_GameFull" "This game is full." "GameUI_JoinFailed" "Неуспешно присъединяване към играта." "[english]GameUI_JoinFailed" "Failed to join the game." "GameUI_CreateFailed" "Неуспешно създаване на игра." "[english]GameUI_CreateFailed" "Failed to create a game." "GameUI_ClientKicked" "Вие бяхте изритан от тази игра." "[english]GameUI_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "GameUI_LostHost" "Връзката към сървъра беше загубена." "[english]GameUI_LostHost" "Connection to the host was lost." "GameUI_LostServer" "Връзката към игровия сървър беше изгубена." "[english]GameUI_LostServer" "Connection to the game server was lost." "GameUI_LostServerXLSP" "%s1 сървъра не е достъпен в момента. Моля, опитайте отново." "[english]GameUI_LostServerXLSP" "The %s1 server is not available at this time. Please try again later." "GameUI_ModifyingSession" "Промяна на сесията…" "[english]GameUI_ModifyingSession" "Modifying session..." "GameUI_LostConnectionToLive" "Връзката към Xbox LIVE беше загубена." "[english]GameUI_LostConnectionToLive" "The connection to Xbox LIVE was lost." "GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "Трябва да сте вписани в Xbox LIVE, за да публикувате резултатите си в класацията. Искате ли да продължите?" "[english]GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "You must be signed into Xbox LIVE in order to post your scores to the leaderboard. Do you want to continue?" "GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Натиснете бутона Xbox Guide и се свържете към Xbox LIVE сега, за да публикувате резултатите си в класацията." "[english]GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Press the Xbox Guide button and connect to Xbox LIVE now in order to post your scores to the leaderboards." "Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Трябва да сте свързани към Xbox LIVE, за да прегледате класациите. Моля, проверете връзката си и опитайте отново." [$X360] "[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Xbox LIVE to view Leaderboards. Please check your connection and try again." "GameUI_DedicatedSearchFailed" "Неуспешно намиране на специализиран сървър." "[english]GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server." "GameUI_ProfileReadFailed" "Данните за профила Ви не могат да бъдат заредени. Вашият напредък, получени медали, постижения и записи в класациите няма да бъдат запазени, ако решите да продължите. Искате ли да го направите?" "[english]GameUI_ProfileReadFailed" "Your profile data could not be loaded. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?" "GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Данните за профила Ви са повредени. Вашият напредък, получени медали, постижения и записи в класациите няма да бъдат запазени, ако решите да продължите. Искате ли да го направите?" "[english]GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Your profile data is corrupt. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?" "GameUI_ProfileWriteFailed" "Данните за Вашия профил не можаха да бъдат записани. Сега ще бъдете върнати към главното меню." "[english]GameUI_ProfileWriteFailed" "Your profile data could not be saved. You will now be returned to the main menu." "GameUI_ProfileResetTitle" "Нулиране на профила?" "[english]GameUI_ProfileResetTitle" "Reset Profile?" "GameUI_ProfileReset" "Сигурни ли сте, че искате да нулирате профила си? Това ще изтрие целия напредък за Вашите медали и постижения." "[english]GameUI_ProfileReset" "Are you sure you want to reset your profile? This will delete all your medal and achievement progress." "GameUI_ProfileResetConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете данните на профила си? Това е необратимо." "[english]GameUI_ProfileResetConfirm" "Are you really sure you want to delete your profile data? This can not be undone." "GameUI_Reset_Profile" "Нулиране на профил" "[english]GameUI_Reset_Profile" "Reset Profile" "GameUI_DisconnectConfirmationText" "Сигурни ли сте, че искате да излезете?" "[english]GameUI_DisconnectConfirmationText" "Are you sure you want to leave this game?" "GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "С разкачването си ще изритате всички играчи. Сигурни ли сте, че искате да излезете?" "[english]GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Disconnecting will kick all players. Are you sure you want to leave this game?" "GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "Не е избран профил на играч" "[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "No Gamer Profile Selected" "GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Желаете ли да изберете профил на играч?\nИзбирайки „Не“ ще Ви позволи да играете играта, но няма да можете да запазвате напредъка си." "[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Would you like to select a gamer profile?\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able to save your progress." "GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "Това действие изисква да сте влезли в профила си.\nИскате ли да изберете профил на играч сега?" "[english]GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "This action requires that you be signed in.\nWould you like to select a gamer profile?" "chat_filterbutton" "Критерии" "[english]chat_filterbutton" "Filters" "filter_joinleave" "Присъединявания/напускания" "[english]filter_joinleave" "Joins/Leaves" "filter_namechange" "Промени в прякорите" "[english]filter_namechange" "Name Changes" "filter_publicchat" "Публичен чат" "[english]filter_publicchat" "Public Chat" "filter_servermsg" "Сървърни съобщения" "[english]filter_servermsg" "Server Messages" "filter_teamchange" "Промяна на отборите" "[english]filter_teamchange" "Team Changes" "filter_achievement" "Съобщение за достигнато постижение" "[english]filter_achievement" "Achievement Announce" "chat_say" "Напиши :" "[english]chat_say" "Say :" "chat_say_team" "Напиши (до отбор) :" "[english]chat_say_team" "Say (TEAM) :" "Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Автоматично превключване при взимане на оръжие (ако е по-мощно)" "[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)" "Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Смяна на оръжието при взимане" "[english]Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Switch Weapon on Pick Up" "Cstrike_Already_Own_Weapon" "Вече притежавате това оръжие." "[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon." "Cstrike_Not_Available" "Този избор не е наличен за покупка на тази карта." "[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map." "Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Приемане на всички текстови съобщения" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting all text messages" "Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Приемане на радио съобщения" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now accepting radio messages" "Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Разбрано." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative." "Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "„%s1“ не е налично за Вашия отбор, за да го закупите." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\" is not available for your team to buy." "Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Заложник беше спасен!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Hostage has been rescued!" "Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "Всички отбори са пълни!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!" "Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "Всички 5 ВИП слота са запълнени. Моля, опитайте по-късно." "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up. Please try again later." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "Вече притежавате бронежилетка!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have Kevlar!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "Вече притежавате бронежилетка и каска!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have Kevlar and a helmet!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "Вече имате бронежилетка. Закупена е каска." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "You already have Kevlar. Helmet purchased." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "Вече имате каска. Бронежилетката е възстановена." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "You already have Helmet. Replenished Kevlar." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "Вие вече имате един!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Автоматично избиране" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Автоматичен баланс на отборите следващия рунд ***" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***" "Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "Вие бяхте преместен в другия отбор за баланс на играта." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance." "Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "Отборите бяха балансирани." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced." "Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "БОМБА" "[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB" "Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "Бяхте блокирани от този сървър, защото сте убили прекалено много съотборници." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You have been banned from the server for killing too many teammates." "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Клещи" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "Бомбата беше обезвредена." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused." "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "Бомбата беше заложена.\n%s1 секунди до избухването." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted.\n%s1 seconds to detonation." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 трябва да се активира при мястото за бомбата" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Залагането е отказано. C4 може да бъде поставен само при мястото за бомбата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Трябва да сте на земята, за да обезвредите бомбата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 трябва да се заложи в указаните локации." "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Трябва да стоите на земята, за да заложите С4." "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4." "Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Настройки на камерата" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options" "Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Клас" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class" "Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "КТ сили" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces" "Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "Контра-Терористите не могат да купуват нищо на тази карта." "[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy anything on this map." "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "Отборът на Контра-Терористите е пълен." "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full." "Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "Контра-Терористите са попречили на повечето от терористите да избягат." "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping." "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Контра-Терористите печелят!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "Не може да се преместите към наблюдателите." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "Не може да закупите този предмет." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "Не може да носите повече." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry any more." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "Вие сте ВИП. Не може да си размените ролите сега." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP. You cannot switch roles now." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "Не можете да давате вот в първите 3 минути на нова карта" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "Не можете да пуснете вот за нова карта, когато сте сам." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "Не можете да пуснете вот с по-малко от три човека във Вашия отбор." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team." "Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "Минаха %s1 секунди. Вече не можете да купите нищо." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed. You can't buy anything now." "Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Описание на този клас не съществува." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "Тази команда не е достъпна за Вас в този момент." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point." "Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Прикривайте ме!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!" "Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "Вече притежавате това оръжие." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon." "Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "МЪРТЪВ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD" "Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "УМИРАНИЯ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS" "Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Клещи" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit" "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Обезвреждате бомбата СЪС сапьорски клещи." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH defuse kit." "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Обезвреждате бомбата БЕЗ сапьорски клещи." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT defuse kit." "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "Някой вече обезврежда бомбата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused." "Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Враг" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy" "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Повален е враг." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down." "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Засечен е враг." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted." "Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Екипировка" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment" "Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Всички бягащи терористи бяха неутрализирани." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized." "Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Хвърлям граната!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!" "Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Заслепяваща граната" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang" "Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Следвайте ме." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me." "Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Играта започва." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing." "Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "Вие бяхте добавен към позиция %s1 от 5" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5" "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 пусна бомбата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 взе бомбата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 се свърза." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected." "Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 напусна играта." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game." "Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 бездействаше твърде дълго време, затова и беше изритан." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked." "Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "Вие вече сте в позиция %s1 от 5." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5." "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 се присъедини към отбора на Контра-Терористите." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force." "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 се присъедини към отбора на Контра-Терористите (автоматично)." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force. (auto)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 се присъедини към отбора на терористите." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force." "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 се присъедини към отбора на терористите. (автоматично)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force. (auto)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "%s1 беше изритан." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Последен рунд *" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *" "Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* Без ограничение на времето *" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *" "Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (РАДИО): %s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Необходим брой вота за нова карта = %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Точкуването няма да започне, докато и двата отбора не наберат играчи." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players." "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 атакува съотборник." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate." "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Убийства на съотборници: %s1 от 3" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3" "Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Оставащо време: %s1:%s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Неизвестна команда: %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Вот срещу играч # %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "Не може да изритате себе си чрез пускане на вот!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Играчът # %s1 не беше намерен." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found." "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "Може да давате вот само за играчи от Вашия отбор." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team." "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Употреба: vote " "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote " "Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "Вие дадохте вот за картата # %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for map # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Употреба: votemap " "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap " "Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "Играта ще се рестартира след %s1 %s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2" "Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Благодаря" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Thanks" "Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Махнете се оттам, ще гръмне!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!" "Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Давайте, по-бързо, движение!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "Взехте бомбата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "Взехте сапьорски клещи!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuse kit!" "Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "Експлозивна граната" "[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Health" "Здраве" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health" "Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "Експлозивна граната" "[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "Нямате право да играете този рунд, защото убихте съотборник в предишния." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this round because you TK'd last round." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Бъдете внимателни около заложниците. Ще загубите пари, ако нараните заложник." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages. You will lose money if you harm a hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Внимателно! Убиването на съотборници няма да се толерира!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Killing teammates will not be tolerated!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "Вие сте в зона за бягство на ВИП. Придружете ВИП-а до една от тези зони." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Escort the VIP to any one of these zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Вие сте в спасителна зона за заложници." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Занесете заложник до спасителната зона!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Carry the hostage to the rescue point!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "Изгубихте пари, защото наранихте заложник." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for harming a hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 открадна ниво от Вас, убивайки Ви с нож!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 stole a level from you by killing you with their knife!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "Загубихте ниво." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "You have lost a weapon level." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "Нямате муниции. Върнете се в зоната за купуване, за да вземете още." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return to a buy zone to get more." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Попречете на Контра-Терористите да спасят заложниците!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from rescuing the hostages!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Ако убиете още един заложник ще бъдете премахнат от сървъра." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage, you will be removed from the server." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Спасете заложниците, за да получите пари." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "Вие бяхте награден с 2500$ за убийството на ВИП-а!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "Забелязахте приятел." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "Забелязахте враг." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "Вие сте в зона за бягство на терористи. Попречете на терористите да стигнат тук." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone. Prevent the terrorists from getting here." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "Вие сте във ВИП зоната за бягство. Спрете ВИП-а преди да достигне някоя от тези зони." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Опитайте се да не наранявате съотборниците си." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Натиснете клавиша за НОЩНО ВИЖДАНЕ, за да включите/изключите очилата за нощно виждане." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust -nvgadjust at the console." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Убихте враг! Спечелете рунда, като елиминирате враговете си." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Win the round by eliminating the opposing force." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "Вие сте ВИП, тръгвайте към безопасните зони." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your way to the safety zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Задръжте тази позиция." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This position." "Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Заложник" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage" "Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Повален заложник." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down." "Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Заложниците не бяха спасени!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Сега игнорирате съобщенията от РАДИОПРЕДАВАНЕТО" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Сега игнорирате съобщенията от ОТБОРА/РАДИОПРЕДАВАНЕТО" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Сега игнорирате съобщенията от РАДИОТО" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now ignoring RADIO messages" "Cstrike_TitlesTXT_In_position" "Позициониран съм." "[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position." "Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "Вие наранихте заложник!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Бронежилетка" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Бронежилетка + Каска" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Бронежилетка" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Бронежилетка + Каска" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "Убихте заложник!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "Убихте съотборник!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!" "Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Не е налично описание на картата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Картата беше удължена с 30 минути." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes." "Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Не е налично описание на картата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Muted" "Вие заглушихте %s1." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1." "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Вашето име ще бъде променено след следващото ви прераждане." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn." "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Промяната на името е отказана (надвишен лимит)." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "Нямате достатъчно пари." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds." "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Свободно преследваща камера" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Неподвижна преследваща камера" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "Първо лице" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Преследващ изглед" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Свободен оглед" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Настройки на камерата" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Свободен изглед" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look" "Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Позволена е само една промяна на отбор." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only one team change is allowed." "Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Само Контра-Терористите могат да местят заложниците." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages." "Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Търсене на игра…" "[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..." "Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Търсене за специализиран сървър…" "[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Searching for Dedicated Server..." "Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Отменяне на търсенето…" "[english]Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Cancelling Search..." "Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Присъединяване към игра…" "[english]Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Joining Game..." "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Превключено в режим на бързо стреляне" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to burst-fire mode" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Превключено в автоматичен режим" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Превключено в полуавтоматичен режим" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Използвайте бутона КУПУВАНЕ, за да придобиете: - автомат - основни муниции" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase: - Sub Machine Gun - Primary Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Използвайте бутона КУПУВАНЕ, за да придобиете: — Magnum снайпер" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase: - Magnum Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Използвайте бутона КУПУВАНЕ, за да придобиете: - димка" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase: - Smoke Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Вземете C4 от пейката." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Заложете C4, а след това се оттеглете на безопасно място." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to safety." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Обезвредете бомбата, прицелвайки се в нея и задържайки ${use}." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb by aiming at bomb and holding ${use}." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Намерете и спасете заложниците." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages." "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "Отборът на терористите е пълен." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full." "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Терористите не избягаха." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped." "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Терористите печелят!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "Има твърде много Контра-Терористи!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "Има твърде много терористи!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many Terrorists!" "Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Неопределен" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned" "Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "Вие премахнахте заглушаването на %s1." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1." "Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "ГЛАС" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE" "Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Свойства на говора" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties" "Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 глас)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)" "Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 гласа)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)" "Cstrike_TitlesTXT_WINS" "ПОБЕДИ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS" "Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Моля, изчакайте 3 секунди." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds." "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "Това оръжие не може да бъде изпуснато" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped" "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "Това оръжие не е достъпно за Вас." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you." "Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Хората могат да бъдат само Контра-Терористи!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CTs!" "Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Хората могат да бъдат само Терористи!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be Terrorists!" "BombsiteA" "Бомба А" "[english]BombsiteA" "Bombsite A" "BombsiteB" "Бомба Б" "[english]BombsiteB" "Bombsite B" "BombsiteC" "Бомба В" "[english]BombsiteC" "Bombsite C" "Hostages" "Заложници" "[english]Hostages" "Hostages" "HostageRescueZone" "Спасителна зона за заложници" "[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone" "VipRescueZone" "Спасителна зона за ВИП" "[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone" "CTSpawn" "База на КТ" "[english]CTSpawn" "CT Start" "TSpawn" "База на Т" "[english]TSpawn" "T Start" "Bridge" "Мост" "[english]Bridge" "Bridge" "Middle" "Среда" "[english]Middle" "Middle" "House" "Къща" "[english]House" "House" "Apartment" "Апартамент" "[english]Apartment" "Apartment" "Apartments" "Апартаменти" "[english]Apartments" "Apartments" "Market" "Пазар" "[english]Market" "Market" "Sewers" "Канали" "[english]Sewers" "Sewers" "Tunnel" "Тунел" "[english]Tunnel" "Tunnel" "Ducts" "Канали" "[english]Ducts" "Ducts" "Village" "Село" "[english]Village" "Village" "Roof" "Покрив" "[english]Roof" "Roof" "Upstairs" "На горния етаж" "[english]Upstairs" "Upstairs" "Downstairs" "На долния етаж" "[english]Downstairs" "Downstairs" "Basement" "Мазе" "[english]Basement" "Basement" "Crawlspace" "Място за пълзене" "[english]Crawlspace" "Crawlspace" "Kitchen" "Кухня" "[english]Kitchen" "Kitchen" "Inside" "Отвътре" "[english]Inside" "Inside" "Outside" "Отвън" "[english]Outside" "Outside" "Tower" "Кула" "[english]Tower" "Tower" "WineCellar" "Винарна" "[english]WineCellar" "Wine Cellar" "Garage" "Гараж" "[english]Garage" "Garage" "Courtyard" "Двор" "[english]Courtyard" "Courtyard" "Water" "Вода" "[english]Water" "Water" "FrontDoor" "Предна врата" "[english]FrontDoor" "Front Door" "BackDoor" "Задна врата" "[english]BackDoor" "Back Door" "SideDoor" "Странична врата" "[english]SideDoor" "Side Door" "BackWay" "Заден път" "[english]BackWay" "Back Way" "FrontYard" "Преден двор" "[english]FrontYard" "Front Yard" "BackYard" "Заден двор" "[english]BackYard" "Back Yard" "SideYard" "Страничен двор" "[english]SideYard" "Side Yard" "Lobby" "Лоби" "[english]Lobby" "Lobby" "Vault" "Свод" "[english]Vault" "Vault" "Elevator" "Асансьор" "[english]Elevator" "Elevator" "DoubleDoors" "Двойни врати" "[english]DoubleDoors" "Double Doors" "SecurityDoors" "Блиндирани врати" "[english]SecurityDoors" "Security Doors" "LongHall" "Дълга зала" "[english]LongHall" "Long Hall" "SideHall" "Странична зала" "[english]SideHall" "Side Hall" "FrontHall" "Предна зала" "[english]FrontHall" "Front Hall" "BackHall" "Задна зала" "[english]BackHall" "Back Hall" "MainHall" "Основна зала" "[english]MainHall" "Main Hall" "FarSide" "Далечната страна" "[english]FarSide" "Far Side" "Windows" "Windows" "[english]Windows" "Windows" "Window" "Прозорец" "[english]Window" "Window" "Attic" "Таван" "[english]Attic" "Attic" "StorageRoom" "Склад" "[english]StorageRoom" "Storage Room" "ProjectorRoom" "Зала за проектиране" "[english]ProjectorRoom" "Projector Room" "MeetingRoom" "Зала за срещи" "[english]MeetingRoom" "Meeting Room" "ConferenceRoom" "Зала за съвещания" "[english]ConferenceRoom" "Conference Room" "ComputerRoom" "Компютърна зала" "[english]ComputerRoom" "Computer Room" "BigOffice" "Голям офис" "[english]BigOffice" "Big Office" "LittleOffice" "Малък офис" "[english]LittleOffice" "Little Office" "Dumpster" "Контейнер за боклук" "[english]Dumpster" "Dumpster" "Airplane" "Самолет" "[english]Airplane" "Airplane" "Underground" "Подземие" "[english]Underground" "Underground" "Bunker" "Бункер" "[english]Bunker" "Bunker" "Mines" "Мини" "[english]Mines" "Mines" "Front" "Отпред" "[english]Front" "Front" "Back" "Отзад" "[english]Back" "Back" "Rear" "Отстрани" "[english]Rear" "Rear" "Side" "Страна" "[english]Side" "Side" "Ramp" "Рампа" "[english]Ramp" "Ramp" "Underpass" "Подлез" "[english]Underpass" "Underpass" "Overpass" "Надлез" "[english]Overpass" "Overpass" "Stairs" "Стълби" "[english]Stairs" "Stairs" "Ladder" "Стълба" "[english]Ladder" "Ladder" "Gate" "Порта" "[english]Gate" "Gate" "GateHouse" "Караулно помещение" "[english]GateHouse" "Gate House" "LoadingDock" "Товарен пристан" "[english]LoadingDock" "Loading Dock" "GuardHouse" "Охранителен пост" "[english]GuardHouse" "Guard House" "Entrance" "Вход" "[english]Entrance" "Entrance" "VendingMachines" "Автомати за храни и напитки" "[english]VendingMachines" "Vending Machines" "Loft" "Таван" "[english]Loft" "Loft" "Balcony" "Балкон" "[english]Balcony" "Balcony" "Alley" "Алея" "[english]Alley" "Alley" "BackAlley" "Задна алея" "[english]BackAlley" "Back Alley" "SideAlley" "Странична алея" "[english]SideAlley" "Side Alley" "FrontRoom" "Предна стая" "[english]FrontRoom" "Front Room" "BackRoom" "Задна стая" "[english]BackRoom" "Back Room" "SideRoom" "Странична стая" "[english]SideRoom" "Side Room" "Crates" "Сандъци" "[english]Crates" "Crates" "Truck" "Камион" "[english]Truck" "Truck" "Bedroom" "Спалня" "[english]Bedroom" "Bedroom" "FamilyRoom" "Семейна стая" "[english]FamilyRoom" "Family Room" "Bathroom" "Баня" "[english]Bathroom" "Bathroom" "LivingRoom" "Всекидневна" "[english]LivingRoom" "Living Room" "Den" "Бърлога" "[english]Den" "Den" "Office" "Office" "[english]Office" "Office" "Atrium" "Преддверие" "[english]Atrium" "Atrium" "Entryway" "Вход" "[english]Entryway" "Entryway" "Foyer" "Фоайе" "[english]Foyer" "Foyer" "Stairwell" "Стълбище" "[english]Stairwell" "Stairwell" "Fence" "Ограда" "[english]Fence" "Fence" "Deck" "Тераса" "[english]Deck" "Deck" "Porch" "Веранда" "[english]Porch" "Porch" "Patio" "Вътрешен двор" "[english]Patio" "Patio" "Wall" "Стена" "[english]Wall" "Wall" "BoatBar" "Барът на лодката" "[english]BoatBar" "Boat Bar" "BoatStorage" "Склад за лодки" "[english]BoatStorage" "Boat Storage" "CTBar" "КТ Бар" "[english]CTBar" "CT Bar" "UpperCatwalks" "Горни подиуми" "[english]UpperCatwalks" "Upper Catwalks" "LowerCatwalks" "Долни подиуми" "[english]LowerCatwalks" "Lower Catwalks" "GroundLevel" "Приземно ниво" "[english]GroundLevel" "Ground Level" "LockerRoom" "Съблекалня" "[english]LockerRoom" "Locker Room" "BackEntrance" "Заден вход" "[english]BackEntrance" "Back Entrance" "FrontEntrance" "Преден вход" "[english]FrontEntrance" "Front Entrance" "SnipersNest" "Гнездото на снайпериста" "[english]SnipersNest" "Sniper's Nest" "BodyShop" "Сервиз" "[english]BodyShop" "Body Shop" "BankInterior" "Банков интериор" "[english]BankInterior" "Bank Interior" "BombSite" "Зона за бомба" "[english]BombSite" "Bomb Site" "BankExterior" "Банков екстериор" "[english]BankExterior" "Bank Exterior" "Street" "Улица" "[english]Street" "Street" "GasStation" "Бензиностанция" "[english]GasStation" "Gas Station" "SideEntrance" "Страничен вход" "[english]SideEntrance" "Side Entrance" "PalaceInterior" "Дворцов интериор" "[english]PalaceInterior" "Palace Interior" "BackAlleys" "Задни алеи" "[english]BackAlleys" "Back Alleys" "CTSideUpper" "КТ горна страна" "[english]CTSideUpper" "CT Side Upper" "CTSideLower" "КТ долна страна" "[english]CTSideLower" "CT Side Lower" "TSideUpper" "Т горна страна" "[english]TSideUpper" "T Side Upper" "TSideLower" "Т долна страна" "[english]TSideLower" "T Side Lower" "UpperCarousel" "Горна багажна лента" "[english]UpperCarousel" "Upper Carousel" "MidCarousel" "Средна багажна лента" "[english]MidCarousel" "Mid Carousel" "LowerCarousel" "Ниска багажна лента" "[english]LowerCarousel" "Lower Carousel" "CTCorridorDown" "КТ долен коридор" "[english]CTCorridorDown" "CT Corridor Down" "CTCorridorUp" "КТ горен коридор" "[english]CTCorridorUp" "CT Corridor Up" "TCorridorDown" "Т долен коридор" "[english]TCorridorDown" "T Corridor Down" "TCorridorUp" "Т горен коридор" "[english]TCorridorUp" "T Corridor Up" "LeftAlley" "Лява алея" "[english]LeftAlley" "Left Alley" "RightAlley" "Дясна алея" "[english]RightAlley" "Right Alley" "BackCourtyard" "Заден двор" "[english]BackCourtyard" "Back Courtyard" "FrontCourtyard" "Преден двор" "[english]FrontCourtyard" "Front Courtyard" "MidArch" "Средна арка" "[english]MidArch" "Mid Arch" "OutsideLong" "Външна дълга" "[english]OutsideLong" "Outside Long" "LongDoors" "Дълги врати" "[english]LongDoors" "Long Doors" "AbovePit" "Над рова" "[english]AbovePit" "Above Pit" "Pit" "Ров" "[english]Pit" "Pit" "APlatform" "Платформа А" "[english]APlatform" "A Platform" "LongA" "Дълга А" "[english]LongA" "Long A" "ARamp" "А рампа" "[english]ARamp" "A Ramp" "BackofA" "Зад А" "[english]BackofA" "Back of A" "Bricks" "Тухли" "[english]Bricks" "Bricks" "ShortStairs" "Къси стълби" "[english]ShortStairs" "Short Stairs" "Short" "Къса" "[english]Short" "Short" "Catwalk" "Пътека" "[english]Catwalk" "Catwalk" "Mid" "Среда" "[english]Mid" "Mid" "TopofMid" "Горната част на среда" "[english]TopofMid" "Top of Mid" "MidDoors" "Врати в средата" "[english]MidDoors" "Mid Doors" "ExtendedA" "Дълга А" "[english]ExtendedA" "Extended A" "BDoors" "B врати" "[english]BDoors" "B Doors" "Hole" "Дупка" "[english]Hole" "Hole" "BPlatform" "B платформа" "[english]BPlatform" "B Platform" "BackofB" "Зад B" "[english]BackofB" "Back of B" "UpperTunnel" "Горен тунел" "[english]UpperTunnel" "Upper Tunnel" "TunnelStairs" "Стълби в тунела" "[english]TunnelStairs" "Tunnel Stairs" "LowerTunnel" "Долен тунел" "[english]LowerTunnel" "Lower Tunnel" "OutsideTunnel" "Външен тунел" "[english]OutsideTunnel" "Outside Tunnel" "UnderA" "Под А" "[english]UnderA" "Under A" "TRamp" "Т рампа" "[english]TRamp" "T Ramp" "SniperBox" "Гнездо на снайпер" "[english]SniperBox" "Sniper Box" "Radio" "Радио" "[english]Radio" "Radio" "Hut" "Колиба" "[english]Hut" "Hut" "Crows" "Гарвани" "[english]Crows" "Crows" "Squeaky" "Писклив" "[english]Squeaky" "Squeaky" "Yellow" "Жълт" "[english]Yellow" "Yellow" "Main" "Главно" "[english]Main" "Main" "CTRed" "КТ червен" "[english]CTRed" "CT Red" "Red" "Червен" "[english]Red" "Red" "Warehouse" "Склад" "[english]Warehouse" "Warehouse" "BackStairs" "Задни стълби" "[english]BackStairs" "Back Stairs" "Rafters" "Греди" "[english]Rafters" "Rafters" "Forklift" "Мотокар" "[english]Forklift" "Forklift" "Garden" "Градина" "[english]Garden" "Garden" "Ruins" "Развалини" "[english]Ruins" "Ruins" "Banana" "Банан" "[english]Banana" "Banana" "Logs" "Трупи" "[english]Logs" "Logs" "TStairs" "T стълби" "[english]TStairs" "T Stairs" "SecondMid" "Втора среда" "[english]SecondMid" "Second Mid" "Hay" "Сено" "[english]Hay" "Hay" "Quad" "Четворка" "[english]Quad" "Quad" "Arch" "Арка" "[english]Arch" "Arch" "Library" "Библиотека" "[english]Library" "Library" "Graveyard" "Гробище" "[english]Graveyard" "Graveyard" "LowerMid" "Долна среда" "[english]LowerMid" "Lower Mid" "Game_radio" "%s1 (РАДИО): %s2" "[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (РАДИО): %s3" "[english]Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3" "Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Контра-Терорист) %s1 @ %s3 :  %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ %s3 :  %s2" "Cstrike_Chat_CT" "(Контра-Терорист) %s1 :  %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 :  %s2" "Cstrike_Chat_T_Loc" "(Терорист) %s1 @ %s3 :  %s2" "[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 :  %s2" "Cstrike_Chat_T" "(Терорист) %s1 :  %s2 " "[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 :  %s2" "Cstrike_Chat_CT_Dead" "*МЪРТЪВ*(Контра-Терорист) %s1 :  %s2 " "[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 :  %s2" "Cstrike_Chat_T_Dead" "*МЪРТЪВ*(Терорист) %s1 :  %s2 " "[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 :  %s2" "Cstrike_Chat_Spec" "(Наблюдател) %s1 :  %s2" "[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 :  %s2" "Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2" "Cstrike_Chat_AllDead" "*МЪРТЪВ* %s1 : %s2 " "[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_AllSpec" "*НАБЛ* %s1 : %s2 " "[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "Cstrike_Name_Change" "* %s1 смени името си на %s2" "[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Cstrike_game_join_spectators" "%s1 се присъедини към наблюдателите\n" "[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators\n" "Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 се присъедини към Терористите\n" "[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force\n" "Cstrike_game_join_ct" "%s1 се присъедини към Контра-Терористите\n" "[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force\n" "SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47" "[english]SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47" "SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG" "[english]SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG" "SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP" "[english]SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP" "SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle" "[english]SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle" "SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas" "[english]SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas" "SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS" "[english]SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS" "SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN" "[english]SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN" "SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Заслепяваща граната" "[english]SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Flashbang" "SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1" "[english]SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1" "SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR" "[english]SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR" "SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18" "[english]SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18" "SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "Експлозивна граната" "[english]SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "High Explosive Grenade" "SFUI_WPNHUD_Knife" "Нож" "[english]SFUI_WPNHUD_Knife" "Knife" "SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Златен нож" "[english]SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Gold Knife" "SFUI_WPNHUD_M249" "M249" "[english]SFUI_WPNHUD_M249" "M249" "SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4" "[english]SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4" "SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10" "[english]SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10" "SFUI_WPNHUD_P90" "P90" "[english]SFUI_WPNHUD_P90" "P90" "SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Димка" "[english]SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade" "SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45" "[english]SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45" "SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014" "[english]SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014" "SFUI_WPNHUD_C4" "ЕКСПЛОЗИВ C4" "[english]SFUI_WPNHUD_C4" "C4 Explosive" "SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon" "[english]SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon" "SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7" "[english]SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7" "SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev" "[english]SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev" "SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Скъсена цев" "[english]SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off" "SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9" "[english]SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9" "SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27" "[english]SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27" "SFUI_WPNHUD_Molotov" "Молотов" "[english]SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotov" "SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Запалителна граната" "[english]SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Incendiary Grenade" "SFUI_WPNHUD_Decoy" "Граната-примамка" "[english]SFUI_WPNHUD_Decoy" "Decoy Grenade" "SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000" "[english]SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000" "SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7" "[english]SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7" "SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9" "[english]SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9" "SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova" "[english]SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova" "SFUI_WPNHUD_P250" "P250" "[english]SFUI_WPNHUD_P250" "P250" "SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20" "[english]SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20" "SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553" "[english]SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553" "SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08" "[english]SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08" "SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Бронежилетка + каска" "[english]SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helmet" "SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Бронежилетка" "[english]SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlar Vest" "SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Сапьорски клещи" "[english]SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Defuse Kit" "Player_You_Are_Now_Dominating" "Доминирате %s1." "[english]Player_You_Are_Now_Dominating" "You are now dominating %s1." "Player_You_Are_Still_Dominating" "Все още доминирате %s1." "[english]Player_You_Are_Still_Dominating" "You are still dominating %s1." "Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Наказание за убиване на приятел." "[english]Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Penalty for killing a friendly." "Player_Cash_Award_Killed_VIP" "%s1: Награда за неутрализиране на VIP-а." "[english]Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Award for neutralizing the VIP." "Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Награда за неутрализиране на враг." "[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Award for neutralizing an enemy." "Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Награда за неутрализиране на враг с %s2." "[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Award for neutralizing an enemy with the %s2." "Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Награда за залагане на C4." "[english]Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Award for planting the C4." "Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Награда за обезвреждане на C4." "[english]Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Award for defusing the C4." "Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Награда за измъкване на заложник." "[english]Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Award for extracting a hostage." "Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Награда за започнато ескортиране на заложник." "[english]Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Award for reaching a hostage." "Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Наказание за раняване на заложник." "[english]Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Penalty for wounding a hostage." "Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Наказание за убиване на заложник." "[english]Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Penalty for killing a hostage." "Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Отборна награда за детониране на бомба." "[english]Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Team award for detonating bomb." "Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Отборна награда за елиминиране на вражеския отбор." "[english]Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Team award for eliminating the enemy team." "Team_Cash_Award_Elim_Bomb" "%s1: Отборна награда за елиминиране на вражеския отбор." "[english]Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: Team award for eliminating the enemy team." "Team_Cash_Award_Win_Time" "%s1: Отборна награда за победа чрез изтичане на времето." "[english]Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: Team award for winning by running down the clock." "Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Отборна награда за победа чрез обезвреждане на C4." "[english]Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Team award for winning by defusing the C4." "Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Отборна награда за победа чрез измъкване на заложник." "[english]Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Team award for winning by rescuing a hostage." "Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Доход за загуба." "[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Income for losing." "Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Отборна награда за измъкване на заложник." "[english]Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Team award for rescuing a hostage." "Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Отборна награда за оцелели заложници." "[english]Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Team award for surviving hostages." "Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Отборна награда за залагане на бомбата." "[english]Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Team award for planting the bomb." "Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Отборна награда за евакуиране на ВИП." "[english]Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Team award for evac'ing the VIP." "Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Отборна награда за неутрализиране на ВИП." "[english]Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Team award for neutralizing the VIP." "CTs_win" "Контра-Терористите печелят" "[english]CTs_win" "Counter-Terrorists Win" "Ts_win" "Терористите печелят" "[english]Ts_win" "Terrorists Win" "winpanel_t_win" "Терористите печелят" "[english]winpanel_t_win" "Terrorists Win" "winpanel_ct_win" "Контра-Терористите печелят" "[english]winpanel_ct_win" "Counter-Terrorists Win" "winpanel_draw" "Равен рунд" "[english]winpanel_draw" "Round Draw" "winpanel_mvp_award" "Най-ценен играч: %s1" "[english]winpanel_mvp_award" "MVP: %s1" "winpanel_mvp_award_kills" "Най-ценен играч: %s1 за най-много убийства" "[english]winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 for most eliminations" "winpanel_mvp_award_bombplant" "Най-ценен играч: %s1 за залагането на бомбата" "[english]winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 for planting the bomb" "winpanel_mvp_award_bombdefuse" "Най-ценен играч: %s1 за обезвреждането на бомбата" "[english]winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 for defusing the bomb" "winpanel_mvp_award_rescue" "Най-ценен играч: %s1 за измъкване на заложник" "[english]winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 for extracting a hostage" "winpanel_mvp_award_gungame" "Победител във военното състезание: %s1" "[english]winpanel_mvp_award_gungame" "Arms Race Winner: %s1" "winpanel_former_player" "Бивш играч" "[english]winpanel_former_player" "A Former Player" "winpanel_end_target_bombed" "Бомбата беше взривена" "[english]winpanel_end_target_bombed" "Bomb detonated" "winpanel_end_vip_assassinated" "ВИП играча беше убит" "[english]winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinated" "winpanel_end_terrorists_escaped" "Терористите избягаха" "[english]winpanel_end_terrorists_escaped" "Terrorists escaped" "winpanel_end_terrorists__kill" "КТ бяха елиминирани" "[english]winpanel_end_terrorists__kill" "CTs eliminated" "winpanel_end_hostages_not_rescued" "Измъкването е неуспешно" "[english]winpanel_end_hostages_not_rescued" "Hostage Rescue failed" "winpanel_end_vip_not_escaped" "Бягството на ВИП играча беше неуспешно" "[english]winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP escape failed" "winpanel_end_cts_surrender" "КТ се предават" "[english]winpanel_end_cts_surrender" "CTs surrender" "winpanel_end_vip_escaped" "ВИП играча избяга" "[english]winpanel_end_vip_escaped" "VIP escaped" "winpanel_end_cts_prevent_escape" "КТ предотвратиха бягството" "[english]winpanel_end_cts_prevent_escape" "CTs prevented escape" "winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Бягащите терористи бяха неутрализирани" "[english]winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Escaping terrorists neutralized" "winpanel_end_bomb_defused" "Бомбата е обезвредена" "[english]winpanel_end_bomb_defused" "Bomb defused" "winpanel_end_cts_win" "Терористите са елиминирани" "[english]winpanel_end_cts_win" "Terrorists eliminated" "winpanel_end_all_hostages_rescued" "Заложник е измъкнат" "[english]winpanel_end_all_hostages_rescued" "Hostage extracted" "winpanel_end_target_saved" "Неуспешно взривяване на бомбата" "[english]winpanel_end_target_saved" "Bombing failed" "winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Бягството на Терористите беше неуспешно" "[english]winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terrorist escape failed" "winpanel_end_terrorists_surrender" "Терористите се предадоха" "[english]winpanel_end_terrorists_surrender" "Terrorists surrender" "funfact_damage_no_kills" "%s1 нанесе %s2 щети на вражеските играчи, но не уби никой от тях." "[english]funfact_damage_no_kills" "%s1 had no kills, but did %s2 damage." "funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 взриви %s2 врага с една граната." "[english]funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hit %s2 enemies with one grenade." "funfact_kill_defuser" "%s1 успешно спря сапьора." "[english]funfact_kill_defuser" "%s1 successfully stopped the bomb defuser." "funfact_kill_rescuer" "%s1 уби измъкващия заложник." "[english]funfact_kill_rescuer" "%s1 killed the hostage extractor." "funfact_killed_enemies" "%s1 уби %s2 врага." "[english]funfact_killed_enemies" "%s1 killed %s2 opponents." "funfact_first_kill" "Първото убийство направи %s1 само %s2 секунди след началото на рунда." "[english]funfact_first_kill" "%s2 seconds into the round, %s1 got the first kill." "funfact_first_blood" "%s1 проля първа кръв %s2 секунди след началото на рунда." "[english]funfact_first_blood" "%s1 drew first blood %s2 seconds into the round." "funfact_short_round" "Този рунд отне само %s2 секунди!" "[english]funfact_short_round" "That round took only %s2 seconds!" "funfact_best_accuracy" "%s1 има най-добрата точност %s2%." "[english]funfact_best_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%." "funfact_knife_kills" "%s1 направи %s2 убийства с нож този рунд." "[english]funfact_knife_kills" "%s1 had %s2 knife kills this round." "funfact_knife_kills_singular" "%s1 уби враг с ножа." "[english]funfact_knife_kills_singular" "%s1 killed an enemy with the knife." "funfact_damage_with_grenade" "%s1 нанесе %s2 общо щети с гранати." "[english]funfact_damage_with_grenade" "%s1 did %s2 total damage with grenades." "funfact_kills_grenades" "%s1 уби %s2 врага с гранати." "[english]funfact_kills_grenades" "%s1 killed %s2 enemies with grenades." "funfact_blind_kills" "%s1 уби %s2 врага, докато беше заслепен." "[english]funfact_blind_kills" "%s1 killed %s2 enemies while flashbanged." "funfact_blind_kills_singular" "%s1 уби враг, докато беше заслепен." "[english]funfact_blind_kills_singular" "%s1 killed an enemy while flashbanged." "funfact_kills_with_last_round" "%s1 уби враг на %s2 пъти само с един патрон, останал в пълнителя." "[english]funfact_kills_with_last_round" "On %s2 occasions with only one bullet left, %s1 killed an enemy." "funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 уби враг с последния си патрон." "[english]funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 killed an enemy with their last bullet." "funfact_kills_headshots" "%s1 уби %s2 врага с изстрел в главата през този рунд." "[english]funfact_kills_headshots" "%s1 killed %s2 enemies with headshots that round." "funfact_donated_weapons" "Този рунд %s1 дари %s2 оръжия." "[english]funfact_donated_weapons" "%s1 donated %s2 weapons that round." "funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 уби %s2 врага с граната, след като умря." "[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 got %s2 grenade kills while dead." "funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 уби враг с граната, след като умря." "[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 killed an enemy with a grenade after dying." "funfact_knife_in_gunfight" "%s1 направи грешката да извади нож в бой с оръжия." "[english]funfact_knife_in_gunfight" "%s1 brought a knife to a gunfight." "funfact_num_times_jumped" "%s1 скочи %s2 пъти по време на рунда." "[english]funfact_num_times_jumped" "%s1 jumped %s2 times during the round." "funfact_fall_damage" "%s1 получи %s2 поражения… от земята." "[english]funfact_fall_damage" "%s1 took %s2 damage... from the earth." "funfact_items_purchased" "%s1 си купи %s2 артикула." "[english]funfact_items_purchased" "%s1 bought %s2 items." "funfact_won_as_last_member" "Като последен оцелял от отбора, %s1 уби %s2 врага и спечели рунда." "[english]funfact_won_as_last_member" "As the last member alive, %s1 killed %s2 enemies and won." "funfact_number_of_overkills" "%s1 уби %s2 играча, над които вече доминираше." "[english]funfact_number_of_overkills" "%s1 killed %s2 players they were already dominating." "funfact_shots_fired" "Този рунд имаше %s2 изстрела." "[english]funfact_shots_fired" "%s2 shots were fired that round." "funfact_money_spent" "%s1 похарчи $%s2 този рунд." "[english]funfact_money_spent" "%s1 spent $%s2 that round." "funfact_grenades_thrown" "%s1 хвърли %s2 гранати този рунд." "[english]funfact_grenades_thrown" "%s1 threw %s2 grenades that round." "funfact_used_all_ammo" "%s1 изхаби всичките си патрони." "[english]funfact_used_all_ammo" "%s1 went completely dry on ammo." "funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 оцеля след атака от %s2 различни врага." "[english]funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 survived attacks from %s2 different enemies." "funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 пое щети от %s2 различни врага преди да умре." "[english]funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 took damage from %s2 enemies before dying." "funfact_defended_bomb" "%s1 защити заложената бомба от %s2 врага." "[english]funfact_defended_bomb" "%s1 defended the planted bomb from %s2 enemies." "funfact_items_dropped_value" "%s1 хвърли запаси на стойност $%s2." "[english]funfact_items_dropped_value" "%s1 threw away $%s2 worth of supplies." "funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 довърши %s2 ранени врага." "[english]funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 finished off %s2 wounded enemies." "funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 нанесе щети на %s2 врага." "[english]funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 did damage to %s2 enemies." "funfact_used_multiple_weapons" "%s1 използва %s2 различни оръжия." "[english]funfact_used_multiple_weapons" "%s1 used %s2 different firearms." "funfact_terrorist_accuracy" "Терористите имаха най-добрата точност — %s2%." "[english]funfact_terrorist_accuracy" "Terrorists had the best accuracy with %s2%." "funfact_ct_accuracy" "Контра-терористите имаха най-добрата точност — %s2%." "[english]funfact_ct_accuracy" "Counter-Terrorists had the best accuracy with %s2%." "funfact_ct_win_no_kills" "Контра-терористите спечелиха, без да убиват Терористи." "[english]funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Terrorists won without killing any Terrorists." "funfact_t_win_no_kills" "Терористите победиха, без да убиват Контра-Терористи." "[english]funfact_t_win_no_kills" "Terrorists won without killing any Counter-Terrorists." "funfact_t_win_no_casualties" "Терористите победиха без да дават жертви." "[english]funfact_t_win_no_casualties" "Terrorists won without taking any casualties." "funfact_ct_win_no_casualties" "Контра-терористите победиха без да дават жертви." "[english]funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Terrorists won without taking any casualties." "funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 имаше точност %s2%, докато за отбора тя беше %s3%." "[english]funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%." "funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 имаше точност %s2%, докато за отбора тя беше %s3%." "[english]funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%." "funfact_fallback1" "Тортата е лъжа." "[english]funfact_fallback1" "The cake is a lie." "funfact_fallback2" "Прозяване." "[english]funfact_fallback2" "Yawn." "funfact_draw" "Играта беше рестартирана заради вота на играчите." "[english]funfact_draw" "Match was restarted based on player votes." "funfact_broke_windows" "%s1 разби %s2 прозореца." "[english]funfact_broke_windows" "%s1 shattered %s2 windows." "funfact_nightvision_damage" "%s1 направи %s2 щети, докато е с очила за нощно виждане." "[english]funfact_nightvision_damage" "%s1 did %s2 damage while wearing nightvision." "funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 обезвреди бомбата чрез изпуснати клещи." "[english]funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 defused the bomb with a dropped defuse kit." "funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 уби %s2% от вражеския отбор." "[english]funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 killed %s2% of the enemy team." "funfact_knife_level_reached" "%s1 достигнаха нивото „Златен нож“." "[english]funfact_knife_level_reached" "%s1 players reached gold knife level." "funfact_killed_before_dying" "%s1 уби %s2 играча преди да умре." "[english]funfact_killed_before_dying" "%s1 killed %s2 players before dying." "funfact_respawned" "%s1 се прероди %s2 пъти през тази игра." "[english]funfact_respawned" "%s1 respawned %s2 times during the match." "funfact_default_weapon" "%s1 спечели рунда без да взима каквито и да е оръжия." "[english]funfact_default_weapon" "%s1 won the round without picking up any weapons." "funfact_rounds_without_dying" "%s1 оцеля %s2 поредни рунда без да умре." "[english]funfact_rounds_without_dying" "%s1 lasted %s2 consecutive rounds without dying." "funfact_taser_kill" "%s1 шокира %s2 играчи." "[english]funfact_taser_kill" "%s1 tased %s2 players." "funfact_taser_kill_singular" "%s1 шокира %s2 играч." "[english]funfact_taser_kill_singular" "%s1 tased %s2 player." "funfact_ticking_time" "Терористите спечелиха, въпреки че %s2 КТ се опитаха да обезвредят бомбата." "[english]funfact_ticking_time" "Terrorists won despite %s2 CTs trying to defuse the bomb." "funfact_ct_win_time" "Отборът на КТ елиминира отбора на T за %s2 секунди." "[english]funfact_ct_win_time" "The CT team eliminated the T team in %s2 seconds." "funfact_ter_win_time" "Отборът на терористите елиминира КТ за %s2 секунди." "[english]funfact_ter_win_time" "The Terrorist team eliminated the CT team in %s2 seconds." "funfact_bots_assumed" "%s1 пое контрола над %s2 бота в този рунд." "[english]funfact_bots_assumed" "%s1 assumed control of %s2 bots that round." "funfact_domination" "%s1 доминира над най-много играчи." "[english]funfact_domination" "%s1 dominated the most players." "funfact_revenge" "%s1 си отмъсти на %s2 играчи." "[english]funfact_revenge" "%s1 got revenge on %s2 players." "funfact_revenge_singular" "%s1 отмъсти на %s2 играч." "[english]funfact_revenge_singular" "%s1 got revenge on %s2 player." "funfact_steps_taken" "%s1 пробяга %s2 стъпки по време на тази игра." "[english]funfact_steps_taken" "%s1 ran %s2 steps during the match." "funfact_quarter_health" "%s1 уби %s2 играча, докато беше с по-малко от 25 здраве." "[english]funfact_quarter_health" "%s1 killed %s2 players while under 25 health." "funfact_empty_guns" "Мунициите на %s1 свършиха, използвайки %s2 оръжия." "[english]funfact_empty_guns" "%s1 ran out of ammo using %s2 guns." "funfact_slow_trigger" "%s1 умря без да изстреля изстрел, използвайки %s2 оръжия." "[english]funfact_slow_trigger" "%s1 died without firing a shot using %s2 guns." "funfact_pickup_bomb" "%s1 заложи бомба, притежавана от %s2 съотборника." "[english]funfact_pickup_bomb" "%s1 planted bomb after being owned by %s2 teammates." "funfact_bomb_carriers" "%s1 уби %s2 различни играча с бомба в последния рунд." "[english]funfact_bomb_carriers" "%s1 killed %s2 separate bomb carriers in the last round." "funfact_knife_bomb_planter" "%s1 спечели на ниво с нож, убивайки заложилия бомбата." "[english]funfact_knife_bomb_planter" "%s1 won on knife Level by killing the bomb planter." "funfact_bomb_planted_before_kill" "Не бяха убити играчи, преди залагането на бомбата." "[english]funfact_bomb_planted_before_kill" "No players were killed prior to the bomb being planted." "funfact_failed_bomb_plants" "%s2 терористи се опитаха да заложат бомбата през този рунд." "[english]funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terrorists tried planting the bomb that round." "funfact_knife_without_ammo" "%s1 направи %s2 убийства с нож, след като остана без муниции." "[english]funfact_knife_without_ammo" "%s1 got %s2 knife kills after running out of ammo." "funfact_molotov_burns" "%s1 запали %s2 играча с огън." "[english]funfact_molotov_burns" "%s1 torched %s2 players with fire." "funfact_survival_time" "%s1 оцеля най-дълго: %s2 секунди." "[english]funfact_survival_time" "%s1 survived the longest: %s2 seconds." "funfact_pulled_trigger" "%s1 натисна спусъка %s2 пъти в този мач." "[english]funfact_pulled_trigger" "%s1 pulled the trigger %s2 times that match." "medalrank_earned_medal" "Спечелихте медала „%s1“! Остават Ви %s2 медала до следващия ранг %s3." "[english]medalrank_earned_medal" "You earned the '%s1' medal! You are %s2 medals away from your next %s3 rank." "medalrank_medal_progress" "Имате напредък с '%s1'! Трябват Ви още %s2." "[english]medalrank_medal_progress" "You made progress toward '%s1'! You need %s2 more." "medalrank_rank_up" "Поздравления! Достигнахте нов ранг!" "[english]medalrank_rank_up" "Congratulations! You earned a new rank!" "medalrank_elo_up" "Повишен сте до %s1 процентната стойност в Ело категорията." "[english]medalrank_elo_up" "You have risen to the %s1 percentile Elo bracket." "medalrank_elo_down" "Понижен сте до %s1 процентната стойност в Ело категорията." "[english]medalrank_elo_down" "You have dropped to the %s1 percentile Elo bracket." "T_Results" "Резултати на Терористите" "[english]T_Results" "Terrorist Results" "CT_Results" "Резултати на Контра-Терористите" "[english]CT_Results" "Counter-Terrorist Results" "FreezePanel_NewNemesis1" "ВИ ДОМИНИРА" "[english]FreezePanel_NewNemesis1" "IS DOMINATING YOU" "FreezePanel_NewNemesis2" " " "[english]FreezePanel_NewNemesis2" "" "FreezePanel_OldNemesis1" "ВСЕ ОЩЕ ВИ ДОМИНИРА" "[english]FreezePanel_OldNemesis1" "IS STILL DOMINATING YOU" "FreezePanel_OldNemesis2" " " "[english]FreezePanel_OldNemesis2" "" "FreezePanel_Revenge1" "СИ ОТМЪСТИ" "[english]FreezePanel_Revenge1" "HAS GOTTEN REVENGE" "FreezePanel_Revenge2" " " "[english]FreezePanel_Revenge2" "" "FreezePanel_KilledSelf" "САМОУБИХТЕ СЕ" "[english]FreezePanel_KilledSelf" "YOU KILLED YOURSELF" "FreezePanel_Killer1" "ВИ УБИ С" "[english]FreezePanel_Killer1" "KILLED YOU WITH" "FreezePanel_Killer2" " " "[english]FreezePanel_Killer2" "" "FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Запазване на този момент" "[english]FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Save this moment" "CS_FreezeNemesis" "Обект на отмъщение" "[english]CS_FreezeNemesis" "Nemesis" "CS_FreezeNewNemesis" "Нов обект на отмъщение" "[english]CS_FreezeNewNemesis" "New Nemesis" "CS_FreezeRevenge" "Отмъщение" "[english]CS_FreezeRevenge" "Revenge" "csgo_instr_explain_zoom" "Използвайте мерника" "[english]csgo_instr_explain_zoom" "Use the scope" "csgo_instr_explain_silencer" "Свалете или поставете заглушител" "[english]csgo_instr_explain_silencer" "Detach or attach the silencer" "csgo_instr_explain_reload" "Презаредете оръжието си" "[english]csgo_instr_explain_reload" "Reload your gun" "csgo_instr_explain_use_door" "Отворете врата" "[english]csgo_instr_explain_use_door" "Use door" "csgo_instr_explain_follow_bomber" "Пазете играча с бомбата!" "[english]csgo_instr_explain_follow_bomber" "Protect the bomber!" "csgo_instr_explain_bomb_carrier" "Бомбата е у Вас!" "[english]csgo_instr_explain_bomb_carrier" "You are the bomber!" "csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Зона за бомба А" "[english]csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bomb Site A" "csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Зона за бомба В" "[english]csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bomb Site B" "csgo_instr_explain_buymenu" "Отворете менюто за купуване" "[english]csgo_instr_explain_buymenu" "Open the Buy menu" "csgo_instr_explain_buyarmor" "Съвет: Купете броня и каска" "[english]csgo_instr_explain_buyarmor" "Hint: Buy armor and helmet" "csgo_instr_explain_plant_bomb" "Задръжте, за да заложите бомбата" "[english]csgo_instr_explain_plant_bomb" "Hold to Plant Bomb" "csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Вземете бомбата!" "[english]csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Pick up the bomb!" "csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Пазете изпуснатата бомба!" "[english]csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Guard the dropped bomb!" "csgo_instr_explain_defend_bomb" "Пазете бомбата!" "[english]csgo_instr_explain_defend_bomb" "Guard the bomb!" "csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "Имате клещи. Обезвреждате бомби по-бързо." "[english]csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "You have the defuse kit. You defuse bombs fastest." "csgo_cycle_weapons_kb" "Смяна на оръжия" "[english]csgo_cycle_weapons_kb" "Cycle weapons" "csgo_cycle_weapons_gp" "Смяна на основни оръжия" "[english]csgo_cycle_weapons_gp" "Cycle primary weapons" "csgo_cycle_items_gp" "Смяна на второстепенни предмети" "[english]csgo_cycle_items_gp" "Cycle secondary items" "csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Зона за бомба А" "[english]csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bomb site A" "csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Зона за бомба B" "[english]csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bomb site B" "csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Обезвредете бомбата!" "[english]csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Defuse the bomb!" "csgo_instr_find_planted_bomb" "Намерете заложената бомба!" "[english]csgo_instr_find_planted_bomb" "Find the planted bomb!" "csgo_instr_notify_level" "Преминахте към следващото оръжие" "[english]csgo_instr_notify_level" "You advanced to the next weapon" "csgo_instr_notify_earned_nade" "Получихте граната за правенето на допълнителни убийства" "[english]csgo_instr_notify_earned_nade" "You earned a grenade for getting extra kills" "csgo_instr_notify_amd_knife" "Спечелете 2 точки за отбора си, като направите убийство с нож" "[english]csgo_instr_notify_amd_knife" "Earn your team 2 points by getting the knife kill" "csgo_instr_notify_amar_knife" "Спечелете играта, като направите убийство с нож" "[english]csgo_instr_notify_amar_knife" "Win the match by getting a knife kill" "csgo_prevent_hostage_rescue" "Не позволявайте на КТ да измъкнат този заложник" "[english]csgo_prevent_hostage_rescue" "Don't let the CTs extract this hostage" "csgo_use_hostage_follow" "Измъкнете заложниците" "[english]csgo_use_hostage_follow" "Extract the hostages" "csgo_use_hostage_follow_stop" "Накарайте заложника да изчака" "[english]csgo_use_hostage_follow_stop" "Make the hostage wait" "csgo_instr_rescue_zone" "Спасителна зона за заложници" "[english]csgo_instr_rescue_zone" "Hostage Rescue Zone" "csgo_hostage_lead_to_hrz" "Отведете заложника до спасителната зона" "[english]csgo_hostage_lead_to_hrz" "Take the hostage to the Rescue Zone" "csgo_instr_explain_weapon_drop" "Пуснете оръжието си" "[english]csgo_instr_explain_weapon_drop" "Drop your current weapon" "csgo_instr_avoid_teams_fire" "Избягвайте стрелковата линия на съотборниците си!" "[english]csgo_instr_avoid_teams_fire" "Avoid your teammate's line of fire!" "csgo_instr_dont_shoot_team" "Не стреляйте по съотборниците си!" "[english]csgo_instr_dont_shoot_team" "Don't shoot your teammates!" "csgo_instr_grenade_hurt_team" "Вие наранихте съотборник! Внимавайте къде хвърляте гранатите си!" "[english]csgo_instr_grenade_hurt_team" "You hurt a teammate! Be careful where you throw your grenades!" "csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Клякането подобрява точността" "[english]csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Crouch improves accuracy" "csgo_instr_notify_crouch_tactic" "тактика за клякане" "[english]csgo_instr_notify_crouch_tactic" "crouching tactic" "csgo_instr_walking_is_silent" "Ходенето не прави звук, враговете Ви чуват, когато тичате" "[english]csgo_instr_walking_is_silent" "Walking makes no sound, enemies hear you when you run" "csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Огънят Ви наранява и забавя!" "[english]csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Fire hurts and slows you down!" "csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Изкарване на таблото с резултати" "[english]csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Bring up the scoreboard" "csgo_instr_nav_hostages" "Къде са заложниците" "[english]csgo_instr_nav_hostages" "Where are the hostages" "csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "В зоната на бомбата като КТ" "[english]csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "In bomb zone as CT" "csgo_instr_explain_kill_new_round" "Вие напреднахте към следващото оръжие" "[english]csgo_instr_explain_kill_new_round" "You advanced to the next weapon" "TR_Grab_ToStartTest" "Вземете, за да стартирате" "[english]TR_Grab_ToStartTest" "Pick up to start" "TR_Grab_ToRestartTest" "Вземете, за да рестартирате" "[english]TR_Grab_ToRestartTest" "Pick up to restart" "TR_Grab_ToStartAgain" "Вземете" "[english]TR_Grab_ToStartAgain" "Pick up" "TR_UnloadIntoTarget" "Изпразнете пълнителя си в тази мишена" "[english]TR_UnloadIntoTarget" "Empty your magazine into this target" "TR_UnloadIntoTarget2" "Изпразнете пълнителя си в тази мишена" "[english]TR_UnloadIntoTarget2" "Empty your magazine into this target" "TR_CounterTerrorist" "Не стреляйте по отбора си!" "[english]TR_CounterTerrorist" "Don't shoot your team!" "TR_Terrorist" "Застреляйте врага!" "[english]TR_Terrorist" "Shoot the enemy!" "TR_HitEnemyTeam" "Улучете 5 вражески мишени" "[english]TR_HitEnemyTeam" "Hit 5 enemy targets" "TR_HitBurstTarget" "Улучете мишената 15 пъти" "[english]TR_HitBurstTarget" "Hit the target 15 times" "TR_BulletsPenetrate" "Уцелете мишената още 15 пъти" "[english]TR_BulletsPenetrate" "Hit the target 15 more times" "TR_SwitchWeapons" "Превключете на последното използвано оръжие" "[english]TR_SwitchWeapons" "Switch to your last weapon" "TR_OutOfAmmo" "Свършиха Ви мунициите. Опитайте отново." "[english]TR_OutOfAmmo" "You ran out of ammo. Try again." "TR_OutOfTime" "Отне Ви твърде дълго. Опитайте отново." "[english]TR_OutOfTime" "You took too long. Try again." "TR_OpenDoor" "Отворете вратата" "[english]TR_OpenDoor" "Open door" "TR_LOOKSPIN" "Бързо завъртане на 180°" "[english]TR_LOOKSPIN" "Quick spin 180" "TR_StartRevisitExit" "Напред към курса за време" "[english]TR_StartRevisitExit" "Go to timed course" "TR_FinishBurstTraining" "Продължете към следващата сграда" "[english]TR_FinishBurstTraining" "Proceed to the next building" "TR_FinishFlashTraining" "Продължете през изхода" "[english]TR_FinishFlashTraining" "Proceed through the exit" "TR_Dam_KillAllTargets" "Елиминирайте всички вражески мишени" "[english]TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminate all enemy targets" "TR_CrouchMoreAccurate" "Клякането прави изстрелите Ви по-точни" "[english]TR_CrouchMoreAccurate" "Crouching makes your shots more accurate" "TR_HiCalBulletsPenetrate" "Куршумите с голям калибър могат да пробиват слаби материали" "[english]TR_HiCalBulletsPenetrate" "High caliber bullets can penetrate light materials" "TR_ShootHead" "Стреляйте в главата за максимални щети" "[english]TR_ShootHead" "Shoot head for maximum damage" "TR_ShootBody" "Стреляйте в тялото за средни щети" "[english]TR_ShootBody" "Shoot body for medium damage" "TR_ShootLegs" "Стреляйте в краката за малки щети" "[english]TR_ShootLegs" "Shoot legs for low damage" "TR_PickUpGrenade" "Вземете експлозивна граната" "[english]TR_PickUpGrenade" "Take a frag grenade" "TR_BounceGrenade" "Хвърлете гранатата по тази стена, за да я накарате да отскочи" "[english]TR_BounceGrenade" "Bounce grenade off this wall" "TR_EliminateGrenTargs" "Хвърлете гранатата си към мишените" "[english]TR_EliminateGrenTargs" "Throw your grenade at the targets" "TR_PickupExplosives" "Вземете експлозивите" "[english]TR_PickupExplosives" "Pick up the explosives" "TR_PlantBombAtA" "Заложете бомбата в зона А. Местата за поставяне са показани на радара Ви." "[english]TR_PlantBombAtA" "Plant the bomb at Site A. Bomb site locations are marked on your radar." "TR_DefuseBombAtB" "Обезвредете бомбата в зона В. Побързайте!" "[english]TR_DefuseBombAtB" "Defuse the bomb at Site B. Hurry!" "TR_BombBExplode_30" "Бомбата ще експлодира след по-малко от 30 секунди!" "[english]TR_BombBExplode_30" "The bomb will explode in less than 30 seconds!" "TR_ThisBombSiteA" "Това е зоната за бомба А" "[english]TR_ThisBombSiteA" "This is Bomb Site A" "TR_UseToDefuseBomb" "Задръжте, за да обезвредите бомбата" "[english]TR_UseToDefuseBomb" "Hold to Defuse Bomb" "TR_DefuseFailTryAgain" "Опитайте отново" "[english]TR_DefuseFailTryAgain" "Try again" "TR_Tmd_SelectPrimary" "Изберете главно оръжие" "[english]TR_Tmd_SelectPrimary" "Select a primary weapon" "TR_Tmd_TakeGrenade" "Вземете експлозивна граната" "[english]TR_Tmd_TakeGrenade" "Take a frag grenade" "TR_Tmd_TakeKnifePist" "Вземете ножа и пистолета" "[english]TR_Tmd_TakeKnifePist" "Take the knife and pistol" "TR_Tmd_Jump" "Скочете" "[english]TR_Tmd_Jump" "Jump" "TR_Tmd_DowntimeReload" "Презареждайте по време на застой" "[english]TR_Tmd_DowntimeReload" "Reload during down time" "TR_Tmd_SelGrenThrow" "Изберете гранатата и я хвърлете тук" "[english]TR_Tmd_SelGrenThrow" "Select grenade and throw here" "TR_Tmd_Duck" "Клякане" "[english]TR_Tmd_Duck" "Crouch" "TR_Tmd_RunFasterKnife" "Докато е избран ножът, тичате по-бързо" "[english]TR_Tmd_RunFasterKnife" "With your knife selected, you run faster" "TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Първо презапасете мунициите си" "[english]TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Resupply your ammo first" "TR_PayAttentionToAmmo" "Обръщайте внимание на мунициите си" "[english]TR_PayAttentionToAmmo" "Pay attention to your ammo" "TR_CycleThroughWeapons" "Преминаване през оръжията" "[english]TR_CycleThroughWeapons" "Cycle through your weapons" "TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Рестартирайте, ако желаете да направите опит за подобряване на времето си!" "[english]TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Restart if you'd like to try for a better time!" "TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Готови ли сте да излезете?" "[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Ready to exit?" "TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Натискайки „Добре“ ще приключите обучението си и ще се върнете в главното меню." "[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Clicking OK will end your training session and take you back to the main menu." "TR_Finish_All_MsgBox_Title" "Какво следва?" "[english]TR_Finish_All_MsgBox_Title" "So What's Next?" "TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Все още не сте готови да играете срещу истински хора? Препоръчваме да се упражните ИЗВЪН ЛИНИЯ СРЕЩУ БОТОВЕ в неангажиращ режим. Успех!" "[english]TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Not ready to play against humans yet? We recommend practicing OFFLINE WITH BOTS in casual mode. Good luck!" "INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "КЛАВИАТУРА/МИШКА [ИНТЕРВАЛ]" "[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KEYBOARD/MOUSE [SPACE]" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "ГЕЙМПАД " "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD " "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "ГЕЙМПАД " "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD " "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Безжичен контролер " "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "wireless controller " "INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move " "[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move " "INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA " "[english]INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA " "INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter " "[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter " "SFUI_SelectMode" "Лоби — Игрови настройки" "[english]SFUI_SelectMode" "Lobby - Game Settings" "SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Напредъкът на постиженията е изключен за тази настройка." "[english]SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Achievements Progress Disabled For This Setting." "SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE" "[english]SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE" "SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE" "[english]SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE" "SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE" "[english]SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE" "SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Назад ${confirm} НАПРЕД ${dpad} Промяна на трудността" "[english]SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Change Difficulty" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ТРОФЕИ" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHIES" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ПОСТИЖЕНИЯ" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "НАСТРОЙКИ" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "ИГРОВИ НАСТРОЙКИ" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "GAME SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" [$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" "SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter" [$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ТРОФЕИ" [$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHIES" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ПОСТИЖЕНИЯ" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_Continue" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ" "[english]SFUI_Continue" "CONTINUE" "SFUI_vote_passed_surrender" "Предаване…" "[english]SFUI_vote_passed_surrender" "Surrendering..." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "Убихте %s1 от %s2 врага за медала '%s3'." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "You've killed %s1 out of %s2 enemies for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "Спечелихте %s1 от %s2 рунда за медала „%s3“." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "You've won %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "Изиграхте %s1 от %s2 рунда за медала '%s3'." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "You've played %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "Достигнали сте %s1 от %s2 долара за медала '%s3'." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "You've earned %s1 out of %s2 dollars for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "Направихте %s1 от %s2 поражение за медала '%s3'." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "You've dealt %s1 out of %s2 damage for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "Направихте %s1 от %s2 изстрела в глава за медала '%s3'." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "You've shot %s1 out of %s2 headshots for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "Заложихте %s1 от %s2 бомби за медала '%s3'." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "You've planted %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "Обезвредихте %s1 от %s2 бомби за медала „%s3“." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "You've defused %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "Вие сте спасили %s1 от %s2 заложника за медала „%s3“." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "You've rescued %s1 out of %s2 hostages for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "Вие сте дарили %s1 от %s2 оръжия за медала „%s3“." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "You've donated %s1 out of %s2 weapons for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "Вие сте доминирали %s1 от %s2 опонента за медала „%s3“." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "You've dominated %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "Вие сте разбили %s1 от %s2 опонента за медала „%s3“." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "You've overkilled %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "Вие сте отмъстили на %s1 от %s2 опонента за медала „%s3“." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "You've got revenge on %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanel_arsenal_first" "Победител на първо място" "[english]SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1st Place Winner" "SFUI_WinPanel_arsenal_second" "II" "[english]SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2nd" "SFUI_WinPanel_arsenal_third" "III" "[english]SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3rd" "SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Достигнато ниво %s1 / %s2" "[english]SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Reached Level %s1 / %s2" "SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Спечелена бонус граната!" "[english]SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus Grenade Earned!" "SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Следващото оръжие е придобито" "[english]SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Next Weapon Acquired" "SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "ЗАГРЯВКА %s1" "[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "WARMUP %s1" "SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "ЗАГРЯВКАТА СВЪРШВА %s1" "[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "WARMUP ENDING %s1" "SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "МАЧЪТ ЗАПОЧВА СЛЕД %s1…" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "MATCH STARTING IN %s1..." "SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "НАЧАЛО НА МАЧА" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "MATCH START" "SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Мачът ще започне, когато загрявката свърши." "[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Match will start when warmup has ended." "SFUI_NextWeaponController" "Избиране на следващия инвентар" "[english]SFUI_NextWeaponController" "Select Next Inventory" "SFUI_PreviousWeaponController" "Избиране на предишния инвентар" "[english]SFUI_PreviousWeaponController" "Select Previous Inventory" "SFUI_CycleNextItems" "Избор на гранати/бомба/ръкопашно" "[english]SFUI_CycleNextItems" "Select Grenades/Bomb/Melee" "SFUI_MeleeSlot" "Нож/Зевс" "[english]SFUI_MeleeSlot" "Knife/Zeus" "SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Пренастройване" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Recalibrate" "SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Предупреждение: Яркото осветление\nСветлинните условия в помещението Ви са много ярки и може да въздействат върху играта Ви." "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warning: Bright Lighting\nLighting conditions in your room are very bright and may affect gameplay." "SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Предупреждение: Засечено движение\nКалибрирането е неуспешно, защото сензорния контролер PlayStation®Move не беше държано неподвижно през това време." "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warning: Motion Detected\nCalibration was not ideal because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration." "SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Предупреждение: Много цветна среда\nМоже да бъде попречено на следенето, защото обекти от различни цветове са в обстановката." "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warning: Very Colorful Environment\nTracking may be compromised because objects of various colors are in the scene." "SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Предупреждение: Различие на нюансите\nМоже да бъде попречено на следенето, защото обект, който е с подобен на настоящия зададен нюанс е в обстановката." "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warning: Hue Conflict\nTracking may be compromised because an object that is similar in color with the currently set hue is in the scene." "SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Грешка: Ярко осветление\nСветлинните условия в помещението са много ярки и може да въздействат на игровото преживяване." "[english]SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Error: Bright Light\nCalibration failed because the light in your room is too bright." "SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Грешка: Сферата не може да бъде намерена\nКалибрирането е неуспешно, защото сензорния контролер PlayStation®Move не беше засечено от PlayStation®Eye." "[english]SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Error: Can't Find Sphere\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not detected by the PlayStation®Eye." "SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Грешка: Засечено движение\nКалибрирането е неуспешно, защото сензорния контролер PlayStation®Move не беше държан неподвижно през това време." "[english]SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Error: Motion Detected\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration." "SFUI_LobbyCallToArms_Title" "На оръжие" "[english]SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Call to Arms" "SFUI_LobbyCallToArms_Text" "Това ще покани всеки член на тази група във Вашето лоби. Сигурни ли сте?" "[english]SFUI_LobbyCallToArms_Text" "This will invite every member of this group to join your lobby. Are you sure?" "SFUI_LobbyTypeText00" "Няма търсене на отборен мач" "[english]SFUI_LobbyTypeText00" "Not Team Matchmaking" "SFUI_LobbyTypeText01" "Търсене на отборен мач (точно 5 играча)" "[english]SFUI_LobbyTypeText01" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)" "SFUI_LobbyType_5Player" "Търсене на отборен мач (точно 5 играча)" "[english]SFUI_LobbyType_5Player" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)" "SFUI_LobbyType_10Player" "-Не е налично-" "[english]SFUI_LobbyType_10Player" "-N/A-" "SFUI_Lobby_NoClansFound" "Не са намерени отбори" "[english]SFUI_Lobby_NoClansFound" "No Teams Found" "SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Игрален прякор" [$X360] "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag" "SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Онлайн ID" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID" "SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Име на профила" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profile Name" "SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Неуспешно присъединяване към сесията.\nМоля, опитайте пак." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Failed to join session. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "Не бяха намерени и сървъри, а пуснатите във фонов режим са изключени. Неуспешно създаване на нова сесия." "[english]SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "No servers were found, and listen servers have been disabled for this client. Failed to create a new session." "SFUI_Hud_SavingGame" "Запазване на играта…" "[english]SFUI_Hud_SavingGame" "Saving Game..." "SFUI_Hud_GameSaved" "Играта беше запазена." "[english]SFUI_Hud_GameSaved" "Game Saved." "SFUI_Hud_SavingProfile" "Запазване на профила…" "[english]SFUI_Hud_SavingProfile" "Saving Profile..." "SFUI_Hud_ProfileSaved" "Профилът беше запазен." "[english]SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profile Saved." "SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "РЕДАКТИРАНЕ НА КЛАВИШИ/БУТОНИ" "[english]SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "EDIT KEYS/BUTTONS" "SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam общността в игра" "[english]SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community In-Game" "SFUI_SteamOverlay_Text" "Тази функция изисква Steam общността в играта да е включена.\n\nМоже да се наложи да рестартирате играта след активирането в Steam:\nSteam -> Файл -> Настройки -> В игра: Включване на Steam общността по време на игра\n" [$WIN32] "[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> File -> Settings -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n" "SFUI_SteamOverlay_Text" "Тази функция изисква Steam общността да е позволена в играта.\n\nМоже да се наложи да рестартирате играта, след като позволите тази функция в Steam:\nSteam -> Файл -> Настройки -> В игра: Позволете Steam общността в игра\n" "[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n" "SFUI_SteamOverlay_Text" "Тази функция изисква Steam общността в играта да е включена.\n\nМоже да се наложи да рестартирате играта след активирането в Steam:\nSteam -> Предпочитания -> Настройки -> В игра: Включване на Steam общността по време на игра\n" [$OSX] "[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n" "SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE" "[english]SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE" "SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "Трябва да сте влезли в профил с мултиплеър привилегии, за да играете онлайн." "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online." "SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "И двата играча трябва да са влезли в акаунт с привилегии за мултиплеър, за да играят онлайн." "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to an account with multiplayer privileges to play online." "SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "Трябва да сте влезли в Xbox LIVE, за да играете онлайн." "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "You must be signed in to Xbox LIVE to play online." "SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "И двата играча трябва да са влезли в Xbox LIVE, за да играят онлайн." "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to Xbox LIVE to play online." "SFUI_PasswordEntry_Title" "Сървърът изисква парола" "[english]SFUI_PasswordEntry_Title" "Server Requires Password" "SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Въведете парола:" "[english]SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Enter password:" "SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Грешка с профила на играча" "[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Gamer Profile Error" "SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "Игровият профил не бе намерен или е бил неуспешно обновен. Предпочитанията и напредъкът в играта няма да бъдат запазени без валидно устройство за съхранение." "[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "The gamer profile was not found or failed to update. Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device." "SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Предпочитания и напредък в играта няма да бъдат запазени без валидно устройство за съхранение." "[english]SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device." "SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Контролерът е разкачен" "[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller Disconnected" "SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Моля, свържете контролера отново!" [!$X360] "[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the controller!" "SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Моля, свържете Xbox 360 контролера отново!" [$X360] "[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the Xbox 360 Controller!" "SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Трябва да имате профил на играч с привилегии за игра в мрежа, за да преглеждате игралната карта на друг." [!$PS3] "[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's gamer card." "SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Трябва да имате профил на играч с привилегии за игра в мрежа, за да преглеждате профила на друг." [$PS3] "[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's profile." "SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Промяна на информацията за вписване" "[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Sign-in Change" "SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Бяхте премахнат от играта, поради промяна на информацията за вписване." "[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "You have been removed from the game due to a sign-in change." "SFUI_MsgBx_SignInChange" "Настъпи промяна на информацията за вписване." "[english]SFUI_MsgBx_SignInChange" "Sign-in change has occurred." "SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "ОТПИСАХТЕ СЕ" "[english]SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "SIGNED OUT" "SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "РАЗКАЧЕН" "[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "DISCONNECTED" "SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Връзката към сървъра се загуби" "[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Lost Connection to Server" "SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nНеподдържано или повредено сваляемо съдържание." "[english]SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nUnsupported or corrupt downloadable content." "SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nСваляемото съдържание е заредено." "[english]SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nDownloadable content loaded." "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "УСТРОЙСТВОТО ЗА СЪХРАНЕНИЕ Е ПЪЛНО" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "Няма място за запазване на настройки и прогрес в играта.\nСигурни ли сте, че искате да продължите?" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "There is no room to save preferences and game progress.\nAre you sure you want to continue?" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "ПОВРЕДЕН ЗАПАЗЕН ФАЙЛ" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SAVE FILE CORRUPTED" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "Избраното устройство за съхранение съдържа файл, който е повреден или не може да бъде отворен.\nМоля, изберете друго такова или изтрийте разваления файл.\n\nПредпочитанията и прогресът в играта няма да се запазят без валидно съхраняващо устройство.\nЖелаете ли да продължите без избиране на такова?" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "The selected storage device contains a file that is corrupted or not able to be opened.\nPlease choose another storage device or delete the corrupted file.\n\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nWould you like to continue without selecting a storage device?" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "НЕ Е ИЗБРАНО УСТРОЙСТВО ЗА СЪХРАНЕНИЕ" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "STORAGE DEVICE NOT SELECTED" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "Не е избрано устройство за съхранение.\nПредпочитания и напредък в играта няма да бъдат запазени без валидно такова.\nСигурни ли сте, че искате да продължите?" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "The storage device has not been selected.\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nAre you sure you want to continue?" "SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Достъп до устройството за съхранение…\n\nЗапазване на съдържанието.\nМоля, не изключвайте конзолата си." [!$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." "SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Зареждане на профилни данни…\nЗапазване на съдържанието.\nМоля, не изключвайте PS3™ системата си." [$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system." "SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Достъп до устройството за съхранение…\n\nЗапазване на съдържанието.\nМоля, не изключвайте конзолата си." [!$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." "SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Зареждане на профилни данни…\nЗапазване на съдържанието.\nМоля, не изключвайте PS3™ системата си." [$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system." "SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "Трябва да излезете сега и освободите\nмалко дисково пространство: допълнително " "[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "You must quit now and free up some\nhard disk space: additional " "SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB се изискват." "[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB required." "SFUI_Boot_Error_Title" "ФАТАЛНА ГРЕШКА" "[english]SFUI_Boot_Error_Title" "FATAL ERROR" "SFUI_Boot_ErrorFatal" "Настъпи фатална грешка при конфигурирането на CS:GO.\nСега излезте от играта и се уверете, че имате\nдостатъчно свободно място и нямате повреда в дисковото устройство." "[english]SFUI_Boot_ErrorFatal" "There has been a fatal error configuring CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have\nsufficient free hard disk space and your hard disk is not corrupt." "SFUI_Boot_Save_Error_Title" "ГРЕШКА ПРИ ЗАПИСВАНЕТО НА ИГРАТА" "[english]SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SAVE GAME ERROR" "SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "Записаната CS:GO игра принадлежи на друг потребител.\nМожете да презапишете върху нея, за да продължите." "[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "This CS:GO saved game belongs to another user.\nYou can overwrite this CS:GO saved game to continue." "SFUI_Boot_Error_BROKEN" "Записаната CS:GO игра е повредена.\nТрябва да излезете сега и изтриете записана информацията за нея." "[english]SFUI_Boot_Error_BROKEN" "This CS:GO saved game is corrupt.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information." "SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO не успя да получи достъп до устройството, на което са запазените игри.\nТрябва да излезете сега и да изтриете информацията за тази запазена CS:GO игра." "[english]SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO failed to access saved game storage.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information." "SFUI_Boot_Wait_Title" "ИЗЧАКАЙТЕ" "[english]SFUI_Boot_Wait_Title" "WAIT" "SFUI_Boot_SaveContainer" "Моля, изчакайте, докато CS:GO конфигурира запазващото устройство\nи валидира запазената Ви информация…" "[english]SFUI_Boot_SaveContainer" "Please wait while CS:GO is configuring storage\nand validating your saved information..." "SFUI_Boot_Trophies" "Моля, изчакайте, докато CS:GO конфигурира трофеите\nи валидира информацията за профила Ви…" "[english]SFUI_Boot_Trophies" "Please wait while CS:GO is configuring trophies\nand validating your profile information..." "SFUI_Character_Guest" "Играч" "[english]SFUI_Character_Guest" "Player" "SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Предупреждение" "[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warning" "SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye e премахнат, моля, свържете го отново" "[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye removed, please reconnect" "SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Предупреждение" "[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warning" "SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "Сензорния контролер PlayStation®Move е извън обсег, центрирайте го отново пред PlayStation®Eye камерата" "[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move motion controller is out of view, please re-center it in front of the PlayStation®Eye camera" "GameUI_A_BUTTON" "Бутон А" "[english]GameUI_A_BUTTON" "A Button" "GameUI_B_BUTTON" "Бутон B" "[english]GameUI_B_BUTTON" "B Button" "GameUI_X_BUTTON" "Бутон X" "[english]GameUI_X_BUTTON" "X Button" "GameUI_Y_BUTTON" "Бутон Y" "[english]GameUI_Y_BUTTON" "Y Button" "GameUI_L_TRIGGER" "Ляв спусък" "[english]GameUI_L_TRIGGER" "Left Trigger" "GameUI_R_TRIGGER" "Десен спусък" "[english]GameUI_R_TRIGGER" "Right Trigger" "GameUI_L_SHOULDER" "Ляв бутон отзад" "[english]GameUI_L_SHOULDER" "Left Shoulder" "GameUI_R_SHOULDER" "Десен бутон отзад" "[english]GameUI_R_SHOULDER" "Right Shoulder" "GameUI_Icons_UP" "U" "[english]GameUI_Icons_UP" "U" "GameUI_Icons_DOWN" "D" "[english]GameUI_Icons_DOWN" "D" "GameUI_Icons_LEFT" "L" "[english]GameUI_Icons_LEFT" "L" "GameUI_Icons_RIGHT" "R" "[english]GameUI_Icons_RIGHT" "R" "GameUI_Icons_DPAD" "C" "[english]GameUI_Icons_DPAD" "C" "GameUI_Icons_START" "5" "[english]GameUI_Icons_START" "5" "GameUI_Icons_BACK" "4" "[english]GameUI_Icons_BACK" "4" "GameUI_Icons_STICK1" "6" "[english]GameUI_Icons_STICK1" "6" "GameUI_Icons_STICK2" "7" "[english]GameUI_Icons_STICK2" "7" "GameUI_Icons_S1_UP" "6" "[english]GameUI_Icons_S1_UP" "6" "GameUI_Icons_S2_UP" "7" "[english]GameUI_Icons_S2_UP" "7" "GameUI_Icons_LSTICK" "6" "[english]GameUI_Icons_LSTICK" "6" "GameUI_Icons_RSTICK" "7" "[english]GameUI_Icons_RSTICK" "7" "GameUI_Icons_A_BUTTON" "A" "[english]GameUI_Icons_A_BUTTON" "A" "GameUI_Icons_B_BUTTON" "B" "[english]GameUI_Icons_B_BUTTON" "B" "GameUI_Icons_X_BUTTON" "X" "[english]GameUI_Icons_X_BUTTON" "X" "GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y" "[english]GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y" "GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2" "[english]GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2" "GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3" "[english]GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3" "GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0" "[english]GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0" "GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1" "[english]GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1" "GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8" "[english]GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8" "GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9" "[english]GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9" "GameUI_Icons_UPCURSOR" "<" "[english]GameUI_Icons_UPCURSOR" "<" "GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">" "[english]GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">" "GameUI_Icons_NONE" "< неопределено >" "[english]GameUI_Icons_NONE" "< not assigned >" "GameUI_KeyNames_UP" "D-pad нагоре" "[english]GameUI_KeyNames_UP" "D-pad up" "GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad надолу" "[english]GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad down" "GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad наляво" "[english]GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad left" "GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad надясно" "[english]GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad right" "GameUI_KeyNames_START" "бутон СТАРТ" "[english]GameUI_KeyNames_START" "START button" "GameUI_KeyNames_BACK" "бутон НАЗАД" "[english]GameUI_KeyNames_BACK" "BACK button" "GameUI_KeyNames_STICK1" "ляв бутон на стика" "[english]GameUI_KeyNames_STICK1" "left stick button" "GameUI_KeyNames_STICK2" "десен бутон на стика" "[english]GameUI_KeyNames_STICK2" "right stick button" "GameUI_KeyNames_S1_UP" "ляв стик" "[english]GameUI_KeyNames_S1_UP" "left stick" "GameUI_KeyNames_S2_UP" "десен стик" "[english]GameUI_KeyNames_S2_UP" "right stick" "GameUI_KeyNames_LSTICK" "ляв стик" "[english]GameUI_KeyNames_LSTICK" "left stick" "GameUI_KeyNames_RSTICK" "десен стик" "[english]GameUI_KeyNames_RSTICK" "right stick" "GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "бутон А" "[english]GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A button" "GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "бутон B" "[english]GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B button" "GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "бутон X" "[english]GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X button" "GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "бутон Y" "[english]GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y button" "GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "ляв бутон отзад" "[english]GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "left bumper" "GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "десен бутон отзад" "[english]GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "right bumper" "GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "ляв спусък" "[english]GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "left trigger" "GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "десен спусък" "[english]GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "right trigger" "csgo_switch_to_items_gp" "Превключете на предмет" "[english]csgo_switch_to_items_gp" "Switch to an item" "SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 достигна нивото „Златен нож“!" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 has reached gold knife level!" "SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Вертикална скорост на завъртане" "[english]SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertical Turn Speed" "SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Неуспешно търсене на мач" "[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking Failed" "SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Не беше открита игра, към която да се присъедините. Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Unable to find a game to join. Please try again." "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Присъединяване към друга игра?" "[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Join another game?" "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Натиснете Добре за да потвърдите, че желаете да промените играта от лична в публична, към която всеки да може да се присъедини." "[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another." "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Натиснете ${confirm}, за да потвърдите, че желаете да напуснете тази игра и да се присъедините към друга такава." [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Press ${confirm} to confirm that you would like to leave this game and join another." "SFUI_SessionError_Lock" "Неуспешно свързване с игровия сървър, защото той е заключен." "[english]SFUI_SessionError_Lock" "Failed to connect to the game because it has been locked." "SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Нужен е Steam, за да се присъедините към игра. Моля, проверете Вашата връзка със Steam и опитайте отново." "[english]SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Steam is required to join a game. Please check your connection to Steam and try again." "SFUI_Hint_Reticule_Spread" "Външният кръст на мерника показва обхвата на Вашето оръжие по всяко време." "[english]SFUI_Hint_Reticule_Spread" "The outer aiming reticule indicates the spread of your weapon. The wider it is, the more inaccurate your shot will be." "SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "Вие сте по-точен, когато стоите на едно място, и още повече, когато сте клекнал." "[english]SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "You are more accurate when you stand still. Crouching makes you the most accurate." "SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Бавният ход ще подобри точността и стъпките Ви ще са по-трудно доловими за враговете." "[english]SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Enemies can hear your footsteps when you run. Walking will make your footsteps harder to hear and will improve your accuracy." "SFUI_Hint_Burst_Fire" "Стреляйки с оръжието на кратки откоси ще подобрите точността." "[english]SFUI_Hint_Burst_Fire" "Firing an automatic weapon in short bursts will help you maintain control over your shots and will improve your accuracy." "SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Мощните оръжия могат да проникнат през някои стени, направени от дърво, гипс или тънък метал." "[english]SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Powerful guns can penetrate many thin surfaces. If your enemy is hiding behind a wooden door or plaster wall, you can probably still hit them." "SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Ако някой хвърли заслепяваща граната, извърнете поглед от нея, за да я избегнете." "[english]SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Turning your view away from a Flashbang Grenade will lessen its blinding effects." "SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "По-бързо е да превключите на пистолет в престрелка, отколкото да презаредите и това може да ви даде преимущество." "[english]SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Switching to your pistol is faster than reloading. In a firefight, this can give you the advantage." "SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "Когато презареждате сте уязвими. Избирайте внимателно местата, където го правите." "[english]SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "You are vulnerable when you are reloading. Make sure you are in a safe spot or behind cover when you reload." "SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "На карти с бомба се пуска само един член от отбора на Контра-Терористи с клещи." "[english]SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "On bomb maps, only one member of the Counter-Terrorist team spawns with a diffusal kit." "SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Сапьорските клещи намаляват нужното време за обезвреждане на бомба." "[english]SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Diffusal kits reduce the time it takes to diffuse a bomb." "SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Следвайте отбора и пазете гърбовете си един на друг." "[english]SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Engaging in combat alone is very risky. Stick with your teammates and watch their back." "SFUI_Hint_Backstab" "Ако сте зад враг, наръгайте го с ножа си в гърба. Нанасяте повече щети и обикновено резултатът е моментално убийство." "[english]SFUI_Hint_Backstab" "If you're behind an enemy, stab them in the back with your knife. It does a lot more damage and usually results in an instant kill." "SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Скачането забавя движението\nи намалява прецизността Ви." "[english]SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Jumping slows your movement and decreases your accuracy." "SFUI_Hint_Break_Objects" "Много предмети могат да бъдат\nсчупени, включително някои прозорци,\nтабла и кутии." "[english]SFUI_Hint_Break_Objects" "Many objects in the world can be\nbroken, including some windows,\nboards, and boxes." "SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "За да сте по-точен със снайпер, трябва да сте неподвижен, когато стреляте." "[english]SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "To be accurate with a sniper rifle, you must stand still when you fire your shot." "SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Умелата употреба на муниции е изключително важна. Ако Ви свършат куршумите в престрелка, сте много загазили." "[english]SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Ammo management is extremely important. If you run out of bullets in a firefight, you are in deep trouble." "SFUI_Sugar3" "??? — Оръжейна кавга" "[english]SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler" "SFUI_Mocap0" "Лу Клейн — Терористи" "[english]SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist" "SFUI_Mocap1" "Мат Андерсън — Контра-Терорист" "[english]SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Counter Terrorist " "INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "Навигационен контролер" "[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "Navigation controller" "SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Калибриране на сензорния контролер" "[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Calibrate Motion Controller" "SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "На път сте да започнете да играете играта със сензорен контролер, но той не е бил калибриран досега. Бихте ли желали да го направите сега?" "[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "You are about to start playing the game with a motion controller, but it has not been calibrated. Would you like to do so now?" "SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Отказ ${Confirm} Калибриране" "[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Cancel ${Confirm} Calibrate" "SFUI_vote_failed_recent_kick" "Вотът за изритване на този играч беше неуспешен. Не може да има друг такъв за %s1 секунди." "[english]SFUI_vote_failed_recent_kick" "Voting to kick this player failed recently. It can't be called for %s1 secs." "SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Вотът за смяна на картата не успя. Не може да има друг такъв за %s1 секунди." "[english]SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Voting to this map failed recently. It can't be called again for %s1 secs." "SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Вотът за смяна на отборите не успя. Не може да има друг такъв за %s1 секунди." "[english]SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Voting to swap teams failed recently. It can't be called again for %s1 secs." "SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Вотът за разбъркване на отборите не успя. Не може да има друг такъв за %s1 секунди." "[english]SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Voting to scramble failed recently. It can't be called again for %s1 secs." "SFUI_vote_failed_recent_restart" "Вотът за рестартиране на мача не успя. Не може да има друг такъв за %s1 секунди." "[english]SFUI_vote_failed_recent_restart" "Voting to restart failed recently. It can't be called again for %s1 secs." "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Контрол над бота " [$PS3||$X360] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Контрол над бота " [$WIN32||$OSX] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Control Bot " "SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "Пропускане" "[english]SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "Skip" "SFUI_Lobby_GameSettings" "ИГРОВИ НАСТРОЙКИ:" "[english]SFUI_Lobby_GameSettings" "GAME SETTINGS" "SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Бърз мач" "[english]SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Quickmatch" "SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2" "[english]SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2" "SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "Тази сесия е резервирана за отбор. Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "This session is currently reserved for a team. Please try again." "SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Зареждане на %s1 след: %s2" "[english]SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Loading %s1 In: %s2" "SFUI_Vote_NextMap" "Избор на следваща карта…" "[english]SFUI_Vote_NextMap" "Choose Next Map..." "SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "Вече се извършва вот!" "[english]SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "A vote is already in progress!" "SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Лидерът на лобито е сменен" "[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobby Leader Changed" "SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "Оригиналният лидер на лобито напусна играта. Вече Вие сте новия лидер на лобито." "[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "The original lobby leader left the game. You are the new lobby leader." "Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Отбор, прегрупирайте се." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team." "Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Отбор, докладвайте." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team." "Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "Заемете позицията." "[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You take the point." "Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Стрелят по мен… нуждая се от помощ!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking fire...need assistance!" "Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Отбор, отстъпете!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!" "Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Отбор, стойте заедно." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team." "Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Щурмувайте фронта!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the front!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "Заложникът е с мен." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "I've got the hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "Обезвреждам бомбата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "I'm defusing the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "Залагам бомбата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "I'm planting the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Разбрано." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that." "Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Нуждая се от подкрепление." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup." "Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Докладвам." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in." "Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Не съм съгласен." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative." "Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Секторът е чист." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear." "SFUI_Accept" "ПРИЕМАНЕ" "[english]SFUI_Accept" "ACCEPT" "SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Назад ${confirm} Приемане ${dpad} Навигиране" "[english]SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Navigate" "SFUI_Medals_Title" "НАГРАДИ" [$PS3] "[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS" "SFUI_vote_failed_disabled" "Този сървър е изключил вота." "[english]SFUI_vote_failed_disabled" "This server has disabled voting." "SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "Пуснахте своя %s1" "[english]SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "You dropped your %s1" "SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "Не може да пуснете своя %s1" "[english]SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "You cannot drop your %s1" "SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "МАЧЪТ ЗАПОЧВА" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "MATCH STARTING" "SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "МАЧЪТ ЩЕ СЕ РЕСТАРТИРА СЛЕД %s1…" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "MATCH RESTARTING IN %s1..." "SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "МАЧЪТ СЕ РЕСТАРТИРА" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "MATCH RESTARTING" "SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "На цял екран в прозорец" "[english]SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Fullscreen Windowed" "SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Настройките на резолюцията бяха променени. Отмяна на промените?" "[english]SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Resolution settings have changed. Discard changes to resolution?" "SFUI_LobbyGameSettings_Title" "ЗАДАВАНЕ НАСТРОЙКИ НА ИГРАТА" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SET GAME OPTIONS" "SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Желаете ли да зададете настройките на играта или бързия мач във всеки режим/карта?" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?" "SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Бърз мач" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Quickmatch" "SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Настройки" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Settings" "SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Назад ${confirm} Настройки ${north} Бърз мач" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Back ${confirm} Settings ${north} Quickmatch" "SFUI_Lobby_ShowInvites" "КАНЕНЕ НА ПРИЯТЕЛИ" "[english]SFUI_Lobby_ShowInvites" "INVITE FRIENDS" "SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "ПОКАЗВАНЕ НА ИНФ. ЗА ИГРАТА" "[english]SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SHOW GAME INFO" "SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Изход от лобито ${altstart} Канене на приятели ${lshoulder} Steam профил" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Steam Profile" "SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Изход от лобито ${altstart} Показване на инф. за играта ${lshoulder} Steam профил" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Steam Profile" "SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Канене на приятели" "[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Invite Friends" "SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Канене на приятели" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Invite Friends" "SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Онлайн ограничен" "[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online Restricted" "SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Онлайн услугата е изключена за PlayStation®Network акаунта Ви, поради ограничения от родителския контрол." "[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions." "SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "Заслепяващите гранати временно шокират всеки, който ги види. Бъдете внимателни, защото това включва отбора Ви, както и Вас самите!" "[english]SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "'Flashbang' grenades temporarily blind anyone who sees them go off. Be careful because this includes your team and even yourself!" "SFUI_Hint_BuyArmor" "Не забравяйте да си закупите броня в Съревнователен режим! Носенето на броня увеличава щетите, които можете да поемете и Ви позволява да живеете по-дълго." "[english]SFUI_Hint_BuyArmor" "Don't forget to buy armor in Competitive Mode! Wearing armor will increase the amount of damage you can take and allow you to live longer." "SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Не забравяйте своите сапьорски клещи в Съревнователен режим! Сапьорските клещи значително намалят времето за обезвреждане на бомбата." "[english]SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Don't forget your defuse kit in Competitive Mode! Defuse kits significantly reduce the time it takes to defuse a planted bomb." "SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Обезвреждането на бомбата винаги ще Ви спечели рунда, без значение колко врага са останали." "[english]SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Defusing the bomb will always win the round regardless of how many enemies remain." "SFUI_Hint_AWP_Hint1" "Снайперът AWP е много силен и често може да убива с един удар. Възползвайте се от силния му обсег и нападайте от разстояние." "[english]SFUI_Hint_AWP_Hint1" "The AWP sniper rifle is very powerful and can usually kill with a one shot. Take advantage of its powerful scope and engage from a distance." "SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "Помпата XM1014 е изключително мощна и много полезна в затворени помещения. На дълги разстояния обаче ще сте късметлия ако ударите широката страна на плевня." "[english]SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "The XM1014 shotgun is extremely powerful and very useful in close quarters. At long range however, you're lucky to hit the broad side of a barn." "SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "Карабината M4A4 е силна и прецизна автоматична винтовка, която превъзхожда на средно дълги разстояния, но може да бъде овладяна както на дълги, така и на къси разстояния." "[english]SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "The M4A4 carbine is a powerful and precise automatic rifle that excels at midrange combat, but can be mastered for both long range and CQB." "SFUI_Hint_AK47_Hint1" "AK-47 е толкова силен, колкото и шумен. Страда от висок откат, но точните стрелци го предпочитат заради първия смъртоносен удар." "[english]SFUI_Hint_AK47_Hint1" "The AK-47 is as powerful as it is loud. It suffers from high recoil, but accurate marksmen prefer it for its lethal first shot." "SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "Desert Eagle .50C е истинско „ръчно оръдие“. Неговите силни муниции спират всяка вражеска атака, но пълнителят му съдържа само няколко куршума." "[english]SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "The Desert Eagle .50C is truly a 'hand cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks, but its magazine holds few bullets." "SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Използвайте молотови и запалителни гранати, за да покриете земята с огън и да забавите внезапните вражеските атаки." "[english]SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Use molotovs and incendiary grenades to cover the ground with fire and slow enemy rushes." "SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Димките са най-добри, за да си прикриете движението. Използвайте ги, за да преминавате през отворени врати или да се изплъзнете от снайперист." "[english]SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Smoke grenades are best used to hide your movement. Use them to pass open doorways or slip by a sniper." "SFUI_Hint_VariableKillAwards" "В класическите режими убийствата с различни оръжия Ви възнаграждават с различно количество пари. Леките автомати например Ви възнаграждават повече пари." "[english]SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In Classic modes, killing with different weapons will award different amounts of cash. SMGs for example, will award you more cash than normal." "SFUI_Hint_ManageMoney1" "В класическите режими е важно да управлявате парите си добре. Закупувайки най-скъпото оръжие, което можете да си позволите, невинаги е най-добрата стратегия." "[english]SFUI_Hint_ManageMoney1" "In Classic modes, it's important to manage your money well. Buying the most expensive weapon you can afford is not always the best strategy." "SFUI_Hint_Headhot1" "В съревнователен режим, ако опонентите Ви не са закупили каска, уцелвайки главите им с повечето оръжия означава моментално убийство с — „изстрел в главата“" "[english]SFUI_Hint_Headhot1" "In Competitive mode, if your opponent hasn't purchased a helmet, shooting them in the head with most weapons is an instant kill - a 'headshot'" "SFUI_Hint_KillingHostage" "Нараняването на заложници води до тежко парично наказание. Опитайте се да избягвате това." "[english]SFUI_Hint_KillingHostage" "Harming hostages results in a severe cash penalty. Try to avoid injuring them." "SFUI_Hint_UpgradePostRound" "Ако сте жив, когато свърши рунда на мач в класически режим, използвайте тези последни няколко секунди в търсене на по-добро оръжие!" "[english]SFUI_Hint_UpgradePostRound" "If you're alive when the round ends in a Classic mode match, use those last few seconds to search for a better weapon!" "SFUI_Hint_LearnRadar" "Радарът показва съотборниците Ви, враговете и бомбата. Ако се научите да го ползвате и следите редовно това ще Ви даде предимство." "[english]SFUI_Hint_LearnRadar" "Your radar shows teammates, enemies and the bomb. Learning to use the radar and checking it regularly will give you an advantage." "SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "Държаното от Вас оръжие влияе на скоростта, с която се движите. Обемистите и тежки оръжия Ви причиняват по-бавно движение. Превключете на ножа, за да се движите по-бързо." "[english]SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "The weapon you are holding affects your movement speed. Bulkier and heavier weapons cause you to run slower. Switch to your knife to move quickly." "SFUI_Hint_BeQuicker" "Бъдете по-бързи от врага си във всички аспекти. Един от начините да получите предимство в Класически режим е да закупите предметите си бързо в началото на рунда." "[english]SFUI_Hint_BeQuicker" "Be quicker than your opponent in all aspects. One way to gain an advantage in Classic Mode is to buy your items quickly at round start." "SFUI_Hint_AvoidWater" "Дълбоките води забавят движението Ви, но по-важното е, че и вдигат много шум. Избягвайте газенето през водата, ако можете." "[english]SFUI_Hint_AvoidWater" "Deep water will slow your movement and more importantly will make a lot of noise. Avoid wading through water if you can." "SFUI_Hint_PickupGuns" "В класическите режими играчите пускат своите оръжия, когато умрат. Ако видите оръжие на земята, което е по-добро от Вашето, трябва да го вземете." "[english]SFUI_Hint_PickupGuns" "In Classic modes, players will drop their weapon when they die. If you see a weapon on the ground that is better than yours, you should pick it up." "SFUI_Hint_ST6_Info1" "Подразделението SEAL Team Six (ST6) e основано през 1980 г. под командването на лейтенант-командир Ричард Марчинко. Разпуснато през 1987 г. сега познато като DEVGRU." "[english]SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) was founded in 1980 under Lieutenant-Commander Richard Marcinko. It was dissolved in 1987 and is now known as DEVGRU." "SFUI_Hint_SAS_Info1" "Световноизвестните британски SAS, основани по време на Втората световна война от полковник сър Арчибалд Дейвид Стърлинг като въоръжен отряд командоси за действия в тила на врага." "[english]SFUI_Hint_SAS_Info1" "The world-renowned British SAS was founded during WW2 by Colonel Sir Archibald David Stirling as a commando force to operate behind enemy lines." "SFUI_Hint_GIGN_Info1" "Елитната френска антитерористична част, GIGN, била замислена като бързо реагиращи въоръжени сили, които да могат да откликват ефикасно, на какъвто и да е терористичен инцидент." "[english]SFUI_Hint_GIGN_Info1" "The elite French counter-terrorism unit, GIGN was designed to be a fast response force that could react quickly to any large-scale terrorist incident." "SFUI_Hint_GSG9_Info1" "Елитната германска антитерористична част GSG 9, била създадена през 1973 г. и според сведенията е стреляла с оръжията си само пет пъти в повече от 1500 мисии." "[english]SFUI_Hint_GSG9_Info1" "The elite German counter-terrorism force, GSG 9 was established in 1973 and has reportedly discharged their weapons only five times in over 1,500 missions." "SFUI_Hint_FBI_Info1" "Освен поемане на мерки за сигурност в отговор на терористичните атаки, Федералното бюро за разследване (ФБР) на Съединените Щати отговаря и при банкови обири, шпионаж и кибер престъпления." "[english]SFUI_Hint_FBI_Info1" "In addition to responding to terrorist attacks, the United States Federal Bureau of Investigation (FBI) responds to bank robbery, espionage and cyber-warfare." "SFUI_Hint_FBI_Info2" "ФБР отрядът за спасяване на заложници е основан през 1982 г. и е обучен да спасява съюзници, държани от вражеска сила. Тяхното мото е „Servare Vitas“ (да спасяват човешки животи)." "[english]SFUI_Hint_FBI_Info2" "The FBI's Hostage Rescue Team was founded in 1982 and is trained to rescue allies held by hostile force. Their motto is 'Servare Vitas' (To Save Lives)." "SFUI_Hint_SWAT_Info1" "Първият отряд за специални оръжия и тактики (SWAT) бил създаден от инспектор Дарил Гейтс в районното полицейско управление на Лос Анджелис през 1968 г." "[english]SFUI_Hint_SWAT_Info1" "The first Special Weapons and Tactics (SWAT) team was established by inspector Daryl Gates in the Los Angeles Police Department in 1968." "SFUI_Hint_SWAT_Info2" "Освен за антитероризъм, SWAT отрядите се викат за спасяване на заложници, охрана на периметър и борба с масови безредици." "[english]SFUI_Hint_SWAT_Info2" "In addition to counter-terrorism, SWAT teams are called in for hostage extraction, perimeter security and riot control." "SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "„Този, който всява терор другиму, самия той е постоянно скован в страх.“ — Клавдий Клавдиан" "[english]SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'He who strikes terror in others is himself continually in fear.' ~Claudius Claudianus" "SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "„Само непознатото плаши човека. Но след като се е изправил срещу него, тогава терорът става познат.“ — Антоан дьо Сент-Екзюпери" "[english]SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Only the unknown frightens men. But once a man has faced the unknown that terror becomes the known.' ~Antoine De Saint-Exupery" "SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "„Победа на всяка цена, победа над терора, победа независимо колко дълга и тежка ще е войната, през която ще минем, без победа няма оцеляване.“ — Уинстън Чърчил" "[english]SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be; for without victory there is no survival.' ~Winston Churchill" "SFUI_Steam_User_Name" "Steam потребителско име" "[english]SFUI_Steam_User_Name" "Steam account name" "SFUI_Steam_User_Password" "Парола" "[english]SFUI_Steam_User_Password" "Password" "SFUI_Steam_Title" "STEAM" "[english]SFUI_Steam_Title" "STEAM" "SFUI_Steam_Desc" "CS:GO използва Steam, безплатната платформа за игри, за да позволи играенето онлайн." "[english]SFUI_Steam_Desc" "CS:GO uses Steam, the free gaming platform, to enable online play." "SFUI_Steam_Login_Error" "Невалидно Steam потребителско име или парола. Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_Steam_Login_Error" "Invalid Steam account name or password. Please try again." "SFUI_Steam_PSN_User" "Вписани сте в PlayStation®Network като:" "[english]SFUI_Steam_PSN_User" "You're signed in to PlayStation®Network as:" "SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Моля, уверете се, че това е Вашият PlayStation®Network акаунт преди да продължите" "[english]SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Please be sure this is your PlayStation®Network account before continuing" "SFUI_Steam_Sign_In" "ВПИСВАНЕ В STEAM" "[english]SFUI_Steam_Sign_In" "SIGN IN TO STEAM" "SFUI_Steam_New_Account" "РЕГИСТРИРАЙТЕ МЕ!" "[english]SFUI_Steam_New_Account" "SIGN ME UP!" "SFUI_Steam_New_Account_Desc" "Нов съм в Steam" "[english]SFUI_Steam_New_Account_Desc" "I'm new to Steam" "SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "Вече имам Steam акаунт" "[english]SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "I already have a Steam account" "SFUI_Settings_Disabled_Caps" "ИЗКЛЮЧЕНО" "[english]SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DISABLED" "SFUI_Rules_Training_Loading" "Това държавно тестово съоръжение е проектирано да осигурява основна тренировка за нови агенти, както и да предоставя на опитните агенти среда за упражняване и изостряне на уменията си.\n\nСъоръжението съдържа основни оръжейни стрелбища, зони за боравене с експлозиви и оръжейни курсове. На площадката няма столова и затова се знае, че „командирът“ жестоко хвърля барбекю в двора." "[english]SFUI_Rules_Training_Loading" "This G.O. test facility was designed to provide basic weapons training for new agents as well as give experienced agents an environment to practice and sharpen their skills.\n\nThe facility contains basic weapon ranges, explosive handling zones and a weapons course. While there's no DFAC on site, 'the commander' has been known to throw a mean BBQ in the courtyard." "SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "РЕЖИМИТЕ НА ИГРА
CS:GO притежава четири основни режими на игра: Класически неангажиращ, Класически състезателен, Военно състезание, и Унищожаване.

КЛАСИЧЕСКИ
Двата класически режима споделят еднакви основни правила. Игрите се разиграват или на карти със заложници, или с бомба. Един-единствен мач се разделя на рундове с определено време и в двата вида карти. Отборът Ви печели рунд, като елиминира всички членове на вражеския отбор или като завърши целите на картата. На карти със заложници, Контра-Терористите се опитват да локализират заложници и да ги занесат до зоната за спасяване. Терористите трябва да възпрепятстват спасяването им. За всеки отбор, нараняването на заложници намаля резултата и наличните пари, с които закупувате оръжия и екипировка в следващия рунд. На карти с бомба, Терористите се опитват да заложат и детонират бомба на една от двете зони. Контра-Терористите трябва да предотвратят залагането на бомбата или да я обезвредят, след като тя е била заложена в зоната.

Двата класически режима се различават в четири главни аспекта. В съревнователния режим приятелският огън и сблъскването със съотборниците са включени, и сам трябва да си купувате жилетка и клещи (в неангажиращия режим ги получавате автоматично), и мача трае тридесет рунда вместо десет.

ВОЕННО СЪСТЕЗАНИЕ
Военното състезание е един рунд и за разлика от другите три режима умрелите играчи се прераждат незабавно. При прераждането ще бъдете неуязвими до 5 секунди или докато не атакувате. Оръжия и екипировка не се купуват в този режим. Вместо това всеки започва с едно и също оръжие и получават ново оръжие за всеки противник, който убият. Последното оръжие, което получавате, е златен нож и първият играч, направил убийство с него печели играта.

УНИЩОЖАВАНЕ
Режимът Унищожаване е динамична смесица от правилата на класическия и Военното състезание. Състои се от два мача с много рундове. В края на първия мач сменяте страните. Отборът, който елиминира противниковия или като детонира/обезвреди бомбата печели. Оръжия и екипировка не се купува. Вместо това, ако елиминирате противник, получавате ново оръжие в началото на следващия рунд. Също така получавате бонус гранати за всяко допълнително убийство, което направите след първото в същия рунд. Отборът с най-много спечелени рундове печели мача." "[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "THE GAME MODES
CS:GO has four basic game modes: Classic Casual, Classic Competitive, Arms Race, and Demolition.

CLASSIC
The two Classic modes share the same basic rules. Games are played on either Hostage or Bomb maps. In both types of maps, a single match is divided into multiple timed rounds. Your team wins a round by eliminating all members of the opposing team or by completing map objectives. In Hostage maps, Counter-Terrorists try to locate hostages and carry them to an rescue zone. Terrorists must prevent the hostages from being rescued. For either team, harming hostages decreases your score and reduces the money available for purchasing weapons and equipment in the next round. In Bomb maps, the Terrorists try to plant and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site.

The two classic modes differ in four major ways. In competitive mode, Friendly Fire is on, Team Collision is on, you must purchase Armor and Defuse kits (you get them automatically in Casual), and matches last thirty rounds rather than ten.

ARMS RACE
Arms Race takes place in a single round, and unlike the other three modes, dead players respawn instantly. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack. Weapons and equipment aren’t purchasable in Arms Race. Instead, everyone starts with the same weapon, and you receive a new weapon for every enemy you kill. The final weapon you earn is a golden knife, and the first player to make a kill with the golden knife wins the game.

DEMOLITION
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the Classic and Arms Race game rules. It consists of two multi-round matches. At the end of the first match, the teams switch sides. A team wins a round by either eliminating the enemy team or by detonating or defusing the bomb. Weapons and equipment are not purchasable. Instead, if you eliminate an enemy, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You also earn bonus grenades for each additional kill you make beyond the first in a single round. The team with the most rounds won wins the match." "SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " БЪРЗ МАЧ
Това Ви позволява да влезете бързо в игра, но без да избирате предпочитанията си.

НАМИРАНЕ НА ИГРА
Оттук можете да изберете тип, режим и карта за играта, която ще желаете да играете.

ЛОКАЛНА ИГРА
Можете да играете всички карти и режими срещу ботове като изберете опцията „СЪЗДАВАНЕ НА ИГРА“ от игралното меню.

ТРЕНИРОВЪЧНО СТРЕЛБИЩЕ
Тренировъчното стрелбище Ви дава основни съвети как да използвате оръжията и екипировката и как да боравите с тях, когато се използват срещу Вас.
" "[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " QUICKMATCH
This lets you get into a game quickly, but you don’t get to choose preferences.

FIND A GAME
From here you can choose the game type, mode, and map you’d like to play.

LOCAL PLAY
You can play all maps and modes against bots by selecting the CREATE A GAME option from the play menu.

WEAPONS COURSE
The weapons course gives you the basics of using firearms and equipment, and dealing with them when they’re used against you.
" "SFUI_PLAYER_SETTINGS" "НАСТРОЙКИ" [$X360] "[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS" "SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Изход от лобито ${altstart} Канене на приятели ${lshoulder} Показване на игралната карта" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Show Gamercard" "SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Изход от лобито ${altstart} Показване на инф. за играта ${lshoulder} Показване на игралната карта" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Show Gamercard" "SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Създаване ${Cancel}Назад ${confirm}Присъединяване" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Create ${Cancel}Back ${confirm}Join" "SFUI_LobbyBrowser_Join" "ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Join" "JOIN" "SFUI_LobbyBrowser_Back" "НАЗАД" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Back" "BACK" "SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "СЪЗДАВАНЕ НА ЛОБИ" "[english]SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "CREATE LOBBY" "SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM ПРОФИЛ" [$PS3] "[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM PROFILE" "SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} ПОКАЗВАНЕ НА ИГРАЛНА КАРТА" [$X360] "[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SHOW GAMERCARD" "SFUI_LobbyBrowser_Title" "В МОМЕНТА ИГРАЕЩИ CS:GO" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Title" "CURRENTLY PLAYING CS:GO" "SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 на линия" "[english]SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online" "SFUI_Lobby_StatusInLobby" "В лоби" "[english]SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby" "SFUI_Lobby_StatusInLevel" "В ниво" "[english]SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "УСТРОЙСТВОТО ЗА СЪХРАНЕНИЕ Е ПЪЛНО" [$X360] "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "ТВЪРДИЯТ ДИСК Е ПЪЛЕН" [$PS3] "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "HARD DISK DRIVE FULL" "SFUI_SteamNav" "${cancel} Назад ${confirm} Приемане" "[english]SFUI_SteamNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept" "SFUI_SteamConnectionTitle" "Свързване със Steam" "[english]SFUI_SteamConnectionTitle" "Connecting to Steam" "SFUI_SteamConnectionText" "Моля, изчакайте…" "[english]SFUI_SteamConnectionText" "Please wait..." "SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Грешка при свързване със Steam" "[english]SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam Connection Error" "SFUI_SteamConnectionErrorText" "Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_SteamConnectionErrorText" "Please try again." "SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Изисква се Steam" "[english]SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam Required" "SFUI_SteamConnectionReqText" "Онлайн функциите на CS:GO изискват да сте вписани в PlayStation®Network акаунт, който да е свързан със Steam ID. Желаете ли да продължите?" "[english]SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO online features require you to sign in to a PlayStation®Network account linked to a Steam ID. Would you like to continue?" "SFUI_SteamConnectionRetryText" "Неуспешно свързване със Steam. Искате ли да опитате отново?" "[english]SFUI_SteamConnectionRetryText" "Failed to connect to Steam. Would you like to try again?" "SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Отказ ${confirm} Повторен опит" "[english]SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Retry" "SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Неуспешно свързване към Вашия PlayStation®Network акаунт.\nИскате ли да опитате отново?" "[english]SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Connection to your PlayStation®Network account failed.\nWould you like to try again?" "SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Неуспешно свързване със Steam.\nИскате ли да опитате отново?" "[english]SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Failed to connect to Steam.\nWould you like to try again?" "SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "Този акаунт сега е вписан в Steam от друга машина.\nМоля, опитайте отново." "[english]SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "This account is currently signed into Steam from another machine.\nPlease try again later." "SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "Предоставеният Steam акаунт беше изключен." "[english]SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "The provided Steam account has been disabled." "SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Онлайн услугата е изключена за PlayStation®Network акаунта Ви, поради ограничения от родителския контрол." "[english]SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions." "SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Невалидно Steam потребителско име или парола. \nМоля, опитайте отново." "[english]SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Invalid Steam account name or password.\nPlease try again." "SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "Предоставеният Steam акаунт вече е свързан към друг PlayStation®Network акаунт." "[english]SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "The provided Steam account has already been linked to another PlayStation®Network account." "SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "Не успяхме да се свържем към Steam мрежата. Моля, проверете интернет връзката си и опитайте отново." "[english]SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "We were unable to connect to the Steam network. Please check your network connection and try again." "Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Ура!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Cheer!" "Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Благодаря!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Thanks!" "Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Яко!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Nice!" "SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Отказ ${dpad} Навигиране ${rstick} Придвижване" "[english]SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Cancel ${dpad} Navigate ${rstick} Scroll" "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Показване на игралната карта" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Show Gamer Card " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Keyboard" "${radio1} Показване на профила " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Keyboard" "${radio1} Show Profile " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Controller" "${north} Показване на профила " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Controller" "${north} Show Profile " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Контрол над бота" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "${+use} Контрол над бота" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "${+use} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Резултати " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Табло с резултати " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Scoreboard " "SFUI_CommandRadio" "Командващо радио съобщение" "[english]SFUI_CommandRadio" "Command Radio Message" "SFUI_Radio_Thanks" "Благодаря" "[english]SFUI_Radio_Thanks" "Thanks" "SFUI_Radio_Cheer" "Ура!" "[english]SFUI_Radio_Cheer" "Cheer!" "SFUI_Radio_Compliment" "Похвала" "[english]SFUI_Radio_Compliment" "Compliment" "SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Стрелба" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Fire Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Завъртане на 180°" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Spin 180" "SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Завъртане на 180°" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Spin 180" "SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Стрелба" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Fire Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Алтернативна стрелба" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternate Fire" "SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Изглед" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Look" "SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" " " "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" "" "SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Изхвърляне на оръжието" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Drop Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Движение" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Move" "SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Движение" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Move" "SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Изхвърляне на оръжието" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Drop Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Избиране на предмет" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Select Item" "SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Клякане" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Crouch" "SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Табло с резултати" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Scoreboard" "SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Пауза" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pause Menu" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "безжичен контролер" [$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "wireless controller" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "КОНТРОЛЕР" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER" "SFUI_HowToPlay_Controls" "Контроли" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls" "SFUI_HowToPlay_Controls" "безжичен контролер" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "wireless controller" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "безжичен контролер" [$PS3] "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "wireless controller" "SFUI_Join_Game" "ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ" "[english]SFUI_Join_Game" "JOIN" "SFUI_Join_Game" "${west} Присъединяване към игра" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Join_Game" "${west} Join Game" "SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "безжичен контролер" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "wireless controller" "SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" "SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter" "SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Връзката към Xbox LIVE беше загубена." [$X360] "[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE was lost." "SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Връзката към PlayStation®Network беше изгубена." [!$X360] "[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to PlayStation®Network was lost." "SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Връзката към сървъра е изгубена, защото той беше изключен." "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down." "SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Връзката към сървъра е изгубена, защото той беше изключен." "[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down." "SFUI_Network_Disconnect_Title" "Изход от профила на играча" [$X360] "[english]SFUI_Network_Disconnect_Title" "Gamer Profile Sign Out" "SFUI_Network_Disconnect_Desc" "Трябва да сте влезли в профил, за да играете." [$X360] "[english]SFUI_Network_Disconnect_Desc" "You must be signed in to a gamer profile to play." "SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} Добре" [$X360] "[english]SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK" "SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "Излизане от PlayStation®Network" [$PS3] "[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network Sign Out" "SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "Вие сте излезли от PlayStation®Network.\nНяма да може да играете онлайн игри или да имате достъп до класациите." [$PS3] "[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "You have been signed out of PlayStation®Network.\nYou will not be able to play online games or access leaderboards." "SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Вписване ${confirm}: Продължаване" [$PS3] "[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Sign In ${confirm}: Continue" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Назад ${confirm} Избор ${north} Преглед на поканите" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Назад ${confirm} Избор ${north} Преглед на поканите " "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites " "INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "КЛАВИАТУРА/МИШКА" "[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KEYBOARD/MOUSE" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "ГЕЙМПАД" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "ГЕЙМПАД" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "безжичен контролер" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "wireless controller" "INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move" "[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move" "INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA" "[english]INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA" "INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter" "[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter" "INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "Навигационен контролер" "[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "Navigation controller" "SFUI_Device_Disconnected_Title" "Устройството е разкачено" "[english]SFUI_Device_Disconnected_Title" "Device Disconnected" "SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 е разкачен. Моля, свържете %s2" "[english]SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 disconnected. Please connect %s2" "SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} Добре" "[english]SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK" "SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} Преглед на поканите " [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} View Invites " "SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} Преглед на поканите" [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} View Invites" "SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "Преглед на поканите " [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "View Invites " "SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "Преглед на поканите" [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "View Invites" "SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} Преглед на поканите " [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} View Invites " "SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} Преглед на поканите" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} View Invites" "SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "Преглед на поканите " [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "View Invites " "SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "Преглед на поканите" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "View Invites" "SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "Когато контролирате бот, парите, убийствата, умиранията и оръжията, които печелите се присъждат на него вместо на Вас." "[english]SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "When you're controlling a bot, money, kills, deaths and weapons that you earn are awarded to that bot instead of you." "SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Зареждане" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Loading" "SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Зареждане на профилни данни" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Loading Profile Data" "SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Инсталиране на трофеите" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Installing Trophies" "SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Инициализиране на запазените удобства" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Initializing Save Utility" "SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "Бяхте разкачен, защото Вашият гласов канал трябва да бъде зададен на гласов чат в игра. Желаете ли да превключите своя към чата в игра сега?" "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "You have been disconnected because your voice channel must be set to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to in-game voice chat now?" "SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Разговор" "[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Voice Chat" "SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "Бяхте превключили своя гласов канал към чата в игра. Желаете ли да го превключите към чата на партито сега?" "[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "You had switched your voice channel to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to party chat now?" "SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Добре" "[english]SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok" "SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Пробният период изтече" "[english]SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Trial Time Expired" "SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Пробният Ви период изтече" "[english]SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Your trial time has expired" "SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Изход от лобито ${altstart} Канене на приятели" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends" "SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Изход от лобито ${altstart} Показване на инф. за играта" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info" "SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Публичен мач" "[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Public Match" "SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Направи мача личен" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Make Match Private" "SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Предпочитано от отбора" "[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team-Preferred" "SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Само отборно" "[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Team-Only" "SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Личен мач" "[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Private Match" "SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Направи мача публичен" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Make Match Public" "SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Поканете в Xbox LIVE екип" "[english]SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Invite Xbox LIVE Party" "SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO покана" "[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO Invite" "SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Нека играем Counter-Strike: Global Offensive заедно!" "[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Let's play Counter-Strike: Global Offensive together!" "SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "ПОКАЗВАНЕ НА ИГРАЛНАТА КАРТА" [$X360] "[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW GAMER CARD" "SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "ПОКАЗВАНЕ НА STEAM ПРОФИЛА" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW STEAM PROFILE" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Избиране" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Избор ${north} Преглед на поканите" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select ${north} View Invites" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Избор ${north} Преглед на поканите " "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Select ${north} View Invites " "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Назад ${confirm} Избор" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select" "SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Приемане ${dpad} Избиране ${west} Автоматично избиране ${altstart} Резултати" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard" "SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Приемане ${dpad} Избиране ${west} Автоматично избиране ${lshoulder} Наблюдаване ${altstart} Резултати" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard" "SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Приемане ${dpad} Избиране ${west} Автоматично избиране ${north} Резултати" [$PS3] "[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard" "SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Приемане ${dpad} Избиране ${west} Автоматично избиране ${lshoulder} Наблюдаване ${north} Резултати" [$PS3] "[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard" "SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Самостоятелна игра" "[english]SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Single Player" "SFUI_PSNPresence_InLobby" "В лоби" "[english]SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby" "SFUI_PSNPresence_InGame" "Игра в мрежа" "[english]SFUI_PSNPresence_InGame" "Online Game" "SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Чатът е изключен" "[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat Disabled" "SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Чатът е изключен за PlayStation®Network акаунта Ви, поради ограничения." "[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat is disabled on your PlayStation®Network account due to chat restrictions." "TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Рекордьор" "[english]TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Record Breaker" "TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Разбийте активния рекорд на курса за обучение в Тренировъчното стрелбище" "[english]TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Beat the active training course record in the Weapons Course" "SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Размяна на оръжие" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Swap Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Използване" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Use" "SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Презареждане" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Reload" "SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Размяна на оръжие" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Swap Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Скачане" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Jump" "SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Презареждане" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Reload" "SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Използване" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Use" "SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Скачане" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Jump" "SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Разкачване от потребителя." "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Disconnect by user." "SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Изритан от %s1" "[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Kicked by %s1" "SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Изритан от %s1 : %s2" "[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Kicked by %s1 : %s2" "SFUI_Second" "секунда" "[english]SFUI_Second" "second" "FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Убийте пет вражески играча, без нито един от съотборниците Ви да поеме щети" [$PS3||$X360] "[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team taking damage" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Лично убийте целия отбор на Терористите, преди бомбата да бъде заложена в онлайн режим Унищожаване" [$PS3||$X360] "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Online Demolition Mode" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Лично убийте целия отбор на КТ, преди бомбата да бъде заложена в онлайн режим Унищожаване" [$PS3||$X360] "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire CT team before the bomb is planted in Online Demolition Mode" "LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Убийте пет противникови играча, без нито един от съотборниците Ви да умре" [$PS3||$X360] "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team dying" "Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Трябва да сте свързани към PlayStation®Network, за да прегледате Steam класациите. Моля, проверете връзката си и опитайте отново." [$PS3] "[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to PlayStation®Network and Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again." "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "ПОТРЕБИТЕЛСКИ МАЧ" [$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "CUSTOM MATCH" "SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Презаписване" "[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Overwrite" "SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Проверяване на правата за достъп" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Verifying Access Rights" "SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ГРЕШКА" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ERROR" "SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "Настъпи фатална грешка при проверката на правата за достъп до CS:GO.\nТрябва да излезете от играта и да проверите дали имате такива, за да играете тази игра." [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "There has been a fatal error verifying access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game." "SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "Настъпи фатална грешка: Вие нямате права за достъп до CS:GO.\nТрябва да излезете от играта и да проверите дали имате права, за да играете тази игра." [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "There has been a fatal error: you have no access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game." "SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "Настъпи фатална грешка: Вие нямате права за активация на CS:GO.\nТрябва да излезете от играта и да проверите дали имате права, за да играете тази игра." [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "There has been a fatal error: you have no activation rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game." "SFUI_LocalPlayer" "Играч" "[english]SFUI_LocalPlayer" "Player" "SFUI_Mapgroup_dust" "Група „Dust“" "[english]SFUI_Mapgroup_dust" "Dust Group" "SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Title" "Обществени сървъри" "[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Title" "Community Servers" "SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text" "Обществените сървъри може да включват карти или режими, които предлагат различно преживяване от официалните." "[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text" "Community servers may include maps or modes that offer a different experience than the official servers." "SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Legend" "${cancel} Назад ${confirm} Добре" "[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Legend" "${cancel} Back ${confirm} OK" "SFUI_PlayMenu_CommunityQuickplay" "БЪРЗА ИГРА В ОБЩНОСТТА" "[english]SFUI_PlayMenu_CommunityQuickplay" "COMMUNITY QUICK-PLAY" "SFUI_HowToPlay_Controls" "Контроли" [$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls" "SFUI_HowToPlay_Controls" "Контроли на геймпада" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Gamepad Controls" "SFUI_Ping_Text" "ПИНГ" "[english]SFUI_Ping_Text" "PING" "SFUI_Assists_Text" "А" "[english]SFUI_Assists_Text" "A" "SFUI_Kills_Text" "У" "[english]SFUI_Kills_Text" "K" "SFUI_Death_Text" "Ум." "[english]SFUI_Death_Text" "D" "SFUI_Clan_Text" "ОТБОР" "[english]SFUI_Clan_Text" "TEAM" "SFUI_Cpk_Text" "$/У" "[english]SFUI_Cpk_Text" "$/K" "SFUI_Mvp_Text" "НЦИ" "[english]SFUI_Mvp_Text" "MVP" "SFUI_Your_Text" "ВАШИЯТ" "[english]SFUI_Your_Text" "YOUR" "SFUI_Elo_Text" "КЛАС НА УМЕНИЕ" "[english]SFUI_Elo_Text" "SKILL GROUP" "SFUI_Scoreboard_ServerName" "Сървър: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_ServerName" "Server: %s1" "SFUI_SteamToast_Location" "Местоположение на Steam известието" "[english]SFUI_SteamToast_Location" "Steam Notification Location" "SFUI_SteamToast_Location_TL" "Горе вляво" "[english]SFUI_SteamToast_Location_TL" "Top Left" "SFUI_SteamToast_Location_BL" "Долу вляво" "[english]SFUI_SteamToast_Location_BL" "Bottom Left" "SFUI_SteamToast_Location_BR" "Долу вдясно" "[english]SFUI_SteamToast_Location_BR" "Bottom Right" "SFUI_SteamToast_Location_TR" "Горе вдясно" "[english]SFUI_SteamToast_Location_TR" "Top Right" "SFUI_Settings_ClanTag_Title" "Отборен таг (от Steam групи)" "[english]SFUI_Settings_ClanTag_Title" "Team Tag (From Steam Groups)" "SFUI_Settings_ClanTag_None" "Без отборен таг" "[english]SFUI_Settings_ClanTag_None" "No team tag" "SFUI_Lobby_ShowGamercard" "STEAM ПРОФИЛ" "[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "STEAM PROFILE" "SFUI_CatagoryStrings8" "Разработчици на Оръжейна надпревара" "[english]SFUI_CatagoryStrings8" "GunGame Development Team" "SFUI_CatagoryStrings9" "Специални благодарности" "[english]SFUI_CatagoryStrings9" "Special Thanks" "Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Трябва да сте свързани със Steam, за да прегледате класациите. Моля, проверете връзката си и опитайте отново." "[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again." "Console_Title" "Конзола" "[english]Console_Title" "Console" "Console_Submit" "Изпращане" "[english]Console_Submit" "Submit" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Profile" "Преглед на профила" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Profile" "View Profile" "SFUI_Settings_Enable_Game_Instructor" "Включване на съобщенията от игровия инструктор" "[english]SFUI_Settings_Enable_Game_Instructor" "Enable Game Instructor Messages" "GameUI_CrosshairStyleDefaultStatic" "По подразбиране статичен" "[english]GameUI_CrosshairStyleDefaultStatic" "Default Static" "GameUI_CrosshairStyleClassicDyn" "Класически динамичен" "[english]GameUI_CrosshairStyleClassicDyn" "Classic Dynamic" "GameUI_CrosshairStyleClassicStatic" "Класически статичен" "[english]GameUI_CrosshairStyleClassicStatic" "Classic Static" "SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "${radio2} Рентген" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "${radio2} X-Ray " "SFUIHUD_Spectate_RoundsLeft" "Рунд %s1" "[english]SFUIHUD_Spectate_RoundsLeft" "Round %s1" "SFUI_Joystick_Legacy" "Класически" "[english]SFUI_Joystick_Legacy" "Legacy" "SFUI_LOADING_CAPS" "ЗАРЕЖДАНЕ…" "[english]SFUI_LOADING_CAPS" "LOADING..." "SFUI_Loading_Default_Text" "Сваляне на нова карта" "[english]SFUI_Loading_Default_Text" "Downloading New Map" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedMatchmaking" "ИЗХОД ОТ СЪРЕВНОВАТЕЛНИЯ МАЧ?" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedMatchmaking" "QUIT COMPETITIVE MATCH?" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedMatchmaking" "Ако се разкачите никой няма да има възможност да заеме мястото Ви и можете да се свържете отново към този мач от главното меню. Изоставянето на тази игра ще наложи период от изчакване за намиране на съревнователни мачове. Желаете ли да се разкачите сега?" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedMatchmaking" "If you disconnect nobody will be able to take your place and you can reconnect to this match from the main menu. Abandoning this game will apply a Competitive Matchmaking cooldown period. Do you wish to disconnect now?" "SFUI_MedalsStats_Ranked5v5T" "Официална статистика за съревнованието" "[english]SFUI_MedalsStats_Ranked5v5T" "Official Competitive Stats" "SFUI_Vote_Rematch" "Реванш" "[english]SFUI_Vote_Rematch" "Rematch" "SFUI_vote_passed_rematch" "Сега ще започне друг мач." "[english]SFUI_vote_passed_rematch" "Another match will start now." "SFUI_vote_failed_rematch_explain" "Не се предлага реванш, защото по-малко от 10 играча са свързани." "[english]SFUI_vote_failed_rematch_explain" "Not offering rematch because less than 10 players are connected." "SFUI_LobbyPrompt_QueueSearchTitle" "Намиране на игра" "[english]SFUI_LobbyPrompt_QueueSearchTitle" "Finding a Game" "SFUI_Lobby_Cancel_QueueMode_Search" "ОТКАЗ НА ТЪРСЕНЕТО" "[english]SFUI_Lobby_Cancel_QueueMode_Search" "CANCEL SEARCH" "SFUI_BYT_QUEUE_MODE_TITLE" "ИГРА С ОТБОР" "[english]SFUI_BYT_QUEUE_MODE_TITLE" "PLAY WITH A TEAM" "SFUI_LOBBY_QUEUE_MODE_TITLE" "МОЯТ ОТБОР" "[english]SFUI_LOBBY_QUEUE_MODE_TITLE" "MY TEAM" "SFUI_LobbyClient_SelectedText" "Избрани режим на игра и карта" "[english]SFUI_LobbyClient_SelectedText" "Game mode and map selected" "SFUI_Lobby_QueuePublicMatch" "Всеки приятел може да се присъедини" "[english]SFUI_Lobby_QueuePublicMatch" "Any Friend Can Join" "SFUI_Lobby_QueuePrivateMatch" "Само поканени приятели" "[english]SFUI_Lobby_QueuePrivateMatch" "Invited Friends Only" "SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Неуспешно присъединяване към отбора на приятеля Ви, защото тяхната съревнователна игра вече е започнала." "[english]SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Failed to join your friend's team because their competitive game has already started." "Floor50" "Етаж 50" "[english]Floor50" "50th Floor" "Floor51" "Етаж 51" "[english]Floor51" "51st Floor" "LadderBottom" "Основа на стълбата" "[english]LadderBottom" "Ladder Bottom" "LadderTop" "Връх на стълбата" "[english]LadderTop" "Ladder Top" "SFUI_MapGroupSelectPrefer" "ПРЕДПОЧИТАНЕ НА ГРУПА КАРТИ" "[english]SFUI_MapGroupSelectPrefer" "PREFER A MAP GROUP" "SFUI_Blog_SteamOverlay_Hint" "Включете Steam слоя, за да последвате линка" "[english]SFUI_Blog_SteamOverlay_Hint" "Enable the Steam Overlay to follow the link" "SFUI_MainMenu_Reconnect" "ПОВТОРНО СВЪРЗВАНЕ" "[english]SFUI_MainMenu_Reconnect" "RECONNECT" "SFUI_MainMenu_Abandon" "ИЗОСТАВЯНЕ" "[english]SFUI_MainMenu_Abandon" "ABANDON" "SFUI_MainMenu_Reconnect_Info" "Бяхте разкачен от съревнователен мач" "[english]SFUI_MainMenu_Reconnect_Info" "You were disconnected from a Competitive Match" "SFUI_MainMenu_TimerDesc_Text" "Изчакване за съревнователни" "[english]SFUI_MainMenu_TimerDesc_Text" "Competitive Cooldown" "SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_NeverShow" "НЕ ПОКАЗВАЙ ПОВЕЧЕ" "[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_NeverShow" "NEVER SHOW AGAIN" "SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Title" "ИЗОСТАВЯНЕ НА СЪРЕВНОВАТЕЛНИЯ МАЧ?" "[english]SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Title" "ABANDON COMPETITIVE MATCH?" "SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Message" "Ако изоставите мача, никой няма да може да заеме Вашето място, а Вие можете да се свържете повторно към този мач чрез главното меню. Изоставянето на тази игра ще наложи период от изчакване за намиране на съревнователни мачове. Желаете ли да се разкачите сега? " "[english]SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Message" "If you abandon the match no one will be able to take your place, and you can reconnect to this match from the Main Menu. Abandoning this game will apply a Competitive Matchmaking cooldown period. Do you wish to disconnect now?" "SFUI_vote_failed_rematch" "Неуспешно събиране на необходимите 10 вота за реванш." "[english]SFUI_vote_failed_rematch" "Failed to collect 10 votes required for rematch." "SFUI_vote_failed_continue" "Не всички играчи се съгласиха да продължат с ботове." "[english]SFUI_vote_failed_continue" "All players did not agree to continue with bots." "SFUI_vote_passed_surrender_q" "Предаване…" "[english]SFUI_vote_passed_surrender_q" "Surrendering..." "SFUI_vote_failed_surrender_too_early" "Не може да се предадете, докато някой съотборник не е изоставил мача." "[english]SFUI_vote_failed_surrender_too_early" "You cannot surrender until a teammate abandons the match." "SFUI_vote_failed_rematch_mmsvr" "Параметрите за търсене на мачове, настроени без предлагане на реванш." "[english]SFUI_vote_failed_rematch_mmsvr" "Matchmaking parameters adjusted, not offering rematch." "SFUI_vote_cannot_rematch_explain" "Не може да има реванш, защото по-малко от 10 играча са свързани." "[english]SFUI_vote_cannot_rematch_explain" "Cannot rematch because less than 10 players are connected." "SFUI_vote_continue" "Продължаване с ботове? Необходим е единодушен вот." "[english]SFUI_vote_continue" "Continue with bots? Requires unanimous vote." "SFUI_vote_passed_continue" "Всички дадоха вот за продължаване с ботове." "[english]SFUI_vote_passed_continue" "Everyone voted to continue with bots." "SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong1min" "%s1 се разкачи, още 1 минута изчакване преди изоставяне.\n" "[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong1min" " %s1 has disconnected, waiting 1 more minute before abandoning.\n" "SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong2min" "%s1 се разкачи, още 2 минути изчакване преди изоставяне.\n" "[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong2min" " %s1 has disconnected, waiting 2 more minutes before abandoning.\n" "SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong3min" "%s1 се разкачи, още 3 минути изчакване преди изоставяне.\n" "[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong3min" " %s1 has disconnected, waiting 3 more minutes before abandoning.\n" "SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Min" " %s1 изостави мача и получи %s2 минути изчакване преди намиране на мачове.\n" "[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Min" " %s1 abandoned the match and received a %s2 minute competitive matchmaking cooldown.\n" "SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " %s1 изостави мача и получи %s2 часа изчакване преди намиране на мачове.\n" "[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " %s1 abandoned the match and received a %s2 hour competitive matchmaking cooldown.\n" "SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " %s1 изостави мача и получи %s2 дни изчакване преди намиране на мачове.\n" "[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " %s1 abandoned the match and received a %s2 day competitive matchmaking cooldown.\n" "SFUI_CooldownExplanationReason_Kicked" "Бяхте изритан от последния мач" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Kicked" "You were kicked from the last match" "SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon" "Изоставихте последния мач" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon" "You abandoned the last match" "SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong" "Не успяхте да се свържете повторно към последния мач" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong" "You failed to reconnect to the last match" "SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Spawn" "Убихте съотборник в началото на рунда" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Spawn" "You killed a teammate at round start" "SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Limit" "Убихте твърде много съотборници" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Limit" "You killed too many teammates" "SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" " Вие сте блокиран от сървъра, заради убиването на съотборник в началото на рунда." "[english]SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" " You are being banned from the server for killing a teammate at round start." "SFUI_Notice_Warmup_Has_Ended" "> Загрявката свърши." "[english]SFUI_Notice_Warmup_Has_Ended" "> Warmup has ended." "SFUI_Lobby_PersonInvitedFriendMessage" "%s1 покани %s2" "[english]SFUI_Lobby_PersonInvitedFriendMessage" "%s1 invited %s2" "SFUI_Lobby_PersonJoined" "%s1 се присъедини" "[english]SFUI_Lobby_PersonJoined" "%s1 joined" "SFUI_Lobby_PersonJoinedStopQM" "%s1 се присъедини, спиране търсенето на мач." "[english]SFUI_Lobby_PersonJoinedStopQM" "%s1 joined, stopping matchmaking." "SFUI_Lobby_PersonLeft" "%s1 напусна" "[english]SFUI_Lobby_PersonLeft" "%s1 left" "SFUI_Lobby_PersonLeftStopQM" "%s1 напусна, спиране търсенето на мач." "[english]SFUI_Lobby_PersonLeftStopQM" "%s1 left, stopping matchmaking." "SFUI_QMM_ERROR_NoOngoingMatch" "Неуспешно свързване към мача." "[english]SFUI_QMM_ERROR_NoOngoingMatch" "Failed to connect to the match." "SFUI_QMM_ERROR_NotLoggedIn" "Неуспешно свързване към сървърите за търсене на мачове." "[english]SFUI_QMM_ERROR_NotLoggedIn" "Connection to matchmaking servers failed." "SFUI_QMM_ERROR_PartyTooLarge" "Търсенето на мач не може да започне, защото имате твърде много играчи във Вашия отбор." "[english]SFUI_QMM_ERROR_PartyTooLarge" "Cannot begin matchmaking because you have too many players on your team." "SFUI_QMM_ERROR_FailedToSetupSearchData" "Неуспешно отпускане на слот от общия запас в търсенето на мачове." "[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToSetupSearchData" "Failed to allocate a slot in matchmaking pool." "SFUI_QMM_ERROR_FailedToPingServers" "Неуспешно откриване на официални сървъри за играта, с приемлив пинг." "[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToPingServers" "Failed to locate official game servers with acceptable ping." "SFUI_QMM_ERROR_X_OngoingMatch" "%s1 има текущ мач, към който трябва да се присъедини повторно от главното меню." "[english]SFUI_QMM_ERROR_X_OngoingMatch" "%s1 has an ongoing match that should be rejoined from the main menu." "SFUI_QMM_ERROR_1_OngoingMatch" "Имате текущ мач, към който трябва да се присъедините повторно от главното меню." "[english]SFUI_QMM_ERROR_1_OngoingMatch" "You have an ongoing match that you should rejoin from the main menu." "SFUI_QMM_ERROR_X_NotLoggedIn" "%s1 не е свързван към сървърите за търсене на мачове." "[english]SFUI_QMM_ERROR_X_NotLoggedIn" "%s1 is not connected to matchmaking servers." "SFUI_QMM_ERROR_1_NotLoggedIn" "Не сте свързвани към сървърите за търсене на мачове." "[english]SFUI_QMM_ERROR_1_NotLoggedIn" "You are not connected to matchmaking servers." "SFUI_QMM_ERROR_X_FailPingServer" "%s1 неуспешно откриване на официални сървъри за играта с приемлив пинг. Моля, опитайте да увеличите своя „Максимално приемлив пинг за търсене на мачове“ в „Настройки > Игрови настройки“ и опитайте отново." "[english]SFUI_QMM_ERROR_X_FailPingServer" "%s1 failed to locate official game servers with acceptable ping. Please, try increasing your 'Max Acceptable Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again." "SFUI_QMM_ERROR_1_FailPingServer" "Не успяхте да откриете официални сървъри за играта с приемлив пинг. Моля, опитайте да увеличите своя „Максимално приемлив пинг за търсене на мачове“ в „Настройки > Игрови настройки“ и опитайте отново." "[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailPingServer" "You failed to locate official game servers with acceptable ping. Please, try increasing your 'Max Acceptable Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again." "SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySeconds" "%s1 е в изчакване и все още не може да участва в съревнователно намиране на мачове." "[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySeconds" "%s1 is in cooldown and cannot participate in competitive matchmaking yet." "SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySeconds" "Вие сте в изчакване и все още не може да участвате в съревнователно намиране на мачове." "[english]SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySeconds" "You are in cooldown and cannot participate in competitive matchmaking yet." "SFUI_QMM_State_find_registering" "Свързване към сървърите за търсене на мачове…" "[english]SFUI_QMM_State_find_registering" "Connecting to matchmaking servers..." "SFUI_QMM_State_find_heartbeating" "Обновяване информацията за търсенето на мачове…" "[english]SFUI_QMM_State_find_heartbeating" "Updating matchmaking information..." "SFUI_QMM_State_find_searching" "Търсене на играчи и сървъри…" "[english]SFUI_QMM_State_find_searching" "Searching for players and servers..." "SFUI_QMM_State_find_reserved" "Потвърждаване на мача…" "[english]SFUI_QMM_State_find_reserved" "Confirming match..." "SFUI_QMM_State_find_connect" "Започване на мача…" "[english]SFUI_QMM_State_find_connect" "Starting match..." "SFUI_QMM_State_reconnect_registering" "Повторно свързване към сървърите за търсене на мачове…" "[english]SFUI_QMM_State_reconnect_registering" "Reconnecting to matchmaking servers..." "SFUI_QMM_State_reconnect_heartbeating" "Получаване на информация за търсене на мачове…" "[english]SFUI_QMM_State_reconnect_heartbeating" "Retrieving matchmaking information..." "SFUI_QMM_State_reconnect_searching" "Потвърждаване на сървърния статус за повторно свързване…" "[english]SFUI_QMM_State_reconnect_searching" "Verifying server state for reconnect..." "SFUI_QMM_State_reconnect_reserved" "Повторно свързване към сървъра…" "[english]SFUI_QMM_State_reconnect_reserved" "Reconnecting to game server..." "SFUI_QMM_State_reconnect_connect" "Повторно свързване към мача…" "[english]SFUI_QMM_State_reconnect_connect" "Reconnecting to match..." "SFUI_Lobby_GameSettingsReconnectTitle" "Повторно свързване към мача…" "[english]SFUI_Lobby_GameSettingsReconnectTitle" "Reconnecting to match..." "SFUI_Change_Permissions" "ПРОМЯНА НА ПРАВАТА" "[english]SFUI_Change_Permissions" "CHANGE PERMISSIONS" "SFUI_Change_GameSettingsTitle" "Игрови настройки" "[english]SFUI_Change_GameSettingsTitle" "Game Settings" "SFUI_Client_PermissionsTitle" "Права" "[english]SFUI_Client_PermissionsTitle" "Permissions" "SFUI_Client_LobbyLeaderStatusTitle" "Статус на лидера на лобито" "[english]SFUI_Client_LobbyLeaderStatusTitle" "Lobby Leader Status" "SFUI_Lobby_SearchTitle_AverageWaitTime" "Очаквано време за изчакване… %s1" "[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_AverageWaitTime" "Expected Wait Time... %s1" "SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersSearching" "Търсещи играчи… %s1" "[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersSearching" "Players Searching... %s1" "SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersOnline" "Сървъри онлайн… %s1" "[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersOnline" "Servers Online... %s1" "SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersAvailable" "Достъпни сървъри… %s1" "[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersAvailable" "Servers Available... %s1" "SFUI_Lobby_SearchTitle_OngoingMatches" "Протичащи мачове… %s1" "[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_OngoingMatches" "Ongoing Matches... %s1" "SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersOnline" "Играчи онлайн… %s1" "[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersOnline" "Players Online... %s1" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence__game" "Играе CS:GO" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence__game" "Playing CS:GO" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby" "В CS:GO лоби „Неангажиращ“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby" "In CS:GO Casual Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game" "Играе CS:GO „Неангажиращ“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game" "Playing CS:GO Casual" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_community" "CS:GO обществен „Неангажиращ“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_community" "CS:GO Community Casual" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_lobby" "В CS:GO лоби „Съревнователен“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_lobby" "In CS:GO Competitive Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_game" "CS:GO „Съревнователен“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_game" "CS:GO Competitive" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_community" "CS:GO обществен „Съревнователен“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_community" "CS:GO Community Competitive" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_lobby" "В CS:GO лоби „Военно състезание“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_lobby" "In CS:GO Arms Race Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_game" "Играе CS:GO Военно състезание" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_game" "Playing CS:GO Arms Race" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_community" "CS:GO обществено „Военно състезание“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_community" "CS:GO Community Arms Race" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_lobby" "В CS:GO лоби „Унищожаване“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_lobby" "In CS:GO Demolition Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_game" "Играе CS:GO Унищожаване" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_game" "Playing CS:GO Demolition" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_community" "CS:GO обществено „Унищожаване“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_community" "CS:GO Community Demolition" "SFUI_SessionError_KickBan_TK_Start" "Бяхте изритан и блокиран, заради убийството на съотборници в началото на рунда." "[english]SFUI_SessionError_KickBan_TK_Start" "You have been kicked and banned for killing teammates at round start." "SFUI_MapSelectCompWarning" "Като играете съревнователно се ангажирате с цял мач, който може да продължи до 90 минути. Изоставяйки мача след „ПРИЕМАНЕ“ ще доведе до наказание." "[english]SFUI_MapSelectCompWarning" "By playing Competitive you are committing to a full match which could last up to 90 minutes. Abandoning the match after you 'ACCEPT' will result in a penalty." "gameui_paused" "СЪРВЪРЪТ Е ПАУЗИРАН" "[english]gameui_paused" "SERVER PAUSED" "SFUI_vote_yes_confirmation_pc_instruction" "Дадохте вот ДА" "[english]SFUI_vote_yes_confirmation_pc_instruction" "You voted YES" "SFUI_vote_no_confirmation_pc_instruction" "Дадохте вот НЕ" "[english]SFUI_vote_no_confirmation_pc_instruction" "You voted NO" "SFUI_otherteam_vote_kick_player" "Другият отбор пусна вот за изритването на играча: %s1\n " "[english]SFUI_otherteam_vote_kick_player" " The other team is voting to kick player: %s1\n" "SFUI_otherteam_vote_unimplemented" "СТРИНГ ЗА ДРУГ НЕВЪВЕДЕН ВОТ!\n" "[english]SFUI_otherteam_vote_unimplemented" "UNIMPLEMETED OTHER VOTE STRING!\n" "SFUI_otherteam_vote_surrender" "Другият отбор пусна вот да се предаде.\n " "[english]SFUI_otherteam_vote_surrender" " The other team is voting to surrender.\n" "SFUI_otherteam_vote_continue_or_surrender" "Другият отбор дава вот да продължи или да се предаде.\n" "[english]SFUI_otherteam_vote_continue_or_surrender" "The other team is voting to continue or surrender.\n" "SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleDirector" "${+speed} Самонасочване " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleDirector" "${+speed} AutoDirector " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "${drop} Малко табло с резултати" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "${drop} Mini Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "${+duck} Общ поглед " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "${+duck} Overview " "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Free" "[Свободна камера]" "[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Free" "[Free Camera]" "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Chase" "[Преследваща камера]" "[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Chase" "[Chase Camera]" "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_First" "[Първо лице]" "[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_First" "[First Person]" "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Director" "[Самонасочване]" "[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Director" "[Auto Director]" "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Cameraman" "[Оператор на камера: %s1]" "[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Cameraman" "[Camera Operator: %s1]" "SFUIHUD_MapOverview_ClearColor" "[ИНТЕРВАЛ] Чиста картина" "[english]SFUIHUD_MapOverview_ClearColor" "[SPACE] Clear Drawing" "SFUIHUD_MapOverview_Close" "${+duck} Затваряне" "[english]SFUIHUD_MapOverview_Close" "${+duck} Close" "SFUIHUD_MapOverview_NextColor" "[ENTER]" "[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor" "[ENTER]" "SFUI_JoystickEnabled" "Поддържа контролер" "[english]SFUI_JoystickEnabled" "Controller Enabled" "SFUI_ChooseTeam" "Избиране на отбор" "[english]SFUI_ChooseTeam" "Choose Team" "SFUI_Settings_Enable_Audio_Background" "Издаване на звук, когато играта е на заден план" "[english]SFUI_Settings_Enable_Audio_Background" "Play Audio When Game In Background" "SFUI_Lobby_MatchReadyTitle" "МАЧЪТ ВИ Е ГОТОВ!" "[english]SFUI_Lobby_MatchReadyTitle" "YOUR MATCH IS READY!" "SFUI_Lobby_MatchReadyButton" "ПРИЕМАНЕ" "[english]SFUI_Lobby_MatchReadyButton" "ACCEPT" "SFUI_Lobby_MatchReadyPlayers" "%s1 / 10 играча са готови" "[english]SFUI_Lobby_MatchReadyPlayers" "%s1 / 10 Players Ready" "SFUI_QMM_ERROR_FailedToReadyUp" "Неуспешно приемане на мача." "[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToReadyUp" "Failed to accept match." "SFUI_QMM_ERROR_VacBanned" "VAC блокиран." "[english]SFUI_QMM_ERROR_VacBanned" "VAC banned." "SFUI_QMM_ERROR_X_FailReadyUp" "Беше открит мач за Вас, но %s1 не успя да Ви приеме." "[english]SFUI_QMM_ERROR_X_FailReadyUp" "A match was found for you, but %s1 failed to accept it." "SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp" "Беше открит мач за Вас, но не успяхте да го приемете. Премахнати сте от опашката за търсене на мач." "[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp" "A match was found for you, but you failed to accept it. You have been removed from the matchmaking queue." "SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp_Title" "НЕ УСПЯХТЕ ДА ПРИЕМЕТЕ" "[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp_Title" "YOU FAILED TO ACCEPT" "SFUI_QMM_ERROR_X_VacBanned" "%s1 е официално блокиран от VAC." "[english]SFUI_QMM_ERROR_X_VacBanned" "%s1 has VAC ban on record." "SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned" "Официално сте блокиран от VAC." "[english]SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned" "You have VAC ban on record." "SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned_Title" "VAC БЛОКИРАН" "[english]SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned_Title" "VAC BANNED" "SFUI_Blog_LinkHint" "За още информация посетете" "[english]SFUI_Blog_LinkHint" "For more info visit" "SFUI_Blog_Link" "http://blog.counter-strike.net" "[english]SFUI_Blog_Link" "http://blog.counter-strike.net" "SFUI_ELO_RankName_1" "Сребърен I" "[english]SFUI_ELO_RankName_1" "Silver I" "SFUI_ELO_RankName_2" "Сребърен II" "[english]SFUI_ELO_RankName_2" "Silver II" "SFUI_ELO_RankName_3" "Сребърен III" "[english]SFUI_ELO_RankName_3" "Silver III" "SFUI_ELO_RankName_4" "Сребърен IV" "[english]SFUI_ELO_RankName_4" "Silver IV" "SFUI_ELO_RankName_5" "Сребърен елит" "[english]SFUI_ELO_RankName_5" "Silver Elite" "SFUI_ELO_RankName_6" "Сребърен елитен експерт" "[english]SFUI_ELO_RankName_6" "Silver Elite Master" "SFUI_ELO_RankName_7" "Златна звезда I" "[english]SFUI_ELO_RankName_7" "Gold Nova I" "SFUI_ELO_RankName_8" "Златна звезда II" "[english]SFUI_ELO_RankName_8" "Gold Nova II" "SFUI_ELO_RankName_9" "Златна звезда III" "[english]SFUI_ELO_RankName_9" "Gold Nova III" "SFUI_ELO_RankName_10" "Експерт „Златна звезда“" "[english]SFUI_ELO_RankName_10" "Gold Nova Master" "SFUI_ELO_RankName_11" "Експерт пазител I" "[english]SFUI_ELO_RankName_11" "Master Guardian I" "SFUI_ELO_RankName_12" "Експерт пазител II" "[english]SFUI_ELO_RankName_12" "Master Guardian II" "SFUI_ELO_RankName_13" "Елитен експерт пазител" "[english]SFUI_ELO_RankName_13" "Master Guardian Elite" "SFUI_ELO_RankName_14" "Изтъкнат експерт пазител" "[english]SFUI_ELO_RankName_14" "Distinguished Master Guardian" "SFUI_ELO_RankName_15" "Легендарен „Орел“" "[english]SFUI_ELO_RankName_15" "Legendary Eagle" "SFUI_ELO_RankName_16" "Легендарен експерт „Орел“" "[english]SFUI_ELO_RankName_16" "Legendary Eagle Master" "SFUI_ELO_RankName_17" "Върховен експерт от първа класа" "[english]SFUI_ELO_RankName_17" "Supreme Master First Class" "SFUI_ELO_RankName_18" "Глобалният елит" "[english]SFUI_ELO_RankName_18" "The Global Elite" "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "${+attack} Следващ играч" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "${+attack} Next Player" "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_User" "[Камера, контролирана от играча]" "[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_User" "[Player Controlled Camera]" "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Transmitting" "ВИЕ СТЕ АКТИВЕН ОПЕРАТОР НА GOTV" "[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Transmitting" "YOU ARE ACTIVE GOTV CAMERAMAN" "SFUIHUD_Spectate_StringColor_CT" "%s1%s2%s3" "[english]SFUIHUD_Spectate_StringColor_CT" "%s1%s2%s3" "SFUIHUD_Spectate_StringColor_T" "%s1%s2%s3" "[english]SFUIHUD_Spectate_StringColor_T" "%s1%s2%s3" "SFUI_WinPanel_elo_current_string" "Текуща група на умение" "[english]SFUI_WinPanel_elo_current_string" "Current Skill Group" "SFUI_Scoreboard_CompWins" "Спечелени съревнователни мачове" "[english]SFUI_Scoreboard_CompWins" "Competitive Matches Won" "SFUI_Scoreboard_HLTV" "GOTV зрители: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_HLTV" "GOTV Viewers: %s1" "SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Вашият клиент се нуждае от обновление, моля рестартирайте." "[english]SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Your client needs update, please restart." "SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Вашият клиент се нуждае от обновление" "[english]SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Your Client Needs Update" "SFUI_MainMenu_Outofdate_Body" "За да получите най-новото обновление, моля рестартирайте играта." "[english]SFUI_MainMenu_Outofdate_Body" "In order to get the most recent update please restart the game." "Team_Cash_Award_Loser_Zero" " %s1: Доход за мъртви играчи от загубилия отбор" "[english]Team_Cash_Award_Loser_Zero" " %s1: Income for dead players on losing team." "SFUI_Scoreboard_Final_Surrendered" "СЕ ПРЕДАДОХА" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Surrendered" "SURRENDERED" "SFUIHUD_targetid_FLASHED" "(ЗАСЛЕПЕН)" "[english]SFUIHUD_targetid_FLASHED" "(BLINDED)" "SFUI_BuyMenu_ArmorPen" "ПРОНИКВАНЕ В БРОНЯ" "[english]SFUI_BuyMenu_ArmorPen" "ARMOR PENETRATION" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако нараните съотборниците си в началото на следващия рунд, ще бъдете изритан!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start" " WARNING: If you damage your team at the start of another round, you will be kicked!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нанасянето на още щети на отбора ще доведе до изритването Ви!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage" " WARNING: Doing more team damage will cause you to be kicked!" "Team_Cash_Award_no_income" " 0: Няма доход, ако оцелеете при изтичане на времето." "[english]Team_Cash_Award_no_income" " 0: No income for running out of time and surviving." "FreezePanel_DamageTaken" "Поети щети: %s1 за %s2 удар от %s3" "[english]FreezePanel_DamageTaken" "Damage taken: %s1 in %s2 hit from %s3" "FreezePanel_DamageGiven" "Нанесени щети: %s1 за %s2 удар на %s3" "[english]FreezePanel_DamageGiven" "Damage given: %s1 in %s2 hit to %s3" "FreezePanel_DamageTaken_Multi" "Поети щети: %s1 за %s2 удара от %s3" "[english]FreezePanel_DamageTaken_Multi" "Damage taken: %s1 in %s2 hits from %s3" "FreezePanel_DamageGiven_Multi" "Нанесени щети: %s1 за %s2 удара на %s3" "[english]FreezePanel_DamageGiven_Multi" "Damage given: %s1 in %s2 hits to %s3" "SFUI_MainMenu_OfficalBanTimerDesc_Text" "Изчакване заради нарушение" "[english]SFUI_MainMenu_OfficalBanTimerDesc_Text" "Violation Cooldown" "SFUI_MainMenu_Days_Text" "Дни" "[english]SFUI_MainMenu_Days_Text" "Days" "SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Spawn" "Нанесохте твърде много щети на своите съотборници в началото на рунда" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Spawn" "You did too much damage to your teammates at round start" "SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Limit" "Нанесохте твърде много щети на своите съотборници" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Limit" "You did too much damage to your teammates" "SFUI_CooldownExplanationReason_OfficialBan" "В момента акаунтът Ви е „Ненадежден“" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_OfficialBan" "Your account is currently Untrusted" "SFUI_DisconnectReason_TeamHurting" "Бяхте изритан, защото нанесохте прекалено много щети на своите съотборници." "[english]SFUI_DisconnectReason_TeamHurting" "You have been kicked for doing too much damage to your teammates." "SFUI_DisconnectReason_OfficialBan" "Бяхте изритан, защото сървърът позволява само „Надеждни“ акаунти." "[english]SFUI_DisconnectReason_OfficialBan" "You have been kicked because the game server only allows Trusted accounts." "SFUI_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "Бяхте изритан, защото сървърът позволява само акаунти без изчакване за намиране на съревнователни мачове." "[english]SFUI_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "You have been kicked because the game server only allows accounts without competitive matchmaking cooldown." "SFUI_BuyMenu_Damage" "ЩЕТИ" "[english]SFUI_BuyMenu_Damage" "DAMAGE" "SFUI_Page" "Страница" "[english]SFUI_Page" "Page" "SFUI_Expected_Wait_time" "Очаквано време за изчакване %s1" "[english]SFUI_Expected_Wait_time" "Expected Wait Time %s1" "SFUI_Hostage_Next_Page" "Мисии със заложници — Следваща страница" "[english]SFUI_Hostage_Next_Page" "Hostage Missions - Next Page" "SFUI_Hostage_Next_Page_Check" "Имате избрани мисии на следващата страница" "[english]SFUI_Hostage_Next_Page_Check" "You have selected missions on next page" "FreezePanel_HappyHolidays" "ВИ ПОЖЕЛАВА ВЕСЕЛИ ПРАЗНИЦИ" "[english]FreezePanel_HappyHolidays" "WISHES YOU HAPPY HOLIDAYS" "SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Friendly" "Брой уникални играчи, които Ви препоръчват за дружелюбен" "[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Friendly" "Number of unique players that commended you for being Friendly" "SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Leader" "Брой уникални играчи, които Ви препоръчват за лидер" "[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Leader" "Number of unique players that commended you for being a Leader" "SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Teacher" "Брой уникални играчи, които Ви препоръчват за учител" "[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Teacher" "Number of unique players that commended you for being a Teacher" "SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Wins" "Брой на спечелени съревнователни мачове" "[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Wins" "Number of Competitive Matches won" "SFUI_MainMenu_SkillTooltip" "При съревнователно търсене на мачове класът на умение се използва, така че да се намерят съвпадения подходящи за способности на играча" "[english]SFUI_MainMenu_SkillTooltip" "In competitive matchmaking Skill Group is used to find matches appropriate for player's skill" "SFUI_Scoreboard_Navigation_PlayerDetails" " Избор на играч Преглед на профила" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_PlayerDetails" " Select Player Show Profile" "SFUI_PlayerDetails_Profile" "Steam профил" "[english]SFUI_PlayerDetails_Profile" "Steam Profile" "SFUI_PlayerDetails_Mute" "Блокиране на комуникацията" "[english]SFUI_PlayerDetails_Mute" "Block Communication" "SFUI_PlayerDetails_Unmute" "Деблокиране на комуникацията" "[english]SFUI_PlayerDetails_Unmute" "Unblock Communication" "SFUI_PlayerDetails_Back" "НАЗАД" "[english]SFUI_PlayerDetails_Back" "BACK" "SFUI_PlayerDetails_Cancel" "ОТКАЗ" "[english]SFUI_PlayerDetails_Cancel" "CANCEL" "SFUI_PlayerDetails_Submit" "ИЗПРАЩАНЕ" "[english]SFUI_PlayerDetails_Submit" "SUBMIT" "SFUI_PlayerDetails_Ok" "ДОБРЕ" "[english]SFUI_PlayerDetails_Ok" "OK" "SFUI_PlayerDetails_SubmittedCommend" "Изпратихте препоръка за" "[english]SFUI_PlayerDetails_SubmittedCommend" "You've submitted a commendation for" "SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "Изпратихте доклад за" "[english]SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "You've submitted a report for" "SFUI_PlayerDetails_IsFriendly" "Е дружелюбен" "[english]SFUI_PlayerDetails_IsFriendly" "Is Friendly" "SFUI_PlayerDetails_GoodTeacher" "Е добър учител" "[english]SFUI_PlayerDetails_GoodTeacher" "Is a Good Teacher" "SFUI_PlayerDetails_GoodLeader" "Е добър лидер" "[english]SFUI_PlayerDetails_GoodLeader" "Is a Good Leader" "SFUI_PlayerDetails_AbusiveTextChat" "Обиден текст в чата" "[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveTextChat" "Abusive Text Chat" "SFUI_PlayerDetails_AbusiveVoiceChat" "Обиден гласов чат" "[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveVoiceChat" "Abusive Voice Chat" "SFUI_PlayerDetails_Griefing" "Създаване на неприятности" "[english]SFUI_PlayerDetails_Griefing" "Griefing" "SFUI_PlayerDetails_SpeedHacking" "Друг хак" "[english]SFUI_PlayerDetails_SpeedHacking" "Other Hacking" "SFUI_PlayerDetails_WallHacking" "Хак за стени" "[english]SFUI_PlayerDetails_WallHacking" "Wall Hacking" "SFUI_PlayerDetails_AimHacking" "Хак за прицелване" "[english]SFUI_PlayerDetails_AimHacking" "Aim Hacking" "SFUI_PlayerDetails_Loading" "Проверка на препоръките" "[english]SFUI_PlayerDetails_Loading" "Checking Commendations" "SFUI_PlayerDetails_Loading_Failed" "Неуспешно зареждане на препоръките, опитайте пак по-късно" "[english]SFUI_PlayerDetails_Loading_Failed" "Failed to load commendations, try again later" "SFUI_PlayerDetails_Previously_Submitted" "*Предишни препоръки за този потребител" "[english]SFUI_PlayerDetails_Previously_Submitted" "*Previously submitted commendations for this user" "SFUI_PlayerDetails_Commendations_Left" "Можете да препоръчате още %s1 играча(и) днес" "[english]SFUI_PlayerDetails_Commendations_Left" "You can commend %s1 more player(s) today" "SFUI_PlayerDetails_NoCommendations_Left" "Направили сте твърде много препоръки, моля, опитайте отново утре" "[english]SFUI_PlayerDetails_NoCommendations_Left" "You have submitted too many commendations, please try again tomorrow" "SFUI_PlayerDetails_Updating_Previous_Commendation" "Променяте пусната предишна препоръка" "[english]SFUI_PlayerDetails_Updating_Previous_Commendation" "You are changing a previously submitted commendation" "SFUI_PlayerDetails_New_Commendation" "Вие добавяте нова препоръка" "[english]SFUI_PlayerDetails_New_Commendation" "You are submitting a new commendation" "SFUI_Scoreboard_CompWins_No_Skill_Group" "Спечелете още %s1 мача, за да се покаже класът на умение" "[english]SFUI_Scoreboard_CompWins_No_Skill_Group" "Win %s1 more matches to display Skill Group" "SFUI_Notice_Report_Server_Success" " Доклад за сървъра %s1 е подаден, номер %s2.\n" "[english]SFUI_Notice_Report_Server_Success" " Report for server %s1 submitted, report id %s2.\n" "SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " Неуспешно подаване на доклад за сървъра, моля, опитайте по-късно.\n" "[english]SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " Failed to submit report for server, please try again later.\n" "SFUI_Notice_Report_Player_Success" " Доклад за сървъра %s1 е подаден, номер %s2.\n" "[english]SFUI_Notice_Report_Player_Success" " Report for %s1 submitted, report id %s2.\n" "SFUI_Notice_Report_Player_Failed" " Неуспешно подаване на доклад за играч, моля, опитайте по-късно.\n" "[english]SFUI_Notice_Report_Player_Failed" " Failed to submit report for player, please try again later.\n" "SFUI_Notice_Commend_Player_Success" " Препоръката за %s1 е добавена. Благодарим Ви!\n" "[english]SFUI_Notice_Commend_Player_Success" " Commendation for %s1 submitted. Thank you!\n" "SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " Подали сте твърде много похвали наскоро, моля, опитайте отново утре.\n" "[english]SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " You have submitted too many commendations recently, please try again tomorrow.\n" "SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " Неуспешно подаване на препоръка за играч, моля, опитайте по-късно.\n" "[english]SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " Failed to submit commendation for player, please try again later.\n" "SFUI_PlayMenu_ReportServer" "ДОКЛАДВАЙТЕ ТОЗИ СЪРВЪР" "[english]SFUI_PlayMenu_ReportServer" "REPORT THIS SERVER" "SFUI_PlayerDetails_PoorPerf" "Слабо представяне" "[english]SFUI_PlayerDetails_PoorPerf" "Poor Performance" "SFUI_PlayerDetails_AbusiveModels" "Обидно съдържание" "[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveModels" "Offensive Content" "SFUI_PlayerDetails_Motd" "Обидно съобщение за деня" "[english]SFUI_PlayerDetails_Motd" "Offensive MOTD" "SFUI_PlayerDetails_Listing" "Погрешно обявяване на сървъра" "[english]SFUI_PlayerDetails_Listing" "Incorrect Server Listing" "SFUI_PlayerDetails_Server_Report_Title" "ДОКЛАДВАЙТЕ ТОЗИ СЪРВЪР" "[english]SFUI_PlayerDetails_Server_Report_Title" "REPORT THIS SERVER" "SFUI_PlayerDetails_Server_Name_NotFound" "Името на сървъра е недостъпно" "[english]SFUI_PlayerDetails_Server_Name_NotFound" "Server Name Unavailable" "SFUI_SessionError_FindConnectDS" "Неуспешно намиране и свързване към приемлив сървър за игра. Моля, опитайте да увеличите своя „Максимално приемлив пинг за търсене на мачове“ в „Настройки > Игрови настройки“ и опитайте отново." "[english]SFUI_SessionError_FindConnectDS" "Failed to find and connect to an acceptable dedicated game server. Please, try increasing your 'Max Acceptable Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again." "Player_On_Killing_Spree" "%s1 е на убийствена серия с %s2 поредни убийства!" "[english]Player_On_Killing_Spree" " %s1 is on a killing spree with %s2 kills in a row!" "Player_Point_Award_Killed_Enemy" " %s1 точка за неутрализиране на врага с %s2." "[english]Player_Point_Award_Killed_Enemy" " %s1 point for neutralizing an enemy with the %s2." "Player_Point_Award_Killed_Enemy_Plural" " %s1 точки за неутрализиране на врага с %s2." "[english]Player_Point_Award_Killed_Enemy_Plural" " %s1 points for neutralizing an enemy with the %s2." "Player_Point_Award_Assist_Enemy" " %s1 точка за асистенция при неутрализиране %s2." "[english]Player_Point_Award_Assist_Enemy" " %s1 point for assisting in neutralizing %s2." "Player_Point_Award_Assist_Enemy_Plural" " %s1 точки за асистенция при неутрализиране на %s2." "[english]Player_Point_Award_Assist_Enemy_Plural" " %s1 points for assisting in neutralizing %s2." "SFUI_GameModeClassic" "Класически" "[english]SFUI_GameModeClassic" "Classic" "SFUI_Deathmatch" "Смъртоносен мач" "[english]SFUI_Deathmatch" "Deathmatch" "SFUI_GameModeCasualDescSP" "Купувайте нови оръжия със заслужените пари.\nСпечелете рунда като елиминирате другия отбор или завършите целта." "[english]SFUI_GameModeCasualDescSP" "Buy new weapons each round with money earned.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective." "SFUI_GameModeCompetitiveDescSP" "Купувайте нови оръжия със заслужените пари.\nСпечелете рунда като елиминирате другия отбор или завършите целта." "[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescSP" "Buy new weapons each round with money earned.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective." "SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDesc" "Свободно влизайте и излизайте в игри възползвайки се от правилата на съревнователния режим.\nКупувайте нови оръжия със заслужените пари и спечелете рунда като елиминирате другия отбор или завършите целта." "[english]SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDesc" "Freely drop in and drop out of games using the Competitive ruleset.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective." "SFUI_DeathmatchDesc" "Спечелете мача като имате най-много точки накрая.\nУбиствата с различни оръжия се равняват на различен брой точки.\nВъзпозлвайте се от бонус хронометрите, за да повишите своя резултат." "[english]SFUI_DeathmatchDesc" "Win the match by having the most points at the end.\nKills with different weapons are worth different point amounts.\nTake advantage of the bonus timers to increase your score." "SFUI_Mapgroup_dm_other" "Всички други карти" "[english]SFUI_Mapgroup_dm_other" "All Other Maps" "SFUI_Scoreboard_CompWins_Skill_Group_Expired" "Класът на умение е изгубил валидност поради неактивност, спечелете 1 мач, за да бъде показан отново" "[english]SFUI_Scoreboard_CompWins_Skill_Group_Expired" "Skill Group has expired due to inactivity, win 1 match to display it again" "SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomON" "НЕУЯЗВИМ\n[%s1] Отваряне на менюто за купуване (%s2)\n[%s3] Произволни оръжия ВКЛ." "[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomON" "INVULNERABLE\n[%s1] Open the Buy Menu (%s2)\n[%s3] Random Weapons ON" "SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomOFF" "НЕУЯЗВИМ\n[%s1] Отваряне на менюто за купуване (%s2)\n[%s3] Произволни оръжия ИЗКЛ." "[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomOFF" "INVULNERABLE\n[%s1] Open the Buy Menu (%s2)\n[%s3] Random Weapons OFF" "SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomON" "НЕУЯЗВИМОСТТА СВЪРШИ\nВремето за купуване свърши\n[%s1] Произволни оръжия ВКЛ." "[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomON" "INVULNERABILITY EXPIRED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons ON" "SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomOFF" "НЕУЯЗВИМОСТТА СВЪРШИ\nВремето за купуване свърши\n[%s1] Произволни оръжия ИЗКЛ." "[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomOFF" "INVULNERABILITY EXPIRED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons OFF" "SFUI_Notice_DM_RandomON" "Произволните оръжия сега са ВКЛ." "[english]SFUI_Notice_DM_RandomON" "Random weapons are now ON" "SFUI_Notice_DM_RandomOFF" "Произволните оръжия сега са ИЗКЛ." "[english]SFUI_Notice_DM_RandomOFF" "Random weapons are now OFF" "SFUI_Notice_DM_BonusRespawn" "${drop} Прераждане с бонус оръжието" "[english]SFUI_Notice_DM_BonusRespawn" "${drop} Respawn with bonus weapon" "SFUI_Notice_DM_BonusSwitchTo" "${drop} Превключване на бонус оръжието" "[english]SFUI_Notice_DM_BonusSwitchTo" "${drop} Switch to bonus weapon" "SFUI_Notice_DM_BonusWeaponText" "Бонус оръжието за следващите %s1 секунди е: %s2" "[english]SFUI_Notice_DM_BonusWeaponText" "The bonus weapon for the next %s1 seconds is: %s2" "SFUI_BuyMenu_BuyRandom" "${autobuy} Вземане на произволни оръжия" "[english]SFUI_BuyMenu_BuyRandom" "${autobuy} Get Random Weapons" "SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 точки" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 points" "SFUI_BuyMenu_YoureOutOfTime" "Периодът Ви за купуване свърши" "[english]SFUI_BuyMenu_YoureOutOfTime" "Your buy period has expired" "SFUI_BuyMenu_NotAllowed_Short" "НЕ Е ПОЗВОЛЕНО" "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowed_Short" "NOT ALLOWED" "SFUI_BuyMenu_Owned_Short" "ПРИТЕЖАВАНО" "[english]SFUI_BuyMenu_Owned_Short" "OWNED" "SFUI_BuyMenu_AtLimit_Short" "ОГРАНИЧЕНО" "[english]SFUI_BuyMenu_AtLimit_Short" "AT LIMIT" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby" "В CS:GO лоби за смъртоносен мач" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby" "In CS:GO Deathmatch Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game" "Играе CS:GO смъртоносен мач" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game" "Playing CS:GO Deathmatch" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_community" "CS:GO обществен смъртоносен мач" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_community" "CS:GO Community Deathmatch" "SFUI_Rules_Deathmatch_Loading" "Всички оръжия са свободни при избор\nза определен период след започване.\n\nСпечелете мача като имате най-високия \nрезултат, когато времето на рунда приключи.\n\nНастройки:\n· Незабавно произволно прераждане\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ИЗКЛ.\n· 10 минутна продължителност на мача" "[english]SFUI_Rules_Deathmatch_Loading" "All weapons are free and selectable\nfor a time after spawning.\n\nWin the match by having the highest \nscore when the round time ends.\n\nSettings:\n· Instant random respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 10 minute match length" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleWatch" "ИЗХОД КЪМ ГЛАВНОТО МЕНЮ" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleWatch" "EXIT TO MAIN MENU" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageWatch" "Желаете ли да излезете към главното меню сега?" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageWatch" "Do you wish to exit to main menu now?" "SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomON" "НЕУЯЗВИМОСТТА Е ОТМЕНЕНА\nВремето за купуване свърши\n[%s1] Произволни оръжия ВКЛ." "[english]SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomON" "INVULNERABILITY CANCELLED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons ON" "SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomOFF" "НЕУЯЗВИМОСТТА Е ОТМЕНЕНА\nВремето за купуване свърши\n[%s1] Произволни оръжия ИЗКЛ." "[english]SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomOFF" "INVULNERABILITY CANCELLED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons OFF" "SFUI_Cancelled_Immunity" "ИМУНИТЕТА Е ОТМЕНЕН" "[english]SFUI_Cancelled_Immunity" "IMMUNITY CANCELLED" "SFUI_BuyMenu_ImmunityTimerText" "Оставащо време на имунитет:" "[english]SFUI_BuyMenu_ImmunityTimerText" "Immunity Time Left:" "SFUI_Watch" "НАБЛЮДАВАНЕ" "[english]SFUI_Watch" "WATCH" "SFUI_Lobby_StatusWatchingCSGO" "Наблюдава CS:GO мач" "[english]SFUI_Lobby_StatusWatchingCSGO" "Watching a CS:GO Match" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch" "Наблюдава CS:GO „Неангажиращ“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch" "Watching CS:GO Casual" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_watch" "Наблюдава CS:GO" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_watch" "Watching CS:GO" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_watch" "Наблюдава CS:GO „Военно състезание“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_watch" "Watching CS:GO Arms Race" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_watch" "Наблюдава CS:GO „Унищожаване“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_watch" "Watching CS:GO Demolition" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch" "Наблюдава CS:GO „Смъртоносен мач“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch" "Watching CS:GO Deathmatch" "Player_Cash_Award_Respawn" " %s1: Награда за прераждане." "[english]Player_Cash_Award_Respawn" " %s1: Award for respawning." "Player_Cash_Award_Get_Killed" " %s1: Награда за това, че сте елиминиран." "[english]Player_Cash_Award_Get_Killed" " %s1: Award for being eliminated." "Team_Cash_Award_Generic" " %s1: Отборна награда." "[english]Team_Cash_Award_Generic" " %s1: Team award." "Team_Cash_Award_Custom" " %s1: %s2" "[english]Team_Cash_Award_Custom" " %s1: %s2" "SFUI_Workshop_Find_Server" "Бърза игра в общността" "[english]SFUI_Workshop_Find_Server" "Community Quick-Play" "SFUI_GameTypeCustom" " " "[english]SFUI_GameTypeCustom" "" "SFUI_GameModeCompetitiveSP" "Съревнователен" "[english]SFUI_GameModeCompetitiveSP" "Competitive" "SFUI_GameModeCustom" "Потребителски" "[english]SFUI_GameModeCustom" "Custom" "SFUI_GameModeAll" "Всички карти" "[english]SFUI_GameModeAll" "All Maps" "SFUI_GameModeAny" "Всеки режим" "[english]SFUI_GameModeAny" "Any Mode" "SFUI_GameModeCasualDescList" "· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ИЗКЛ.\n· 50% награда за убийство\n· Най-много победи от 15 рунда" "[english]SFUI_GameModeCasualDescList" "· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds" "SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ИЗКЛ.\n· 50% награда за убийство\n· Най-много победи от 15 рунда" "[english]SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds" "SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Приятелският огън е ВКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ВКЛ.\n· Жилетката и клещите се купуват.\n· Най-много победи от 30 рунда" "[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Приятелският огън е вкл.\n· Сблъскването със съотборници е вкл.\n· Жилетката и клещите се купуват.\n· Най-много победи от 30 рунда" "[english]SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Friendly fire is on\n· Team collision is on\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_GameModeCompetitiveDescList" "· Приятелският огън е ВКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ВКЛ.\n· Жилетката и клещите се купуват.\n· Най-много победи от 30 рунда" "[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescList" "· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Оръжията се подобряват след елиминиране на врагове\n· Моментално прераждане\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскване със съотборници е ИЗКЛ." "[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Weapons are upgraded after eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF" "SFUI_GameModeGGBombDescList" "· Оръжията се присъждат в началото на рунда\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскване със съотборници е ИЗКЛ.\n· Най-много победи от 20 рунда" "[english]SFUI_GameModeGGBombDescList" "· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds" "SFUI_DeathmatchDescList" "· Оръжията се избират при прераждане от менюто за купуване.\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскване със съотборници е ИЗКЛ.\n· 10 минутни рундове." "[english]SFUI_DeathmatchDescList" "· Weapons are chosen at spawn using the Buy Menu.\n· Friendly fire is OFF.\n· Team collision is off.\n· 10 minute rounds." "SFUI_Maps_Workshop_Title" "Работилница" "[english]SFUI_Maps_Workshop_Title" "Workshop" "SFUI_No_Subscribed_Maps_Title" "Няма абонамент за %s1 карти с %s2 в тяхното име, тагове или описаниe." "[english]SFUI_No_Subscribed_Maps_Title" "No %s1 maps subscribed with %s2 in their name, tags or description." "SFUI_No_Subscribed_Modes_Title" "Няма абонамент за %s1 карти." "[english]SFUI_No_Subscribed_Modes_Title" "No %s1 maps subscribed." "SFUI_No_Subscribed_Maps_Desc" "Посетете работилницата с карти и се абонирайте за тях." "[english]SFUI_No_Subscribed_Maps_Desc" "Visit the maps workshop and subscribe to maps." "SFUI_View_Maps_Workshop" "Преглед на работилницата" "[english]SFUI_View_Maps_Workshop" "View Workshop" "SFUI_View_Map_In_Workshop" "ПРЕГЛЕД НА КАРТАТА В РАБОТИЛНИЦАТА" "[english]SFUI_View_Map_In_Workshop" "VIEW MAP IN WORKSHOP" "SFUI_Launch_Local_Workshop_Map" "ТЕСТВАНЕ НА КАРТА" "[english]SFUI_Launch_Local_Workshop_Map" "TEST MAP" "SFUI_Find_Server_Workshop_Map" "БЪРЗА ИГРА В ОБЩНОСТТА" "[english]SFUI_Find_Server_Workshop_Map" "COMMUNITY QUICK-PLAY" "SFUI_Start_ListenServer_Workshop_Map" "ПУСКАНЕ НА ЛОКАЛЕН СЪРВЪР" "[english]SFUI_Start_ListenServer_Workshop_Map" "START LOCAL SERVER" "SFUI_Map_Workshop_Tags" "Тагове: " "[english]SFUI_Map_Workshop_Tags" "Tags: " "SFUI_Launch_Local_Workshop_Map_Hint" "Тествайте картата на личен локален сървър" "[english]SFUI_Launch_Local_Workshop_Map_Hint" "Test the map on a local private server" "SFUI_Find_Server_Workshop_Map_Hint" "Намерете обществен сървър, който ползва картата и играйте на него" "[english]SFUI_Find_Server_Workshop_Map_Hint" "Find a community server running this map and play on that server" "SFUI_Filter_Workshop_Title" "Филтриране на режими за игра" "[english]SFUI_Filter_Workshop_Title" "Filter game modes" "SFUI_Refresh_Workshop_Maps" "Опресняване на списъка с карти" "[english]SFUI_Refresh_Workshop_Maps" "Refresh map list" "SFUI_Open_Workshop" "Преглед на работилницата" "[english]SFUI_Open_Workshop" "View Workshop" "SFUI_Open_Map_Workshop" "Преглед на избраното в работилницата" "[english]SFUI_Open_Map_Workshop" "View selection in Workshop" "SFUI_Workshop_Desc_Sp" "Работилницата за CS:GO е център за обществено създадени карти. Можете да се абонирате за тях и да ги изпробвате локално с ботове." "[english]SFUI_Workshop_Desc_Sp" "CS:GO Maps Workshop is a hub for community created maps. You can subscribe them and try them locally with bots." "SFUI_Workshop_Desc" "Работилницата за CS:GO е център за обществено създадени карти. Можете да се абонирате за тях и да използвате „Бърза игра в общността“, за да намерите най-добрия обществен сървър, който я ползва." "[english]SFUI_Workshop_Desc" "CS:GO Maps Workshop is a hub for community created maps. You can subscribe them and use Community Quick-Play to find the best community server running a map." "SFUI_Workshop_Filter_Prompt" "Филтриране на картите" "[english]SFUI_Workshop_Filter_Prompt" "Filter Maps" "SFUI_Map_Workshop_Modes_Title" "Режими на игра:" "[english]SFUI_Map_Workshop_Modes_Title" "Game Modes:" "SFUI_Workshop_Select_Mode" "Избор на режим за игра" "[english]SFUI_Workshop_Select_Mode" "Select Game Mode" "SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled" "Steam слоят е изключен. Включете го в настройките на Steam, за да прегледате работилницата." "[english]SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled" "The Steam Overlay is disabled. Enable the Overlay in your Steam settings to view the the Workshop." "SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled_Title" "Включване на Steam слоя" "[english]SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled_Title" "Enable Steam Overlay" "SFUI_Workshop_Error_NoSteam" "CS:GO не може да комуникира със Steam. Рестартирайте играта и опитайте отново." "[english]SFUI_Workshop_Error_NoSteam" "CS:GO cannot talk to Steam. Restart the game and try again." "SFUI_Workshop_Error_NoSteam_Title" "Няма връзка със Steam" "[english]SFUI_Workshop_Error_NoSteam_Title" "No Steam Connection" "SFUI_Workshop_Downloading" "Сваляне…" "[english]SFUI_Workshop_Downloading" "Downloading..." "SFUI_Workshop_New_Map" "НОВА!" "[english]SFUI_Workshop_New_Map" "NEW!" "SFUI_Workshop_Workshop_Game_Available" "%s1 достъпна игра" "[english]SFUI_Workshop_Workshop_Game_Available" "%s1 Available Game" "SFUI_Workshop_Workshop_Games_Available" "%s1 достъпни игри" "[english]SFUI_Workshop_Workshop_Games_Available" "%s1 Available Games" "SFUI_PlayMenu_OpenWorkshopMap" "ОЦЕНЕТЕ КАРТА ОТ РАБОТИЛНИЦАТА" "[english]SFUI_PlayMenu_OpenWorkshopMap" "RATE WORKSHOP MAP" "SFUI_DownLoading_" "Сваляне %s1 … %s2 от %s3" "[english]SFUI_DownLoading_" "Downloading %s1 .... %s2 of %s3" "SFUI_Loading_UGCMap_Progress" "Сваляне на карта от работилницата … %s1" "[english]SFUI_Loading_UGCMap_Progress" "Downloading map from Workshop .... %s1" "SFUI_Notice_WaveRespawnIn" "\nПРЕРАЖДАНЕ СЛЕД %s1" "[english]SFUI_Notice_WaveRespawnIn" "\nRESPAWN IN %s1" "SFUI_Notice_WaveRespawning" "\nПРЕРАЖДАНЕ" "[english]SFUI_Notice_WaveRespawning" "\nRESPAWNING" "SFUI_Settings_Match_Ping_Threshold" "Максимално приемлив пинг за търсене на мачове" "[english]SFUI_Settings_Match_Ping_Threshold" "Max Acceptable Matchmaking Ping" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_lobby" "В CS:GO лоби за потребителска карта" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_lobby" "In CS:GO Custom Map Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game" "Играе CS:GO потребителска карта" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game" "Playing CS:GO Custom Map" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community" "CS:GO обществена потребителска карта" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community" "CS:GO Community Custom Map" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch" "Наблюдава CS:GO потребителска карта" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch" "Watching CS:GO Custom Map" "SFUI_Rules_Custom_Loading" "Моля, изчакайте докато заредим потребителските настройки на тази карта…" "[english]SFUI_Rules_Custom_Loading" "Please wait while we load this map's custom settings...." "SFUI_MainMenu_Workshop_Is_Downloading" "Steam работилницата сваля" "[english]SFUI_MainMenu_Workshop_Is_Downloading" "Steam Workshop is downloading" "Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken" "Заложник бива отведен." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken" "A hostage is being taken." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Move_Hostages_Warmup" "Заложниците не могат да бъдат спасени по време на загрявката." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Move_Hostages_Warmup" "Hostages cannot be rescued during warmup." "Cstrike_TitlesTXT_CanOnlyCarryOneHostage" "Може да носите само по един заложник!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CanOnlyCarryOneHostage" "You can only carry one hostage at a time!" "Cstrike_TitlesTXT_SomeonePickingUpHostage" "Някой вече взема този заложник!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_SomeonePickingUpHostage" "Someone is already picking up that hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostage" "Носите заложник, занесете го до спасителната зона!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostage" "You're carrying a hostage, take them to the rescue zone!" "SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground" "Трябва да сте на земята, за да вземете заложника." "[english]SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to pick up hostage." "SFUI_WPNHUD_CUTTERS" "Спасителна екипировка" "[english]SFUI_WPNHUD_CUTTERS" "Rescue Kit" "hostagerescuetime" "КТ спечелиха още време, като достигнаха до заложник." "[english]hostagerescuetime" "The CTs have earned more time by reaching a hostage." "Team_Cash_Award_Win_Hostages_Rescue" " %s1: Отборна награда за победа чрез измъкване на заложниците." "[english]Team_Cash_Award_Win_Hostages_Rescue" " %s1: Team award for winning by rescuing the hostages." "Team_Cash_Award_Hostage_Interaction" "%s1: Отборна награда за достигане до заложник." "[english]Team_Cash_Award_Hostage_Interaction" " %s1: Team award for reaching a hostage." "CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Leak" "lol" "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Leak" "lol" "SFUI_Map_cs_militia" "Militia" "[english]SFUI_Map_cs_militia" "Militia" "SFUI_Workshop_Online_Title" "Намиране на игра" "[english]SFUI_Workshop_Online_Title" "Find A Game" "SFUI_Workshop_Offline_Title" "Извън линия с ботове" "[english]SFUI_Workshop_Offline_Title" "Offline With Bots" "SFUI_Workshop_Game_Mode_Desc" "Описание на режима за игра:" "[english]SFUI_Workshop_Game_Mode_Desc" "Game Mode Description:" "SFUI_MainMenu_Vac_Title" "VAC ( Valve Anti-Cheat )" "[english]SFUI_MainMenu_Vac_Title" "VAC ( Valve Anti-Cheat )" "SFUI_MainMenu_Vac_Info" "Този Steam акаунт беше блокиран от защитените сървъри заради нарушение." "[english]SFUI_MainMenu_Vac_Info" "This Steam account has been banned from secure servers due to a cheating infraction." "SFUI_MainMenu_News_Title" "Новини" "[english]SFUI_MainMenu_News_Title" "News" "SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Title" "Изчакване за съревнователни" "[english]SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Title" "Competitive Cooldown" "SFUI_MainMenu_Global_Ban_Title" "Глобално изчакване" "[english]SFUI_MainMenu_Global_Ban_Title" "Global Cooldown" "SFUI_MainMenu_CommendTooltip_teaching" "Брой получени уникални препоръки за учител" "[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_teaching" "Number of unique commendations received for being a Teacher" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms" "Медал за „Военно състезание“ и „Унищожение“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms" "Arms Race & Demolition Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Global" "Медал за „Глобална експертиза“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global" "Global Expertise Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Team" "Медал за „Отборни тактики“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team" "Team Tactics Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat" "Медал за „Бойни умения“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat" "Combat Skills Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon" "Медал за „Оръжеен специалист“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon" "Weapon Specialist Medal" "SFUI_MainMenu_Wins_Title" "Спечелени съревнователни мачове" "[english]SFUI_MainMenu_Wins_Title" "Competitive Matches Won" "SFUI_Scoreboard_NextMap" "СЛЕДВАЩА КАРТА" "[english]SFUI_Scoreboard_NextMap" "NEXT MAP" "SFUI_Scoreboard_VoteNow" "ДАЙТЕ ВОТ СЕГА!" "[english]SFUI_Scoreboard_VoteNow" "VOTE NOW!" "SFUI_Scoreboard_SelectingRandomMap" "ПРОИЗВОЛЕН ИЗБОР!" "[english]SFUI_Scoreboard_SelectingRandomMap" "CHOOSING RANDOM!" "SFUI_Scoreboard_Overtime" "Извънредно време" "[english]SFUI_Scoreboard_Overtime" "Overtime" "SFUI_Scoreboard_OvertimeHalftime" "Прекъсване на извънредното време" "[english]SFUI_Scoreboard_OvertimeHalftime" "Overtime Intermission" "SFUI_Scoreboard_Overtime1stHalf" "Извънредно време 1-ва половина" "[english]SFUI_Scoreboard_Overtime1stHalf" "Overtime 1st Half" "SFUI_Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Извънредно време 2-ра половина" "[english]SFUI_Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Overtime 2nd Half" "SFUI_Scoreboard_Overtime_In" "Извънредното време продължава след: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Overtime_In" "Overtime Resumes In: %s1" "SFUI_Scoreboard_MapVoteEnd_In" "Вотът за карта приключва след: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_MapVoteEnd_In" "Map Vote Ends In: %s1" "SFUIHUD_hostageid_nh" "Заложник" "[english]SFUIHUD_hostageid_nh" "Hostage" "SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "${use} Вземете заложника" "[english]SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "${use} Pick Up Hostage" "SFUIHUD_hostageid_nh_use_leave" "${use} Спрете заложника" "[english]SFUIHUD_hostageid_nh_use_leave" "${use} Stop Hostage" "SFUIHUD_hostageid_nh_following" "Заложник (следва %s1)" "[english]SFUIHUD_hostageid_nh_following" "Hostage (Following %s1)" "SFUIHUD_InfoPanel_HostageTitle" "Време:" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageTitle" "Time:" "SFUIHUD_InfoPanel_HostageText" "Вдигате заложник." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageText" "You are picking up a hostage." "SFUIHUD_Spectate_RoundsLeftOvertime" "ИВ %s1 (%s2)" "[english]SFUIHUD_Spectate_RoundsLeftOvertime" "OT %s1 (%s2)" "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_cutters" "Спасителна екипировка, която се ползва, за да ускори процеса по освобождаване на заложник." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_cutters" "A rescue kit that's used to speed up the hostage rescue process." "SFUI_Lobby_FriendsListerTitle" "Приятели" "[english]SFUI_Lobby_FriendsListerTitle" "Friends" "SFUI_Steam_Message" "STEAM СЪОБЩЕНИЕ" "[english]SFUI_Steam_Message" "STEAM MESSAGE" "SFUI_Lobby_StatusOffline" "Извън линия" "[english]SFUI_Lobby_StatusOffline" "Offline" "SFUI_Lobby_StatusLookingToTrade" "Искащ да търгува" "[english]SFUI_Lobby_StatusLookingToTrade" "Looking to Trade" "SFUI_Lobby_StatusLookingToPlay" "Искащ да играе" "[english]SFUI_Lobby_StatusLookingToPlay" "Looking to Play" "SFUI_GameModeGungameProgressive" "Военно Състезание" "[english]SFUI_GameModeGungameProgressive" "Arms Race" "SFUI_GameModeGungameTrBomb" "Унищожаване" "[english]SFUI_GameModeGungameTrBomb" "Demolition" "SFUI_GameModeDeathmatch" "Смъртоносен мач" "[english]SFUI_GameModeDeathmatch" "Deathmatch" "SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Подобрете оръжието си при елиминирането на врагове.\nСпечелете мача, като станете първия, който е постигнал убийство със „Златния нож“." "[english]SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Upgrade your weapon by eliminating enemies.\nWin the match by being the first player to get a kill with the Golden Knife." "SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Оръжията се подобряват след елиминиране на врагове\n· Моментално прераждане\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскване със съотборници е ИЗКЛ." "[english]SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Weapons are upgraded after eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF" "SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Подобрете оръжието си чрез присъдените при убийства.\nСпечелете рунда, като елиминирате другия отбор или завършите целта." "[english]SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Upgrade your weapon by getting kills.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective." "SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Оръжията се присъждат в началото на рунда\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскване със съотборници е ИЗКЛ.\n· Най-много победи от 20 рунда" "[english]SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds" "SFUI_GameModeDeathmatchDesc" "Спечелете мача, като имате най-много точки накрая.\nУбиствата с различни оръжия се равняват на различен брой точки.\nВъзпозлвайте се от бонус хронометрите, за да повишите своя резултат." "[english]SFUI_GameModeDeathmatchDesc" "Win the match by having the most points at the end.\nKills with different weapons are worth different point amounts.\nTake advantage of the bonus timers to increase your score." "SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Оръжията се избират при прераждане от менюто за купуване.\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскване със съотборници е ИЗКЛ.\n· 10 минутни рундове." "[english]SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Weapons are chosen at spawn using the Buy Menu.\n· Friendly fire is OFF.\n· Team collision is off.\n· 10 minute rounds." "SFUI_Lobby_Title" "Лоби" "[english]SFUI_Lobby_Title" "Lobby" "SFUI_Settings_ViewmodelPos" "Позиция на моделите от първо лице" "[english]SFUI_Settings_ViewmodelPos" "Viewmodel Position" "SFUI_Settings_ViewmodelPosDesktop" "Работен плот" "[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosDesktop" "Desktop" "SFUI_Settings_ViewmodelPosCouch" "Диван" "[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosCouch" "Couch" "SFUI_Settings_ViewmodelPosClassic" "Класически" "[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosClassic" "Classic" "CSGO_Type_Ticket" "Временен пропуск" "[english]CSGO_Type_Ticket" "Pass" "CSGO_Type_Collectible" "Колекционерско" "[english]CSGO_Type_Collectible" "Collectible" "CSGO_Type_MapToken" "Марка на карта" "[english]CSGO_Type_MapToken" "Map Stamp" "Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "[english]Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "Attrib_TradableAfterDate" "Може да се търгува след %s1" "[english]Attrib_TradableAfterDate" "Tradable After %s1" "Attrib_CannotTrade" "Не може да бъде търгувано" "[english]Attrib_CannotTrade" "Cannot Be Traded" "Attrib_AlwaysTradable" "Винаги може да се търгува" "[english]Attrib_AlwaysTradable" "Always Tradable" "Attrib_MinutesPlayed" "Записано време: %s1 минути" "[english]Attrib_MinutesPlayed" "Time Logged: %s1 minutes" "CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013" "Пропуск за операция „Разплата“" "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013" "Operation Payback Pass" "CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "Събитието операция „Разплата“ се проведе от 25 април до 2 септември 2013 г. и възнагради обществените творци на карти с над 180 000$. Този пропуск вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване на монета, ознаменуваща операция „Разплата“." "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "The Operation Payback event ran from April 25th to September 2nd, 2013 and rewarded community map makers with over $180,000. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Payback Coin." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1" "Монета от предизвикателство в операция „Разплата“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1" "Operation Payback Challenge Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1_Desc" "Участвал в операция „Разплата“, за да подкрепи обществените творци на карти." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1_Desc" "Participated in Operation Payback to support community map makers." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2" "Сребърна монета от операция „Разплата“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2" "Silver Operation Payback Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2_Desc" "Участвал 10 часа в операция „Разплата“, за да подкрепи обществените творци на карти." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2_Desc" "Participated in Operation Payback for 10 hours to support community map makers." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3" "Златна монета от операция „Разплата“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3" "Gold Operation Payback Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3_Desc" "Участвал 50 часа в операция „Разплата“, за да подкрепи обществените творци на карти." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3_Desc" "Participated in Operation Payback for 50 hours to support community map makers." "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "ОТПЛАТЕТЕ СЕ НА ОБЩЕСТВЕНИТЕ ТВОРЦИ\n НАМЕРЕТЕ МАЧ В НАЙ-ДОБРИТЕ ИМ КАРТИ\n СПЕЧЕЛЕТЕ МОНЕТИ ОТ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА" "[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "PAY BACK COMMUNITY MAPMAKERS\n MATCHMAKE INTO THE BEST COMMUNITY MAPS\n EARN CHALLENGE COINS" "CSGO_MessageBox_More_Info_Button" "Още инфо" "[english]CSGO_MessageBox_More_Info_Button" "More Info" "SEASON1_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 качи нивото на своята монета от операция „Браво“ до СРЕБЪРНА!" "[english]SEASON1_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 has leveled up their Operation Bravo Challenge Coin to SILVER!" "SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 качи нивото на своята монета от операция „Браво“ до ЗЛАТНА!" "[english]SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 has leveled up their Operation Bravo Challenge Coin to GOLD!!" "StoreCheckout_NoItems" "Вашата кошница е празна!" "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Имате твърде много артикули в кошницата!" "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" "StoreCheckout_Loading" "Проверяване…" "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." "StoreCheckout_Unavailable" "Касата е недостъпна в този момент." "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." "StoreCheckout_Canceling" "Отказване…" "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." "StoreScaleform_Title" "CS:GO магазин" "[english]StoreScaleform_Title" "CS:GO Store" "StoreUpdate_Loading" "Зареждане на магазина…" "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Store..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "Магазинът в момента е затворен." "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Store is currently closed." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Списъкът с продукти беше обновен до последната версия." "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Моля, свържете се с потребителска поддръжка, за да конфигурирате своя Steam портфейл." "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Извършването на покупка изисква Steam слоя за общността. Моля, уверете се, че Steam общността в игра е включено, след което рестартирайте играта, за да използвате магазина." "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "Making a purchase requires the Steam Community Overlay. Please ensure that the in-game Steam Community is enabled and restart the game to use the Store." "StoreUpdate_SteamRequired" "Нужна е връзка към Steam, за да може да използвате магазина." "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Store." "StoreCheckout_Fail" "Магазинът на играта в момента е затворен." "[english]StoreCheckout_Fail" "The In-game Store is currently closed." "StoreCheckout_InvalidParam" "Някой програмист е оплескал работата! Беше предаден невалиден параметър към координатора в играта. Моля, опитайте покупката отново." "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." "StoreCheckout_InternalError" "Изглежда има грешка при инициализирането или актуализирането на транзакцията Ви. Моля, изчакайте една минута и опитайте отново или се свържете с поддръжката за помощ." "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "StoreCheckout_ContactSupport" "Възникна грешка с транзакцията Ви. Моля, свържете се с поддръжката за помощ." "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." "StoreCheckout_NotApproved" "Координаторът на играта не одобри транзакцията Ви със Steam. Моля, опитайте покупката отново по-късно." "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Трябва да сте влезли в Steam, за да може да завършите покупката." "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Валутата за транзакция не съвпада с тази в портфейла Ви." "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." "StoreCheckout_NoAccount" "Вашият Steam акаунт в момента е недостъпен. Моля, опитайте тази покупка отново по-късно." "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Нямате достатъчно средства, за да завършите покупката." "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." "StoreCheckout_TimedOut" "Времето за тази транзакция изтече. Моля, опитайте да закупите отново." "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Вашият Steam акаунт е изключен и не може да направи покупката." "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Транзакции чрез Steam портфейл бяха изключени на този акаунт." "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Локалният продуктов списък не е актуален. Заявка за подновяване." "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Номерът на тази транзакция не беше намерен от координатора на играта. Моля, опитайте покупката отново." "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Транзакцията отказана. Не бяхте таксуван." "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Транзакцията завършена! Наслаждавайте се!" "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Не можахме да потвърдим успех. Ако е била успешна, Вашите предмети ще бъдат доставени по-късно." "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Нямате достатъчно място в инвентара, за да купите толкова много предмети." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your inventory to buy that many items." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Предупреждение" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "СВЪРЖЕТЕ СЕ" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "CONTACT" "SFUI_MapSelectTourOfDutyDesc" "За да търсите мачове в тези карти на официални сървъри, ще Ви е нужен пропуск до операция „Феникс“!" "[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyDesc" "To matchmake into these maps on official servers, you need an Operation Phoenix Pass!" "SFUI_MapSelectTourOfDutyButton" "Вземете пропуск!" "[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyButton" "Get a Pass!" "SFUI_mapgroup_op_payback" "Операция „Разплата“" "[english]SFUI_mapgroup_op_payback" "Operation Payback" "SFUI_Map_cs_museum" "Museum" "[english]SFUI_Map_cs_museum" "Museum" "SFUI_Map_cs_thunder" "Thunder" "[english]SFUI_Map_cs_thunder" "Thunder" "SFUI_Map_de_favela" "Favela" "[english]SFUI_Map_de_favela" "Favela" "SFUI_Map_cs_downtown" "Downtown" "[english]SFUI_Map_cs_downtown" "Downtown" "SFUI_Map_de_seaside" "Seaside" "[english]SFUI_Map_de_seaside" "Seaside" "SFUI_Map_de_library" "Library" "[english]SFUI_Map_de_library" "Library" "SFUI_Map_cs_motel" "Motel" "[english]SFUI_Map_cs_motel" "Motel" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r1" "Медал за „Военно състезание“ и „Унищожение“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r1" "Arms Race & Demolition Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r2" "Сребърен медал за „Военно състезание“ и „Унищожение“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r2" "Silver Arms Race & Demolition Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r3" "Златен медал за „Военно състезание“ и „Унищожение“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r3" "Gold Arms Race & Demolition Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r1" "Медал за „Глобална експертиза“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r1" "Global Expertise Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r2" "Сребърен медал за „Глобална експертиза“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r2" "Silver Global Expertise Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r3" "Златен медал за „Глобална експертиза“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r3" "Gold Global Expertise Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r1" "Медал за „Отборни тактики“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r1" "Team Tactics Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r2" "Сребърен медал за „Отборни тактики“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r2" "Silver Team Tactics Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r3" "Златен медал за „Отборни тактики“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r3" "Gold Team Tactics Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r1" "Медал за „Бойни умения“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r1" "Combat Skills Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r2" "Сребърен медал за „Бойни умения“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r2" "Silver Combat Skills Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r3" "Златен медал за „Бойни умения“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r3" "Gold Combat Skills Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r1" "Медал за „Оръжеен специалист“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r1" "Weapon Specialist Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r2" "Сребърен медал за „Оръжеен специалист“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r2" "Silver Weapon Specialist Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r3" "Златен медал за „Оръжеен специалист“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r3" "Gold Weapon Specialist Medal" "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback" "Монета от предизвикателство в „Операция Разплата“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback" "Challenge Coin for 'Operation Payback'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r1" "Пропуск за „Операция Разплата“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r1" "Pass for 'Operation Payback'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r2" "Монета от предизвикателство в „Операция Разплата“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r2" "Challenge Coin for 'Operation Payback'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r3" "Сребърна монета за „Операция Разплата“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r3" "Silver Coin for 'Operation Payback'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r4" "Златна монета за „Операция Разплата“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r4" "Gold Coin for 'Operation Payback'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Min" "Записано време: %s1 минути" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Min" "Time Logged: %s1 Minutes" "SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Hrs" "Записано време: %s1 часа" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Hrs" "Time Logged: %s1 Hours" "SFUI_MainMenu_OperationPayback_Pass" "Вземете пропуск тук" "[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Pass" "Get a Pass Here" "SFUI_MainMenu_OperationPayback_More_Passes" "Вземете друг пропуск" "[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_More_Passes" "Get Another Pass" "SFUI_MainMenu_OperationPayback_Desc" "Вземете пропуск и наградете най-добрите от обществените творци на карти" "[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Desc" "Get a pass and reward our community's top mapmakers" "SFUI_MainMenu_OperationPayback_Play" "КЛИКНЕТЕ ТУК ЗА ПУСКАНЕ" "[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Play" "CLICK HERE TO PLAY" "SFUI_MainMenu_OperationPayback_Activate" "КЛИКНЕТЕ ТУК, \nЗА ДА АКТИВИРАТЕ ПРОПУСКА" "[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Activate" "CLICK HERE TO \nACTIVATE PASS" "SFUI_MainMenu_OperationPayback_For_Friend" "Вземете друг пропуск \n за търгуване в Steam" "[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_For_Friend" "Get another pass \n for Steam Trading" "SFUI_MainMenu_OperationPayback_Price" "%s1 %s2 %s3" "[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Price" "%s1 %s2 %s3" "SFUI_MedalCategory_Season1_CAPHTML" "ОПЕРАЦИЯ БРАВО" "[english]SFUI_MedalCategory_Season1_CAPHTML" "OPERATION BRAVO" "SFUI_Settings_Radar_Rotate" "Завъртане на радара" "[english]SFUI_Settings_Radar_Rotate" "Rotate the Radar" "SFUI_Settings_Radar_Scale" "Приближаване на радарната карта" "[english]SFUI_Settings_Radar_Scale" "Radar Map Zoom" "SFUI_Settings_Radar_Centered" "Играчът винаги да е центриран" "[english]SFUI_Settings_Radar_Centered" "Always Center the Player" "SFUI_Freeze_medal_description" "Сътрудник в операция „Браво“" "[english]SFUI_Freeze_medal_description" "Operation Bravo Contributor" "SFUI_Lobby_ShowCSGOProfile" "CS:GO ПРОФИЛ" "[english]SFUI_Lobby_ShowCSGOProfile" "CS:GO PROFILE" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Require" "Трябва да вземете свой пропуск към операция „Разплата“, за да продължите. Активиран пропуск награждава обществените творци на карти, проследява напредъка Ви в операция „Разплата“, печелите монети от предизвикателства и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Разплата“. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Require" "You must get your Operation Payback pass to proceed. An active pass rewards community mapmakers, tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends to join your Operation Payback games. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Stash" "Вземете своя пропуск към операция „Разплата“, за да наградите обществените творци на карти, да проследите напредъка си в операция „Разплата“, да спечелите монета от предизвикателство и да позволите на Вашите приятели да се присъединят към игрите Ви в операция „Разплата“. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Stash" "Get your Operation Payback pass to reward community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin and let your friends join your Operation Payback games. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Suggest" "Вашият приятел спонсорира играта Ви в тази операция „Разплата“. Вземете своя собствен пропуск, за да наградите обществените творци на карти, да следите напредъка си в операция „Разплата“, да спечелите монета от предизвикателство и да позволите на приятелите си да се присъединят към Вашите игри в операция „Разплата“. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Suggest" "Your friend has sponsored your play in this Operation Payback game. Get your own pass to reward community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin and let your friends join your Operation Payback games. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_SuggestTime" "Вашият приятел спонсорира играта Ви в тази операция „Разплата“. Вземете своя собствен пропуск, за да наградите обществените творци на карти, да следите напредъка си в операция „Разплата“, да спечелите монета от предизвикателство и да позволите на приятелите си да се присъединят към Вашите игри в операция „Разплата“. Вземете и активирайте своя пропуск, за да запишете %s1 минути активна служба! " "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_SuggestTime" "Your friend has sponsored your play in this Operation Payback game. Get your own pass to reward community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin and let your friends join your Operation Payback games. Get and activate your pass now to record %s1 minutes of your active duty!" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Require" "Трябва да активирате своя пропуск към операция „Разплата“, за да продължите. Активиран пропуск проследява напредъка Ви в операция „Разплата“, печелите монети от предизвикателства и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Разплата“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Require" "You must activate your Operation Payback pass to proceed. An active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Purchased" "Поздравяваме Ви за покупката на пропуск за операция „Разплата“! Искате ли да го активирате сега?\nАктивиран пропуск проследява напредъка Ви в операция „Разплата“, печелите монети от предизвикателства и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Разплата“." "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Purchased" "Congratulations on your purchase of Operation Payback pass! Would you like to activate it now?\nAn active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games." "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Suggest" "Имате пропуск за операция „Разплата“, който все още не сте активирали. Активиран пропуск проследява напредъка Ви в операция „Разплата“, печелите монети от предизвикателства и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Разплата“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Suggest" "You have an Operation Payback pass that you have not activated yet. An active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_SuggestTime" "Имате пропуск за операция „Разплата“ който все още не сте активирали. Активиран пропуск проследява напредъка Ви в операция „Разплата“, печелите монети от предизвикателства и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Разплата“. Активирайте го сега, за да запишете %s1 минути от активната Ви служба! " "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_SuggestTime" "You have an Operation Payback pass that you have not activated yet. An active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games. Activate it now to record %s1 minutes of your active duty!" "SFUI_ConfirmBtn_ActivatePassNow" "Активиране на пропуска сега" "[english]SFUI_ConfirmBtn_ActivatePassNow" "Activate Pass Now" "SFUI_ConfirmBtn_GetPassNow" "Вземане на пропуска сега" "[english]SFUI_ConfirmBtn_GetPassNow" "Get Pass Now" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_payback" "В CS:GO лоби за „Разплата“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_payback" "In CS:GO 'Payback' Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_payback" "Играе CS:GO „Разплата“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_payback" "Playing CS:GO 'Payback'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_payback" "Наблюдава CS:GO „Разплата“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_payback" "Watching CS:GO 'Payback'" "ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3" "[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3" "ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_Disclaimer" "Операция „Разплата“ е група класически неангажиращи карти." "[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_Disclaimer" "Operation Payback is a Classic Casual map group." "River" "Река" "[english]River" "River" "Shed" "Навес" "[english]Shed" "Shed" "Barn" "Хамбар" "[english]Barn" "Barn" "CSGO_Collectible_MapTokenMuseum" "Монета за картата Museum" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenMuseum" "Museum Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenDowntown" "Монета за картата Downtown" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenDowntown" "Downtown Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenThunder" "Монета за картата Thunder" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenThunder" "Thunder Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenFavela" "Монета за картата Favela" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenFavela" "Favela Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenMotel" "Монета за картата Motel" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenMotel" "Motel Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenSeaside" "Монета за картата Seaside" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeaside" "Seaside Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenLibrary" "Монета за картата Library" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenLibrary" "Library Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenPoolDay" "Монета за картата PoolDay" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenPoolDay" "PoolDay Map Coin" "SFUI_Map_overwatch" "Overwatch" "[english]SFUI_Map_overwatch" "Overwatch" "SFUI_MainMenu_OperationPayback_NotOwnCSGO" "КУПЕТЕ ГО СЕГА!" "[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_NotOwnCSGO" "BUY IT NOW!" "SFUI_Overwatch_Title" "Съгледвач" "[english]SFUI_Overwatch_Title" "Overwatch" "SFUI_Overwatch_Download" "СВАЛЯНЕ НА ДОКАЗАТЕЛСТВО" "[english]SFUI_Overwatch_Download" "DOWNLOAD EVIDENCE" "SFUI_Overwatch_Investigate" "ПРЕГЛЕД НА ДОКАЗАТЕЛСТВО" "[english]SFUI_Overwatch_Investigate" "REVIEW EVIDENCE" "SFUI_Overwatch_Download_Desc" "Имате висящ случай за преглед." "[english]SFUI_Overwatch_Download_Desc" "You have a pending case to review." "SFUI_Overwatch_Watch_Desc" "Процесът отнема около 10 минути." "[english]SFUI_Overwatch_Watch_Desc" "Process takes approx. 10 minutes." "SFUI_Overwatch_Case_Number" "Случай №:" "[english]SFUI_Overwatch_Case_Number" "Case ID:" "SFUI_Overwatch_Downloading" "…сваляне" "[english]SFUI_Overwatch_Downloading" "...Downloading" "SFUI_Overwatch_Beta" "Бета" "[english]SFUI_Overwatch_Beta" "Beta" "SFUI_Overwatch_Tooltip" "Добре дошли в бетата — „Съгледвачи“.\n\n„Съгледвачи“ позволява на CS:GO общността да се саморегулира, като предоставя способността на квалифицирани и опитни членове от нея („разследващи“), които ще преглеждат доклади за подривно държание, ще преценяват дали те са валидни и ще прилагат временни забрани, ако е уместно.\n\nВ случай, че изберете да участвате, ще Ви бъде предоставено повторение (около 10 минути) на играч, заподозрян в подривно поведение и възможността накрая да издадете присъда.\n\n 1. Натиснете бутона „СВАЛЯНЕ НА ДОКАЗАТЕЛСТВО“. Свалянето на файла с повторението за случая ще започне.\n 2. Натиснете „ПРЕГЛЕД НА ДОКАЗАТЕЛСТВО“. Сега можете да гледате повторението.\n 3. Накрая изберете подходящото решение от възможните опции.\n 4. Готови сте! Благодарим Ви, че сте проактивен член на CS: GO общността." "[english]SFUI_Overwatch_Tooltip" "Welcome to the Overwatch Beta.\n\nThe Overwatch allows the CS:GO community to regulate itself by providing a method for qualified and experienced members of the community (‘investigators‘) to review reports of disruptive behavior, determine whether the reports are valid, and apply temporary bans if appropriate.\n\nIf you choose to participate, you will be presented with a replay (approx. 10 minutes) of a player suspected of disruptive behavior and the opportunity to cast a verdict at the end.\n\n 1. Click on the DOWNLOAD EVIDENCE button. The case replay file will begin to download.\n 2. Click on REVIEW EVIDENCE. You will now watch the replay.\n 3. At the end, select the appropriate resolution from the possible options.\n 4. You're done! Thank you for being a pro-active member of the CS:GO community." "SFUI_Overwatch_Res_Postpone_Label" "Отлагане на решението" "[english]SFUI_Overwatch_Res_Postpone_Label" "Postpone Judgement" "SFUI_Overwatch_Res_Instructions" "След като сте прегледали доказателството, Ваш дълг е да определите фактите за всяка от категориите по-долу. Имайте предвид, че за всяка категория на подривност трябва да приемете заподозрения за невинен. И само ако сте уверени, че сте свидетели на поведение, което би било общоприето от в CS: GO общността за подривно, антиконкурентно и/или антисоциално отвъд всякакви съмнение, трябва да изберете „Очевидно отвъд всякакво съмнение\n“. Ако не сте 100% сигурни в своето решение, трябва да изберете „Недостатъчно доказателства“.\n\nАко смятате, че не сте били в състояние да посветите подходящото ниво на внимание, необходимо да вземете решение, моля кликнете върху „ОТЛАГАНЕ НА РЕШЕНИЕТО“. Случаят ще остане достъпен, така че ще можете да го разгледате на по-късен етап." "[english]SFUI_Overwatch_Res_Instructions" "Now that you've reviewed the evidence, it is your duty to determine the facts for each of the categories below. Note that for each category of disruption you should presume the suspect to be innocent. Only if you are confident that you witnessed behavior that would be agreed upon by the CS:GO community to be disruptive, anti-competitive, and/or anti-social beyond a reasonable doubt should you select 'Evident Beyond a Reasonable Doubt'. If you are not 100% confident in your decision, you should select 'Insufficient Evidence'.\n\nIf you don't feel that you were able to dedicate the appropriate attention level required to reach a verdict, please click on POSTPONE JUDGEMENT. The case will remain available for you to review at a later time." "SFUI_Overwatch_Res_Major_Label" "Очевидно отвъд всякакво съмнение" "[english]SFUI_Overwatch_Res_Major_Label" "Evident Beyond a Reasonable Doubt" "SFUI_Overwatch_Res_Major_Desc" "В доказателствата, които прегледахте, сте станали свидетел как заподозрения проявява поведение, което би било общоприето от по-голямата част в CS: GO общността за изключително подривно, антиконкурентно и/или антисоциално. Примери за такова поведение биха били използването на ботове за прицелване, хакове за скоростта, хакове за стени или друг външен софтуер, който да модифицира изхода от действията на заподозряния или другите в играта." "[english]SFUI_Overwatch_Res_Major_Desc" "In the evidence you reviewed you witnessed the suspect exhibiting behavior that would be agreed upon, by the general CS:GO community, to be extremely disruptive, anti-competitive, and/or anti-social. Examples of such behavior would be using aimbots, speedhacks, wallhacks, or other external software to modify the outcome of the suspect's or others' actions in the game." "SFUI_Overwatch_Res_Minor_Label" "Незначително подривен" "[english]SFUI_Overwatch_Res_Minor_Label" "Minorly Disruptive" "SFUI_Overwatch_Res_Minor_Desc" "В доказателствата, които прегледахте, не сте станали свидетел как заподозрения проявява изключително подривно поведение, съответстващо на присъда „Значително подривен“, но сте забелязали държание, което би било общоприето от по-голямата част в CS: GO общността да е донякъде подривно, антиконкурентно и/или антисоциално. Примери за такова поведение биха били умишлено вмешателство с опити да се нанесат щети или да бъдат понесени такива от съотборниците му." "[english]SFUI_Overwatch_Res_Minor_Desc" "In the evidence you reviewed you did not witness the suspect exhibiting majorly disruptive behavior consistent with a Major Disruption verdict, but you did witness behavior that would be agreed upon, by the general CS:GO community, to be somewhat disruptive, anti-competitive, and/or anti-social. Examples of such behavior would be deliberately interfering with or trying to damage or be damaged by teammates." "SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Label" "Недостатъчно доказателства" "[english]SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Label" "Insufficient Evidence" "SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Desc" "В доказателствата, които прегледахте, не сте станали свидетел как заподозрения проявява някакво поведение, което бихте категоризирали като подривно спрямо определените в списъка по-горе или има недостатъчно доказателства, за да се определи, че това, което сте видели е подривно поведение отвъд всякакво съмнение." "[english]SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Desc" "In the evidence you reviewed you did not witness the suspect exhibiting any behavior that you would categorize as disruptive per the definitions listed above, or there is insufficient evidence to determine that what you witnessed was disruptive beyond a reasonable doubt." "SFUI_Overwatch_Submit_label" "Изпращане на присъда" "[english]SFUI_Overwatch_Submit_label" "Submit Verdict" "SFUI_Overwatch_Resolution_Title" "Решение на съгледвача" "[english]SFUI_Overwatch_Resolution_Title" "Overwatch Resolution" "SFUI_Overwatch_Submit_Thanks" "Присъдата Ви е получена.\n\nБлагодарим Ви за службата като разследващ съгледвач." "[english]SFUI_Overwatch_Submit_Thanks" "Your verdict has been received.\n\nThank you for serving as an Overwatch investigator." "SFUI_Overwatch_Submitting" "Предаване на присъдата Ви…" "[english]SFUI_Overwatch_Submitting" "Submitting your verdict..." "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleOverwatch" "СПИРАНЕ НА СЪГЛЕДВАЧЕСКИЯ ПРЕГЛЕД?" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleOverwatch" "STOP OVERWATCH REVIEW?" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageOverwatch" "Желаете ли да спрете съгледваческия преглед и да излезете към главното меню сега? Ще имате възможност да прегледате на по-късен етап случая, който Ви е възложен." "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageOverwatch" "Do you wish to stop Overwatch Review and exit to the Main Menu now? You will be able to review the case assigned to you at a later time." "SFUI_MOTD_RegionalServerSponsor" "Този сървър за игра е спонсориран от реклами, можете да продължите след %s1 секунди…" "[english]SFUI_MOTD_RegionalServerSponsor" "This game server is sponsored by advertisements, you can continue after %s1 seconds..." "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping" "Превъртане напред…" "[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping" "Fast Forwarding..." "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_SuspectReview" "Съгледвач преглеждащ случай" "[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_SuspectReview" "Overwatch Case Review" "Overwatch_Error_FilesAccess" "Неуспешно разпределяне на дисково пространство за изтегляне на доказателството." "[english]Overwatch_Error_FilesAccess" "Failed to allocate disk space to download evidence." "Overwatch_Error_DownloadFailed" "Неуспешно сваляне на доказателство, моля, опитайте по-късно." "[english]Overwatch_Error_DownloadFailed" "Failed to download evidence, please try again later." "Overwatch_Error_ExtractionFailed" "Сваленото доказателство беше невалидно или повредено, моля, опитайте отново по-късно." "[english]Overwatch_Error_ExtractionFailed" "Downloaded evidence was invalid or corrupt, please try again later." "SFUI_CooldownExplanationReason_KickedTooMuch" "Бяхте изритан от прекалено много скорошни мачове" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_KickedTooMuch" "You were kicked from too many recent matches" "SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForCheating" "Осъден от „Съгледвач“ — Значително подривен" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForCheating" "Convicted by Overwatch - Majorly Disruptive" "SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForBehavior" "Осъден от „Съгледвач“ — Незначително подривен" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForBehavior" "Convicted by Overwatch - Minorly Disruptive" "SFUI_LobbyPrompt_TitleOverwatch" "Започване на сесия „Съгледвач“" "[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleOverwatch" "Starting Overwatch Session" "SFUI_Confirm_MustOwnCSGO" "Трябва да притежавате Counter-Strike: Global Offensive, за да имате достъп до това съдържание." "[english]SFUI_Confirm_MustOwnCSGO" "You must own Counter-Strike: Global Offensive in order to access this content." "SFUI_Lobby_StatusOverwatch" "В CS:GO сесия „Съгледвач“" "[english]SFUI_Lobby_StatusOverwatch" "In CS:GO Overwatch Session" "SFUI_DisconnectReason_Convicted" "Бяхте изритан, защото сървърът на играта позволява само акаунти, които не са били намерени за виновни." "[english]SFUI_DisconnectReason_Convicted" "You have been kicked because the game server only allows accounts that have not been convicted." "SFUI_QMM_ERROR_X_InsecureBlocked" "%s1 има файлове на играта с невалидни подписи и не му е разрешено да се присъединява към VAC защитени сървъри." "[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsecureBlocked" "%s1 has game files with invalid signatures and is not allowed to join VAC secure servers." "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_init" "Valve Anti-Cheat" "[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_init" "Valve Anti-Cheat" "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_connect" "Разкачен" "[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_connect" "Disconnected" "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_competitive" "Съревнователен" "[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_competitive" "Classic Competitive" "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init" "Беше засечено, че някои от файлове за играта Ви нямат подписи или те са невалидни. Няма да бъдете допуснат да се присъедините към VAC защитени сървъри." "[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init" "Some of your game files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You will not be allowed to join VAC secure servers.\n\nPlease verify your launch options, check correctness of your game installation, restart the game and try again." "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect" "Беше засечено, че някои от файлове за играта Ви нямат подписи или те са невалидни. Бяхте разкачен, защото не Ви е позволено да се присъединявате към този VAC защитен сървър." "[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect" "Some of your game files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You were disconnected, because you are not allowed to join this VAC secure server.\n\nPlease verify your launch options, check correctness of your game installation, restart the game and try again." "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive" "Беше засечено, че някои от файлове за играта Ви нямат подписи или те са невалидни. Не може да играете в „Съревнователен“ режим, защото не Ви е позволено да се присъединявате към VAC защитени сървъри." "[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive" "Some of your game files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You cannot play Classic Competitive mode, because you are not allowed to join VAC secure servers.\n\nPlease verify your launch options, check correctness of your game installation, restart the game and try again." "GOTV_Reconnecting" "GOTV повторно свързване…" "[english]GOTV_Reconnecting" "GOTV Reconnecting..." "GOTV_Please_Wait_for_Broadcast_to_Start" "Моля, изчакайте излъчването да започне…" "[english]GOTV_Please_Wait_for_Broadcast_to_Start" "Please wait for broadcast to start..." "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init_cmd" "Пуснали сте играта в несигурен режим, извън Steam или чрез командата „-insecure“. Подписите на Вашата игра няма да бъдат потвърдени, както и няма да Ви е позволено да се присъединявате към сървъри защитени от VAC." "[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init_cmd" "You have launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag. Your game files signatures will not be validated and you will not be allowed to join VAC secure servers.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify your launch options, restart the game and try again." "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect_cmd" "Пуснали сте играта в несигурен режим, извън Steam или чрез командата „-insecure“. Подписите на Вашата игра няма да бъдат потвърдени, както и не Ви е позволено да се присъединявате към този сървър защитен от VAC." "[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect_cmd" "You have launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag. Your game files signatures will not be validated and you are not allowed to join this VAC secure server.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify your launch options, restart the game and try again." "SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive_cmd" "Пуснали сте играта в несигурен режим, извън Steam или чрез командата „-insecure“. Подписите на Вашата игра няма да бъдат потвърдени, както и няма да можете да пуснете класически съревнователен режим, защото не Ви е позволено да се присъединявате към сървъри защитени от VAC." "[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive_cmd" "You have launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag. Your game files signatures will not be validated and you cannot play Classic Competitive mode, because you are not allowed to join VAC secure servers.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify your launch options, restart the game and try again." "Cart" "Кошница" "[english]Cart" "Cart" "PalaceAlley" "Дворцова алея" "[english]PalaceAlley" "Palace Alley" "PalaceTunnel" "Дворцов тунел" "[english]PalaceTunnel" "Palace Tunnel" "Shop" "Магазин" "[english]Shop" "Shop" "Scaffolding" "Скеле" "[english]Scaffolding" "Scaffolding" "Connector" "Свръзка" "[english]Connector" "Connector" "SFUI_Map_de_mirage" "Mirage" "[english]SFUI_Map_de_mirage" "Mirage" "SFUI_MainMenu_Streams_Viewers" " зрители на " "[english]SFUI_MainMenu_Streams_Viewers" " viewers on " "SFUI_MainMenu_Streams_Title" "Предавания на живо" "[english]SFUI_MainMenu_Streams_Title" "Live Streams" "SFUI_Overwatch_Res_Griefing" "Незначителна подривност: Създаване на неприятности" "[english]SFUI_Overwatch_Res_Griefing" "Minor Disruption: Griefing" "SFUI_Overwatch_Res_AimHacking" "Значителна подривност: Подпомагане на прицелването" "[english]SFUI_Overwatch_Res_AimHacking" "Major Disruption: Aim Assistance" "SFUI_Overwatch_Res_WallHacking" "Значителна подривност: Зрително подпомагане" "[english]SFUI_Overwatch_Res_WallHacking" "Major Disruption: Vision Assistance" "SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Значителна подривност: Друго външно подпомагане" "[english]SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Major Disruption: Other External Assistance" "SFUI_Overwatch_Res_Griefing_Desc" "Доказателствата, които разгледахте, биха били осъдени от всеки благоразумен член на CS:GO общността, като ясно демонстриращи, че заподозреният проявява поведение, което е подривно, антиконкурентно и/или антисоциално, т.е. умишлено вмешателство с опити да се нанесат щети или да бъдат понесени такива от съотборниците му." "[english]SFUI_Overwatch_Res_Griefing_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect exhibited behavior that was disruptive, anti-competitive, and/or anti-social, e.g. deliberately interfering with or trying to damage or be damaged by teammates." "SFUI_Overwatch_Res_AimHacking_Desc" "Доказателствата, които разгледахте, биха били осъдени от всеки благоразумен член на CS:GO общността, като ясно демонстриращи, че заподозреният е използвал външен софтуер, за да подобри своето прицелване, т.е. автоматично прицелване, намаляване или отстраняване на отката и т.н." "[english]SFUI_Overwatch_Res_AimHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect used external software to improve their aim, e.g. automated targeting, recoil reduction or elimination, etc." "SFUI_Overwatch_Res_WallHacking_Desc" "Доказателствата, които разгледахте, биха били осъдени от всеки благоразумен член на CS:GO общността, като ясно демонстриращи, че заподозреният е използвал външен софтуер, за да получи информация относно местоположението на своите опоненти, т.е. визия през стени или дим, намаляване или отстраняване на ефекта от заслепяване и т.н." "[english]SFUI_Overwatch_Res_WallHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect used external software to gain information about locations of their opponents, e.g. vision through walls or smoke, flashbang effect reduction or elimination, etc." "SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking_Desc" "Доказателствата, които разгледахте, биха били осъдени от всеки благоразумен член на CS:GO общността, като ясно демонстриращи, че заподозреният е използвал външен софтуер различен от изброените по-горе, за да има преимущество над своите опоненти, т.е. хакове за скорост, автоматични скриптове за скачане, изглед с главата надолу и т.н." "[english]SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect used external software other than those listed above to gain an advantage over their opponents, e.g. speedhacking, automated jumping scripts, upside-down views, etc." "SFUI_Settings_Music_Volume_InOverlay" "Сила на музиката в Steam слоя" "[english]SFUI_Settings_Music_Volume_InOverlay" "Music Volume In Steam Overlay" "SFUI_CallVote" "Пускане на вот" "[english]SFUI_CallVote" "Call Vote" "SFUI_Blog_Title" "Новини за обновлението на CS:GO" "[english]SFUI_Blog_Title" "CS:GO Update News" "SFUI_Blog_Body" "Тук можете да прочетете за новини и обновления." "[english]SFUI_Blog_Body" "This is where you can read about news and updates." "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "НАМИРАНЕ НА ИГРА" [!$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME" "SFUI_PLAYER_SETTINGS" "НАСТРОЙКИ" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS" "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText[!$X360&&!$PS3]" "Кликнете на „Добре“ и потвърдете, че искате да напуснете тази игра и да се присъедините към друга." "[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText[!$X360&&!$PS3]" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another." "Cstrike_TitlesTXT_Game_afk_bomb_drop" "Аз пуснах бомбата." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_afk_bomb_drop" "I dropped the bomb." "SFUI_WPNHUD_M4_SILENCER" "M4A1-S" "[english]SFUI_WPNHUD_M4_SILENCER" "M4A1-S" "SFUI_WPNHUD_USP_SILENCER" "USP-S" "[english]SFUI_WPNHUD_USP_SILENCER" "USP-S" "SFUI_WPNHUD_KnifeBayonet" "Щик" "[english]SFUI_WPNHUD_KnifeBayonet" "Bayonet" "SFUI_WPNHUD_KnifeFlip" "Сгъваем нож" "[english]SFUI_WPNHUD_KnifeFlip" "Flip Knife" "SFUI_WPNHUD_KnifeGut" "Касапски нож" "[english]SFUI_WPNHUD_KnifeGut" "Gut Knife" "SFUI_WPNHUD_KnifeM9" "M9 щик" "[english]SFUI_WPNHUD_KnifeM9" "M9 Bayonet" "SFUI_WPNHUD_KnifeKaram" "Карамбит" "[english]SFUI_WPNHUD_KnifeKaram" "Karambit" "Econ_Revolving_Loot_List" "Съдържа един от следните предмети:" "[english]Econ_Revolving_Loot_List" "Contains one of the following:" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "или изключително рядък специален предмет!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!" "Exceedingly_Rare_Item" "★ Рядък специален предмет ★" "[english]Exceedingly_Rare_Item" "★ Rare Special Item ★" "Item_Found" " %s1 откри: %s2" "[english]Item_Found" " %s1 has found: %s2" "Item_Traded" " %s1 получи в търговия: %s2" "[english]Item_Traded" " %s1 has received in trade: %s2" "Item_Purchased" " %s1 закупи: %s2" "[english]Item_Purchased" " %s1 has purchased: %s2" "Item_FoundInCrate" " %s1 отвори контейнер и намери: %s2" "[english]Item_FoundInCrate" " %s1 has opened a container and found: %s2" "Item_Gifted" " %s1 прие подарък: %s2" "[english]Item_Gifted" " %s1 has accepted a gift: %s2" "Item_Earned" " %s1 спечели: %s2" "[english]Item_Earned" " %s1 has earned: %s2" "Item_Refunded" " %s1 беше възстановен: %s2" "[english]Item_Refunded" " %s1 has been refunded: %s2" "Item_GiftWrapped" " %s1 опакова подарък: %s2" "[english]Item_GiftWrapped" " %s1 has wrapped a gift: %s2" "Item_PeriodicScoreReward" " %s1 спечели: %s2" "[english]Item_PeriodicScoreReward" " %s1 has earned: %s2" "NewItemMethod_Dropped" "Открихте:" "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" "NewItemMethod_Traded" "Търгувахте за:" "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" "NewItemMethod_Purchased" "Закупихте:" "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Разопаковахте:" "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" "NewItemMethod_Gifted" "Получихте подарък:" "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" "NewItemMethod_Promotion" "Получихте промоционален предмет от магазина:" "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" "NewItemMethod_Earned" "Спечелихте:" "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" "NewItemMethod_Refunded" "Възстановихте:" "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" "NewItemMethod_Support" "Поддръжката за потребители Ви предостави:" "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Закупихте:" "[english]NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Спечелихте:" "[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You Earned:" "NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "Получихте от обществения пазар:" "[english]NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "You Received from the Community Market:" "ItemOkClose" "ДОБРЕ" "[english]ItemOkClose" "OK" "NextItem" "СЛЕДВАЩ ПРЕДМЕТ >" "[english]NextItem" "NEXT ITEM >" "PreviousItem" "< ПРЕДИШЕН ПРЕДМЕТ" "[english]PreviousItem" "< PREV ITEM" "CloseItemPanel" "ДОБРЕ, ВРЪЩАНЕ В ИГРАТА" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "OpenSpecificLoadout" "ОТВАРЯНЕ СНАРЯЖЕНИЕТО НА %s1…" "[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..." "OpenGeneralLoadout" "ОТВАРЯНЕ НА СНАРЯЖЕНИЕТО…" "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." "OpenBackpack" "ОТВАРЯНЕ НА ИНВЕНТАРА…" "[english]OpenBackpack" "OPEN INVENTORY..." "ConfirmDeleteItem" "СИГУРНИ ЛИ СТЕ, ЧЕ ИСКАТЕ ДА ИЗХВЪРЛИТЕ ТОЗИ ПРЕДМЕТ?" "[english]ConfirmDeleteItem" "ARE YOU SURE YOU WANT TO TRASH THIS ITEM?" "CancelDeleteItem" "ОТКАЗ" "[english]CancelDeleteItem" "CANCEL" "YesDeleteItem" "ДА, ИЗХВЪРЛЕТЕ ГО!" "[english]YesDeleteItem" "YES, TRASH IT!" "normal" "Нормално" "[english]normal" "Normal" "unique" "Уникално" "[english]unique" "Unique" "vintage" "Изключително" "[english]vintage" "Vintage" "community" "Общност" "[english]community" "Community" "developer" "Valve" "[english]developer" "Valve" "selfmade" "Прототип" "[english]selfmade" "Prototype" "customized" "Персонализирано" "[english]customized" "Customized" "unusual" "★" "[english]unusual" "★" "rarity1" "Автентично" "[english]rarity1" "Genuine" "rarity2" "Персонализирано" "[english]rarity2" "Customized" "rarity3" "Добре проектирано" "[english]rarity3" "Well-Designed" "rarity4" "Необикновено" "[english]rarity4" "Unusual" "completed" "Завършено" "[english]completed" "Completed" "noteam" "Няма отбор" "[english]noteam" "Non-Team" "terrorists" "Терористи" "[english]terrorists" "Terrorists" "counter-terrorists" "Контра-Терористи" "[english]counter-terrorists" "Counter-Terrorists" "LoadoutSlot_Melee" "Ръкопашно" "[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee" "LoadoutSlot_C4" "C4" "[english]LoadoutSlot_C4" "C4" "LoadoutSlot_Secondary" "Пистолет" "[english]LoadoutSlot_Secondary" "Pistol" "LoadoutSlot_SMG" "АВТОМАТ" "[english]LoadoutSlot_SMG" "SMG" "LoadoutSlot_Rifle" "Винтовка" "[english]LoadoutSlot_Rifle" "Rifle" "LoadoutSlot_Heavy" "Тежка артилерия" "[english]LoadoutSlot_Heavy" "Heavy" "LoadoutSlot_Grenade" "Граната" "[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade" "LoadoutSlot_Equipment" "Екипировка" "[english]LoadoutSlot_Equipment" "Equipment" "LoadoutSlot_Flair" "Показване" "[english]LoadoutSlot_Flair" "Display" "Rarity_Default_Weapon" "Обикновено оръжие" "[english]Rarity_Default_Weapon" "Stock" "Rarity_Common_Weapon" "Потребителски клас" "[english]Rarity_Common_Weapon" "Consumer Grade" "Rarity_Uncommon_Weapon" "Индустриален клас" "[english]Rarity_Uncommon_Weapon" "Industrial Grade" "Rarity_Rare_Weapon" "Стандартен военен клас" "[english]Rarity_Rare_Weapon" "Mil-Spec Grade" "Rarity_Mythical_Weapon" "Ограничено оръжие" "[english]Rarity_Mythical_Weapon" "Restricted" "Rarity_Legendary_Weapon" "Класифицирано оръжие" "[english]Rarity_Legendary_Weapon" "Classified" "Rarity_Ancient_Weapon" "Секретно оръжие" "[english]Rarity_Ancient_Weapon" "Covert" "Rarity_Immortal_Weapon" "Нелегално оръжие" "[english]Rarity_Immortal_Weapon" "Clandestine" "Rarity_Arcana_Weapon" "БЕЗИМЕННО ОРЪЖИЕ" "[english]Rarity_Arcana_Weapon" "UNNAMED" "CSGO_FilterRarity" "Всички рядкости" "[english]CSGO_FilterRarity" "All Rarities" "Rarity_Default" "По подразбиране" "[english]Rarity_Default" "Default" "Rarity_Common" "Базов клас" "[english]Rarity_Common" "Base Grade" "Rarity_Uncommon" "Среден клас" "[english]Rarity_Uncommon" "Medium Grade" "Rarity_Rare" "Висок клас" "[english]Rarity_Rare" "High Grade" "Rarity_Mythical" "Забележителен тип" "[english]Rarity_Mythical" "Remarkable" "Rarity_Legendary" "Екзотичен тип" "[english]Rarity_Legendary" "Exotic" "Rarity_Ancient" "Необикновен тип" "[english]Rarity_Ancient" "Extraordinary" "Rarity_Immortal" "Изключителен тип" "[english]Rarity_Immortal" "Exceptional" "Rarity_Arcana" "Уникален тип" "[english]Rarity_Arcana" "Unique" "CSGO_Type_Equipment" "Екипировка" "[english]CSGO_Type_Equipment" "Equipment" "CSGO_Type_Grenade" "Граната" "[english]CSGO_Type_Grenade" "Grenade" "CSGO_Type_C4" "C4" "[english]CSGO_Type_C4" "C4" "CSGO_Type_Knife" "Нож" "[english]CSGO_Type_Knife" "Knife" "CSGO_Type_Pistol" "Пистолет" "[english]CSGO_Type_Pistol" "Pistol" "CSGO_Type_Rifle" "Винтовка" "[english]CSGO_Type_Rifle" "Rifle" "CSGO_Type_SMG" "АВТОМАТ" "[english]CSGO_Type_SMG" "SMG" "CSGO_Type_SniperRifle" "Снайпер" "[english]CSGO_Type_SniperRifle" "Sniper Rifle" "CSGO_Type_Shotgun" "Пушка" "[english]CSGO_Type_Shotgun" "Shotgun" "CSGO_Type_Machinegun" "Картечница" "[english]CSGO_Type_Machinegun" "Machinegun" "CSGO_Type_Tool" "Инструмент" "[english]CSGO_Type_Tool" "Tool" "CSGO_Type_WeaponCase" "Контейнер" "[english]CSGO_Type_WeaponCase" "Container" "CSGO_Type_Paint" "Боя" "[english]CSGO_Type_Paint" "Paint" "CSGO_Type_StoreBundle" "Пакет" "[english]CSGO_Type_StoreBundle" "Bundle" "Attrib_HasSilencer" "Заглушител" "[english]Attrib_HasSilencer" "Silencer" "Attrib_HasBurstMode" "Опция за откос с 3 изстрела" "[english]Attrib_HasBurstMode" "3 Round Burst Option" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Контейнер от серия #%s1" "[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Container Series #%s1" "Attrib_KillEater" "Това оръжие включва технологията StatTrak™, която следи определени статистики, когато е в ръцете на своя собственик." "[english]Attrib_KillEater" "This weapon features StatTrak™ technology, which tracks certain statistics when held by its owner." "Attrib_ReferencedItem" "Съдържа: %s1" "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" "RarityTypeDesc" "%s1 | %s2" "[english]RarityTypeDesc" "%s1 %s2" "ItemTypeDesc" "%s2 ниво %s1" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "ItemTypeDescNoLevel" "Ниво %s1" "[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1" "ItemTypeDescKillEater_GCNoTransfer" "*Статистиките за този предмет ще се рестартират, когато той се използва при Steam търговия или в обществения пазар" "[english]ItemTypeDescKillEater_GCNoTransfer" "*Stats for this item will reset when used in Steam Trading or Community Market" "ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 %s3" "[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 %s3" "ItemTypeDescKillEaterAlt" "%s2: %s1" "[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "%s2: %s1" "TF_Tag_Category_Quality" "Категория" "[english]TF_Tag_Category_Quality" "Category" "TF_Tag_Category_Class" "Отбор" "[english]TF_Tag_Category_Class" "Team" "TF_Tag_Category_Type" "Тип" "[english]TF_Tag_Category_Type" "Type" "TF_Tag_Crate" "Контейнер" "[english]TF_Tag_Crate" "Container" "KillEaterEventType_Kills" "Потвърдени убийства от StatTrak™" "[english]KillEaterEventType_Kills" "StatTrak™ Confirmed Kills" "CSGO_EconAction_Preview" "Оглед в играта…" "[english]CSGO_EconAction_Preview" "Inspect in Game..." "CSGO_KillEater_Hud" "StatTrak™" "[english]CSGO_KillEater_Hud" "StatTrak™" "CSGO_Item_Desc_HKP2000" "Точен и контролируем, произведеният в Германия P2000, е функционален пистолет през първия кръг, който работи най-добре срещу опоненти без бронежилетки." "[english]CSGO_Item_Desc_HKP2000" "Accurate and controllable, the German-made P2000 is a serviceable first-round pistol that works best against unarmored opponents." "CSGO_Item_Desc_AK47" "Мощен и надежден, AK-47 е един от най-популярните автомати в света. Той е най-смъртоносен с кратки, контролирани откоси при стрелба." "[english]CSGO_Item_Desc_AK47" "Powerful and reliable, the AK-47 is one of the most popular assault rifles in the world. It is most deadly in short, controlled bursts of fire." "CSGO_Item_Desc_Glock18" "Glock 18 е функционален пистолет през първия кръг, който работи най-добре срещу опоненти без бронежилетки и е способен да изстрелва откоси от по три изстрела." "[english]CSGO_Item_Desc_Glock18" "The Glock 18 is a serviceable first-round pistol that works best against unarmored opponents and is capable of firing three-round bursts." "CSGO_Item_Desc_DesertEagle" "Толкова скъп, колкото е и мощен, Desert Eagle е пистолет с уникално излъчване, който се овладява трудно, но е изненадващо точен на далечно разстояние." "[english]CSGO_Item_Desc_DesertEagle" "As expensive as it is powerful, the Desert Eagle is an iconic pistol that is difficult to master but surprisingly accurate at long range." "CSGO_Item_Desc_Elites" "Стреляйки едновременно две Beretta с големи пълнители, точността Ви намалява и времето за презареждане се увеличава. Добрата новина е, че ще получите възможността да стреляте едновременно с две Beretta, които имат големи пълнители." "[english]CSGO_Item_Desc_Elites" "Firing two large-mag Berettas at once will lower accuracy and increase load times. On the bright side, you'll get to fire two large-mag Berettas at once." "CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Изключително точен и бронебоен, скъпият Five-Seven се зарежда бавно, но компенсира щедро с 20 патрона в пълнителя и умерен откат." "[english]CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Highly accurate and armor-piercing, the pricy Five-Seven is a slow-loader that compensates with a generous 20-round magazine and forgiving recoil." "CSGO_Item_Desc_P250" "Ниско откатно и скорострелно огнестрелно оръжие, P250 е сравнително евтин избор срещу опоненти с бронежилетки." "[english]CSGO_Item_Desc_P250" "A low-recoil firearm with a high rate of fire, the P250 is a relatively inexpensive choice against armored opponents." "CSGO_Item_Desc_Tec9" "Не особено точен, полуавтоматичния Tec-9, предлага отлични щети при проникване и висок капацитет на пълнителя, макар че откатът му може да бъде жесток." "[english]CSGO_Item_Desc_Tec9" "A low-accuracy semi-automatic, the Tec-9 offers excellent penetration damage and a high magazine capacity, though its recoil can be unforgiving." "CSGO_Item_Desc_Taser" "Перфектен за засади от близко разстояние и дуели в затворени пространства, с единичния си изстрел x27 Zeus е в състояние да възпрепятства врага Ви при попадение." "[english]CSGO_Item_Desc_Taser" "Perfect for close-range ambushes and enclosed area encounters, the single-shot x27 Zeus is capable of incapacitating an enemy in a single hit." "CSGO_Item_Desc_Bizon" "SMG Bizon нанася малко щети, но предлага уникално проектирани цилиндрични пълнители с голям капацитет, които се презареждат бързо." "[english]CSGO_Item_Desc_Bizon" "The Bizon SMG is low-damage, but offers a uniquely designed high-capacity drum magazine that reloads quickly." "CSGO_Item_Desc_Mac10" "Макар и най-общо казано да е кутия, от която излизат куршумите, автомата MAC-10 разполага с високо скоростна стрелба, но за сметка на това с лош обхват за точност и силен откат." "[english]CSGO_Item_Desc_Mac10" "Essentially a box that bullets come out of, the MAC-10 SMG boasts a high rate of fire, with poor spread accuracy and high recoil as trade-offs." "CSGO_Item_Desc_MP7" "Всестранен, но и скъп, произведеният в Германия автомат MP7 е перфектният избор за силно въздействие при битки на близко разстояние." "[english]CSGO_Item_Desc_MP7" "Versatile but expensive, the German-made MP7 SMG is the perfect choice for high-impact close-range combat." "CSGO_Item_Desc_MP9" "Произведен в Швейцария, модерния автомат MP9 е ергономично полимерно оръжие предпочитано от частните охранителни фирми." "[english]CSGO_Item_Desc_MP9" "Manufactured in Switzerland, the cutting-edge MP9 SMG is an ergonomic polymer weapon favored by private security firms." "CSGO_Item_Desc_P90" "Лесно разпознаваем, заради уникалния си булпъп дизайн, P90 е страхотно оръжие, за стрелба в движение благодарение на своя пълнител с висок капацитет и слаб откат." "[english]CSGO_Item_Desc_P90" "Easily recognizable for its unique bullpup design, the P90 a great weapon to shoot on the move due to its high-capacity magazine and low recoil." "CSGO_Item_Desc_UMP45" "Криворазбраното средно дете от семейството автоматични оръжия, малкият пълнител за UMP45 е единственият недостатък на иначе универсалния автомат при близки разстояния." "[english]CSGO_Item_Desc_UMP45" "The misunderstood middle child of the SMG family, the UMP45's small magazine is the only drawback to an otherwise versatile close-quarters automatic." "CSGO_Item_Desc_Aug" "Мощен и точен автоматът с оптика, AUG, компенсира за своето дълго време на презареждане с ниско разпръскване и високо скоростна стрелба." "[english]CSGO_Item_Desc_Aug" "Powerful and accurate, the AUG scoped assault rifle compensates for its long reload times with low spread and a high rate of fire." "CSGO_Item_Desc_GalilAR" "По-евтин вариант измежду ексклузивните автомати за терористите, Galil AR е функционално оръжие в битките при средно и дълго разстояние." "[english]CSGO_Item_Desc_GalilAR" "A less expensive option among the terrorist-exclusive assault rifles, the Galil AR is a serviceable weapon in medium to long-range combat." "CSGO_Item_Desc_Famas" "Евтин вариант за финансово затруднените играчи, FAMAS ефективно запълва нишата между по-скъпите винтовки и по-малко ефикасните автомати." "[english]CSGO_Item_Desc_Famas" "A cheap option for cash-strapped players, the FAMAS effectively fills the niche between more expensive rifles and the less-effective SMGs." "CSGO_Item_Desc_M4A4" "По-точна, но и нанасяща по-малко щети, отколкото съответстващия — AK-47, M4A4 е напълно автоматичната винтовка избирана от КТ." "[english]CSGO_Item_Desc_M4A4" "More accurate but less damaging than its AK-47 counterpart, the M4A4 is the full-auto assault rifle of choice for CTs." "CSGO_Item_Desc_SG553" "Ексклузивният за терористите, SG553 с оптика е първокласната алтернатива на AK47 за ефективно сражение при големи разстояния." "[english]CSGO_Item_Desc_SG553" "The terrorist-exclusive SG553 is a premium scoped alternative to the AK47 for effective long-range engagement." "CSGO_Item_Desc_AWP" "Високорисково, но с голяма отплата, емблематичното AWP се разпознава по своята уникална слава, както и тенденцията му за един изстрел, едно убийство." "[english]CSGO_Item_Desc_AWP" "High risk and high reward, the infamous AWP is recognizable by its signature report and one-shot, one-kill policy." "CSGO_Item_Desc_G3SG1" "Скъпичкият G3SG1 значително намалява скоростта на движение, но компенсира с по-висока скорост на стрелба спрямо други снайпери." "[english]CSGO_Item_Desc_G3SG1" "The pricy G3SG1 lowers movement speed considerably but compensates with a higher rate of fire than other sniper rifles." "CSGO_Item_Desc_SCAR20" "SCAR-20 е полуавтоматичен снайпер, който заменя високоскоростната стрелба и мощните щети при големи разстояния за бавна скорост на движение и висока цена." "[english]CSGO_Item_Desc_SCAR20" "The SCAR-20 is a semi-automatic sniper rifle that trades a high rate of fire and powerful long-distance damage for sluggish movement speed and big price tag." "CSGO_Item_Desc_SSG08" "SSG08 нанася малко щети, но е много рентабилен снайпер с подвижен затвор, което го прави добър избор за точна стрелба на далечни разстояния през началните кръгове." "[english]CSGO_Item_Desc_SSG08" "The SSG08 bolt-action is a low-damage but very cost-effective sniper rifle, making it a smart choice for early-round long-range marksmanship." "CSGO_Item_Desc_Mag7" "Ексклузивният за КТ Mag-7 предоставя опустошително количество щети от близко разстояние. Бързият му начин на презареждане с пълнител го прави страхотен тактически избор." "[english]CSGO_Item_Desc_Mag7" "The CT-exclusive Mag-7 delivers a devastating amount of damage at close range. Its rapid magazine-style reloads make it a great tactical choice." "CSGO_Item_Desc_Nova" "Безобразно ниската цена на пушката Nova я прави страхотно оръжие при засади за финансово затруднен отбор." "[english]CSGO_Item_Desc_Nova" "The Nova's rock-bottom price tag makes it a great ambush weapon for a cash-strapped team." "CSGO_Item_Desc_SawedOff" "Класическата пушка със скъсена цев нанася много тежки щети от близко разстояние, но с ниската си точност, широко разпръскване и нискоскоростна стрелба, ще е добре да убиете това, в което се целите." "[english]CSGO_Item_Desc_SawedOff" "The classic Sawed-Off deals very heavy close-range damage, but with its low accuracy, high spread and slow rate of fire, you'd better kill what you hit." "CSGO_Item_Desc_XM1014" "XM1014 е мощна автоматична пушка, която оправдава по-голямата си цена с възможността бързо да обрисувате дадена стая с олово." "[english]CSGO_Item_Desc_XM1014" "The XM1014 is a powerful fully automatic shotgun that justifies its heftier price tag with the ability to paint a room with lead fast." "CSGO_Item_Desc_M249" "Лека картечница, уместна за открити пространства, M249 е идеалният избор за играчи, желаещи да заменят бавната скорост на стрелба с по-голяма точност и висок капацитет от муниции." "[english]CSGO_Item_Desc_M249" "A strong open-area LMG, the M249 is the perfect choice for players willing to trade a slow fire rate for increased accuracy and a high ammo capacity." "CSGO_Item_Desc_Negev" "С големия пълнител и скорострелността си, Negev е идеалното оръжие за бързо изпръскване на много изстрели, но спрямо висока цена, широко разпръскване и разочароващия откат." "[english]CSGO_Item_Desc_Negev" "The high-mag, fast-firing Negev is the perfect weapon for spraying a lot of rounds quickly, with a hefty price tag, high spread and frustrating recoil as trade-offs." "CSGO_Item_Desc_C4" "Стабилен и устойчив на повечето физични взаимодействия, този импровизиран пластичен експлозив има скорост на детонация от над 8 000 мили в секунда, когато е възпламенен." "[english]CSGO_Item_Desc_C4" "Stable and resistant to most physical shocks, this improvised plastic explosive has a detonation velocity of over 8,000 miles per second when ignited." "CSGO_Item_Desc_HE_Grenade" "Експлозивната фрагментираща се граната нанася големи щети покриващи широка площ, което я прави идеална за разчистване враждебни стаи." "[english]CSGO_Item_Desc_HE_Grenade" "The high explosive fragmentation grenade administers high damage through a wide area, making it ideal for clearing out hostile rooms." "CSGO_Item_Desc_Flashbang" "Несмъртоносната заслепяваща граната временно ослепява всички в рамките на взрива, който причинява, а това я прави идеална за прочистване затворени пространства. Шумната ѝ експлозия, също така временно прикрива звуците от стъпки." "[english]CSGO_Item_Desc_Flashbang" "The non-lethal flashbang grenade temporarily blinds anybody within its concussive blast, making it perfect for flushing out closed-in areas. Its loud explosion also temporarily masks the sound of footsteps." "CSGO_Item_Desc_Smoke_Grenade" "Димната граната създава завеса от пушек на средно голяма площ. Тя може ефективно да скрие отбора Ви от снайперисти или просто да създаде успешно отвличане на вниманието." "[english]CSGO_Item_Desc_Smoke_Grenade" "The smoke grenade creates a medium-area smoke screen. It can effectively hide your team from snipers, or even just create a useful distraction." "CSGO_Item_Desc_Decoy_Grenade" "Когато е хвърлена, гранатата-примамка емулира звука на най-мощното оръжие, което носите, създавайки илюзията за допълнително подкрепление." "[english]CSGO_Item_Desc_Decoy_Grenade" "When thrown, the decoy grenade emulates the sound of the most powerful weapon you are carrying, creating the illusion of additional supporting forces." "CSGO_Item_Desc_Molotov" "Коктейлът „Молотов“ е мощно и непредсказуемо оръжие за отказване на достъпа до дадена площ, което избухва в пламъци, когато се хвърли на земята, като наранява всеки играч в неговия радиус." "[english]CSGO_Item_Desc_Molotov" "The Molotov is a powerful and unpredictable area denial weapon that bursts into flames when thrown on the ground, injuring any player in its radius." "CSGO_Item_Desc_Incindiary_Grenade" "Когато бъде хвърлена, запалителната граната освобождава високо температурна химична реакция способна да изгори всеки в нейния широк взривен радиус." "[english]CSGO_Item_Desc_Incindiary_Grenade" "When thrown, the incendiary grenade releases a high-temperature chemical reaction capable of burning anyone within its wide blast radius." "CSGO_Item_desc_Knife" "Тих и винаги на разположение, ножът има бърза първична атака за малко щети и бавна вторична, която нанася по-високи. Наръгването в гръб ще спечели на тихите играчи мигновено убийство." "[english]CSGO_Item_desc_Knife" "Quiet and always available, the knife has a fast, low-damage primary attack and a slow, high-damage secondary attack. A backstab will earn quiet players an instant kill." "CSGO_Item_desc_m4a1_silencer" "С по-малък пълнител от незаглушеното си съответствие, M4A1 със заглушител предоставя по-тихи изстрели с по-слаб откат и по-добра точност." "[english]CSGO_Item_desc_m4a1_silencer" "With a smaller magazine than its unmuffled counterpart, the silenced M4A1 provides quieter shots with less recoil and better accuracy." "CSGO_Item_Desc_usp_silencer" "Любим на Counter-Strike Source феновете, USP пистолетът с подвижен заглушител, придаващ по-слаб откат на изстрелите, като същевременно подтиска шума, който би привлякъл внимание." "[english]CSGO_Item_Desc_usp_silencer" "A fan favorite from Counter-Strike Source, the Silenced USP Pistol has a detachable silencer that gives shots less recoil while suppressing attention-getting noise." "CSGO_Item_Desc_Knife_Bayonet" "Със сравнително непроменен дизайна от Втората световна война насам, щикът е запазил мястото си в съвременната военна стратегия. Щурмовете с щикове продължават да бъдат ефективни до неотдавнашни войни като втората в Залива и тази в Афганистан." "[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Bayonet" "Relatively unchanged in its design since World War II, the bayonet still retains a place in modern military strategy. Bayonet charges have continued to be effective as recently as the second Gulf War and the war in Afghanistan." "CSGO_Item_Desc_Knife_Flip" "Сгъваемите ножове са заоблени в персийски стил и разполагат с остър връх. Макар и той да е крехък, цялостният дизайн на сгъваемия нож е учудващо издръжлив." "[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Flip" "Flip knives sport a Persian-style back-swept blade with an acute point. While the point itself may be fragile, the overall design of the flip knife's design is surprisingly durable." "CSGO_Item_Desc_Knife_Gut" "Най-забележителна характеристика на ножа за изкормване е куката в горната част на острието. Първоначално популяризира сред ловците, за да спомогне отстраняване на вътрешностите от дивеча, куката също е полезна при лесното разрязване на влакнести материали, като въжета, ремъци или предпазни колани." "[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Gut" "The most notable feature of a gut knife is the gut hook on the spine of the blade. Originally popularized as an aid for field dressing game, the gut hook is also effective at cutting through fibrous materials like rope, webbing, or safety belts with ease." "CSGO_Item_Desc_KnifeM9" "Това е щикът M-9. Първоначално предназначен, за да бъде монтиран върху оръжието, той е също толкова подходящ и при ръкопашна борба." "[english]CSGO_Item_Desc_KnifeM9" "This is the M-9 bayonet. Originally intended to be mounted on a rifle, it is also well suited to close-quarters combat." "CSGO_Item_Desc_Knife_Karam" "С извитото си острие имитиращо нокътя на тигър, керамбитът е разработена като част от югоизточно азиатското бойно изкуство силат. Ножът обикновено се използва с обратен захват, като показалеца се поставя в пръстена." "[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Karam" "With its curved blade mimicking a tiger's claw, the karambit was developed as part of the southeast Asian martial discipline of silat. The knife is typically used with a reverse grip, with the finger ring on the index finger." "CSGO_crate_valve_1" "CS:GO оръжеен сандък" "[english]CSGO_crate_valve_1" "CS:GO Weapon Case" "CSGO_base_crate_key" "CS:GO ключ за сандък" "[english]CSGO_base_crate_key" "CS:GO Case Key" "CSGO_base_crate_key_desc" "Този ключ ще отвори всеки оръжеен сандък от Valve сериите. Сандъци от други серии (напр. eSports) изискват собствен ключ, за да бъдат отворени." "[english]CSGO_base_crate_key_desc" "This key will open any Valve Series Weapon Case. Non-Valve Series cases (e.g. The eSports Weapon Case) require their own key to open." "CSGO_crate_esports_2013" "eSports 2013 сандък" "[english]CSGO_crate_esports_2013" "eSports 2013 Case" "CSGO_esports_crate_key_1" "Ключ за eSports" "[english]CSGO_esports_crate_key_1" "eSports Key" "CSGO_esports_crate_key_1_desc" "eSports Key\n \nТози ключ отваря всеки eSports оръжеен сандък.\n\nЧаст от приходите при продажбата на този ключ ще се използват в подкрепа на някой утвърден турнир, ръководен от CS:GO общността. Очаквайте по-нататъшни съобщения." "[english]CSGO_esports_crate_key_1_desc" "This key opens any eSports Case.\n\nA portion of the proceeds from the sale of this key will go towards one of the established community-run CS:GO tournaments. Stay tuned for further announcements." "CSGO_set_dust" "Колекцията „Dust“" "[english]CSGO_set_dust" "The Dust Collection" "CSGO_set_dust_desc" "The Dust Collection" "[english]CSGO_set_dust_desc" "" "CSGO_set_aztec" "Колекцията „Aztec“" "[english]CSGO_set_aztec" "The Aztec Collection" "CSGO_set_aztec_desc" "The Aztec Collection" "[english]CSGO_set_aztec_desc" "" "CSGO_set_vertigo" "Колекцията „Vertigo“" "[english]CSGO_set_vertigo" "The Vertigo Collection" "CSGO_set_vertigo_desc" "The Vertigo Collection" "[english]CSGO_set_vertigo_desc" "" "CSGO_set_inferno" "Колекцията „Inferno“" "[english]CSGO_set_inferno" "The Inferno Collection" "CSGO_set_inferno_desc" "The Inferno Collection" "[english]CSGO_set_inferno_desc" "" "CSGO_set_militia" "Колекцията „Militia“" "[english]CSGO_set_militia" "The Militia Collection" "CSGO_set_militia_desc" "The Militia Collection" "[english]CSGO_set_militia_desc" "" "CSGO_set_nuke" "Колекцията „Nuke“" "[english]CSGO_set_nuke" "The Nuke Collection" "CSGO_set_nuke_desc" "The Nuke Collection" "[english]CSGO_set_nuke_desc" "" "CSGO_set_office" "Колекцията „Office“" "[english]CSGO_set_office" "The Office Collection" "CSGO_set_office_desc" "The Office Collection" "[english]CSGO_set_office_desc" "" "CSGO_set_assault" "Колекцията „Assault“" "[english]CSGO_set_assault" "The Assault Collection" "CSGO_set_assault_desc" "The Assault Collection" "[english]CSGO_set_assault_desc" "" "CSGO_set_esports" "Колекцията eSports 2013" "[english]CSGO_set_esports" "The eSports 2013 Collection" "CSGO_set_esports_desc" "The eSports 2013 Collection\n \nЧаст от приходите при продажбата на този ключ ще се използват, за да подкрепят наградните фондове на професионални CS:GO турнири." "[english]CSGO_set_esports_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools." "CSGO_set_weapons_i" "Колекцията „Оръжейна сделка“" "[english]CSGO_set_weapons_i" "The Arms Deal Collection" "CSGO_set_weapons_i_desc" "The Arms Deal Collection" "[english]CSGO_set_weapons_i_desc" "" "CSGO_Tool_WeaponCase_Key" "CS:GO ключ за сандък" "[english]CSGO_Tool_WeaponCase_Key" "CS:GO Case Key" "CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "Този ключ ще отвори всеки оръжеен сандък от Valve сериите. Сандъци от други серии (напр. eSports) изискват собствен ключ, за да бъдат отворени." "[english]CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "This key will open any Valve Series Weapon Case. Non-Valve Series cases (e.g. eSports Case) require their own key to open." "CSGO_WeaponCase_Standard" "CS:GO оръжеен сандък" "[english]CSGO_WeaponCase_Standard" "CS:GO Weapon Case" "PaintKit_Default" "Безименен комплект боя" "[english]PaintKit_Default" "Unnamed Paint Kit" "PaintKit_Default_Tag" "—" "[english]PaintKit_Default_Tag" "-" "PaintKit_so_yellow" "Bulldozer\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в производствено жълта цветова схема." "[english]PaintKit_so_yellow" "It has individual parts spray-painted solid colors in a production line yellow color scheme." "PaintKit_so_yellow_Tag" "Булдозер" "[english]PaintKit_so_yellow_Tag" "Bulldozer" "PaintKit_so_red" "Candy Apple\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в червена и черна цветова схема." "[english]PaintKit_so_red" "It has individual parts spray-painted solid colors in a red and black color scheme." "PaintKit_so_red_Tag" "Захаросана ябълка" "[english]PaintKit_so_red_Tag" "Candy Apple" "PaintKit_so_purple" "Ultraviolet\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в черна и лилава цветова схема.\n\nЕлегантен дизайн комбиниран с брутален умисъл" "[english]PaintKit_so_purple" "It has individual parts spray-painted solid colors in a black and purple color scheme.\n\nElegant design paired with brutal intent" "PaintKit_so_purple_Tag" "Ултра виолетово" "[english]PaintKit_so_purple_Tag" "Ultraviolet" "PaintKit_so_night" "Night\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в цветовата схема за нощни операции." "[english]PaintKit_so_night" "It has individual parts spray-painted solid colors in a night ops color scheme.\n\nIt's the whisper of the wind... it's the bite at your neck" "PaintKit_so_night_Tag" "Нощно" "[english]PaintKit_so_night_Tag" "Night" "PaintKit_so_caramel" "Caramel\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в карамелена и черна цветова схема." "[english]PaintKit_so_caramel" "It has individual parts spray-painted solid colors in a caramel and black color scheme." "PaintKit_so_caramel_Tag" "Карамелено" "[english]PaintKit_so_caramel_Tag" "Caramel" "PaintKit_so_grassland" "Grassland\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в цветова схема „тревно“ зелено." "[english]PaintKit_so_grassland" "It has individual parts spray-painted solid colors in a grassland color scheme." "PaintKit_so_grassland_Tag" "„Тревно“ зелено" "[english]PaintKit_so_grassland_Tag" "Grassland" "PaintKit_so_sand" "Sand Dune\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в цветова схема „пясъчна дюна“." "[english]PaintKit_so_sand" "It has individual parts spray-painted solid colors in a sand dune color scheme." "PaintKit_so_sand_Tag" "„Пясъчна дюна“" "[english]PaintKit_so_sand_Tag" "Sand Dune" "PaintKit_so_tornado" "Tornado\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в цветова схема „торнадо“." "[english]PaintKit_so_tornado" "It has individual parts spray-painted solid colors in a tornado color scheme." "PaintKit_so_tornado_Tag" "„Торнадо“" "[english]PaintKit_so_tornado_Tag" "Tornado" "PaintKit_so_whiteout" "Изцяло е боядисано със спрей в бяло." "[english]PaintKit_so_whiteout" "It is spray-painted all white." "PaintKit_so_whiteout_Tag" "Избелено" "[english]PaintKit_so_whiteout_Tag" "Whiteout" "PaintKit_so_jungle" "Jungle\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в цветова схема „джунгла“." "[english]PaintKit_so_jungle" "It has individual parts spray-painted solid colors in a jungle color scheme." "PaintKit_so_jungle_Tag" "Джунгла" "[english]PaintKit_so_jungle_Tag" "Jungle" "PaintKit_so_tangerine" "Demolition\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в черно и мандариново оранжево." "[english]PaintKit_so_tangerine" "It has individual parts spray-painted black and tangerine orange." "PaintKit_so_tangerine_Tag" "Унищожително" "[english]PaintKit_so_tangerine_Tag" "Demolition" "PaintKit_cu_catskulls_p90" "Death by Kitty\n \nУкрасено посредством хидрографика от припокриващи се котешки черепи." "[english]PaintKit_cu_catskulls_p90" "It has been hydro-dipped with a graphic of overlapping cat skulls." "PaintKit_cu_catskulls_p90_Tag" "Смърт чрез котенце" "[english]PaintKit_cu_catskulls_p90_Tag" "Death by Kitty" "PaintKit_CSGO_Doomkitty_Tag" "Котенце на гибелта" "[english]PaintKit_CSGO_Doomkitty_Tag" "Doomkitty" "PaintKit_hy_ddpat" "Forest DDPAT\n \nOrange DDPAT\n \nUrban DDPAT\n \nPink DDPAT\n \nУкрасено посредством хидрографика от разпокъсана цифрова шарка (DDPAT)." "[english]PaintKit_hy_ddpat" "It has been painted using a Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic.\n\nBy the time you're close enough to notice the pixels it's already too late" "PaintKit_hy_ddpat_Tag" "Горска DDPAT" "[english]PaintKit_hy_ddpat_Tag" "Forest DDPAT" "PaintKit_hy_ddpat_urb_Tag" "Градска DDPAT" "[english]PaintKit_hy_ddpat_urb_Tag" "Urban DDPAT" "PaintKit_hy_ddpat_orange_Tag" "Оранжева DDPAT" "[english]PaintKit_hy_ddpat_orange_Tag" "Orange DDPAT" "PaintKit_hy_arctic" "Arctic Camo\n \nУкрасено посредством хидрографика от арктически камуфлаж." "[english]PaintKit_hy_arctic" "It has been painted using an arctic camo hydrographic." "PaintKit_hy_arctic_Tag" "Арктически камуфлаж" "[english]PaintKit_hy_arctic_Tag" "Arctic Camo" "PaintKit_hy_forest" "Wood Camo\n \nWinter Forest\n \nBoreal Forest\n \nForest Night\n \nУкрасено посредством хидрографика от горски камуфлаж." "[english]PaintKit_hy_forest" "It has been painted using a forest camouflage hydrographic.\n\nThe woods can be a dangerous place... never travel alone" "PaintKit_hy_forest_Tag" "Горски камуфлаж" "[english]PaintKit_hy_forest_Tag" "Wood Camo" "PaintKit_hy_forest_winter_Tag" "Зимна гора" "[english]PaintKit_hy_forest_winter_Tag" "Winter Forest" "PaintKit_hy_forest_boreal_Tag" "Северна гора" "[english]PaintKit_hy_forest_boreal_Tag" "Boreal Forest" "PaintKit_hy_desert" "Desert Storm\n \nУкрасено посредством хидрографика от пустинен камуфлаж." "[english]PaintKit_hy_desert" "It has been painted using a desert camouflage hydrographic." "PaintKit_hy_desert_Tag" "Пустинна буря" "[english]PaintKit_hy_desert_Tag" "Desert Storm" "PaintKit_hy_copperhead" "Copperhead\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка от кожата на медноглава змия." "[english]PaintKit_hy_copperhead" "It has been painted using a copperhead snakeskin-patterned hydrographic." "PaintKit_hy_copperhead_Tag" "Медноглава змия" "[english]PaintKit_hy_copperhead_Tag" "Copperhead" "PaintKit_hy_skulls" "Skulls\n \nУкрасено посредством хидрографика от черепна шарка с червени или черни акценти." "[english]PaintKit_hy_skulls" "It has been painted using a skull-patterned hydrographic with red or black accents.\n\nA mass grave that fits snugly in the palm of your hands" "PaintKit_hy_skulls_Tag" "Черепи" "[english]PaintKit_hy_skulls_Tag" "Skulls" "PaintKit_hy_webs" "Crimson Web\n \nУкрасено посредством хидрографика от паяжинна шарка върху червена основа с полиран завършек." "[english]PaintKit_hy_webs" "It has been painted using a spider web-patterned hydrographic over a red base coat and finished with a semi-gloss topcoat.\n\nBe careful where you walk, you never know where the web is spread" "PaintKit_hy_webs_Tag" "Пурпурна паяжина" "[english]PaintKit_hy_webs_Tag" "Crimson Web" "PaintKit_hy_ak47lam" "Black Laminate\n \nRed Laminate\n \nНаправен е ламиниран приклад." "[english]PaintKit_hy_ak47lam" "It has been given a laminate stock." "PaintKit_hy_ak47lam_Tag" "Червен ламинат" "[english]PaintKit_hy_ak47lam_Tag" "Red Laminate" "PaintKit_hy_ak47lam_bw_Tag" "Черен ламинат" "[english]PaintKit_hy_ak47lam_bw_Tag" "Black Laminate" "PaintKit_hy_gelpen" "Gunsmoke\n \nУкрасено посредством хидрографика на рисунка от писалка с гел." "[english]PaintKit_hy_gelpen" "It has been painted using a hydrographic of a gel pen doodle." "PaintKit_hy_gelpen_Tag" "Димящо дуло" "[english]PaintKit_hy_gelpen_Tag" "Gunsmoke" "PaintKit_hy_v_tiger" "Jungle Tiger\n \nУкрасено посредством хидрографика от тигрови ивици с цветове от джунглата." "[english]PaintKit_hy_v_tiger" "It has been painted using a jungle tiger hydrographic." "PaintKit_hy_v_tiger_Tag" "Тигър от джунглата" "[english]PaintKit_hy_v_tiger_Tag" "Jungle Tiger" "PaintKit_hy_granite" "Granite Marbleized\n \nУкрасено посредством хидрографика от мраморна шарка." "[english]PaintKit_hy_granite" "It has been painted in a marbleized pattern." "PaintKit_hy_blizzard_Tag" "Мраморна виелица" "[english]PaintKit_hy_blizzard_Tag" "Blizzard Marbleized" "PaintKit_sp_spray" "Jungle Spray\n \nContrast Spray\n \nWave Spray\n \nSage Spray\n \nSand Spray\n \nArmy Recon\n \nБоядисано със спрей чрез ръчно рисувани къси, плътни линии в контрастни цветове." "[english]PaintKit_sp_spray" "It has been spray-painted freehand with short, thick lines in contrasting colors.\n\nPerfect for the insurgent on the go" "PaintKit_sp_spray_Tag" "Контрастен спрей" "[english]PaintKit_sp_spray_Tag" "Contrast Spray" "PaintKit_sp_spray_jungle_Tag" "Спрей „Джунгла“" "[english]PaintKit_sp_spray_jungle_Tag" "Jungle Spray" "PaintKit_sp_tape_dots" "Urban Perforated\n \nDry Season\n \nWaves Perforated \n \nБоядисано със спрей чрез разкъсани парчета лента и перфориран метал, ползвани като шаблони." "[english]PaintKit_sp_tape_dots" "It has been spray-painted using ripped tape strips and perforated metal as stencils." "PaintKit_sp_tape_dots_urban_Tag" "Градски перфориран" "[english]PaintKit_sp_tape_dots_urban_Tag" "Urban Perforated" "PaintKit_sp_leaves" "Forest Leaves\n \nGrassland Leaves\n \nБоядисано със спрей чрез листа, ползвани като шаблони." "[english]PaintKit_sp_leaves" "It has been spray-painted using leaves as stencils." "PaintKit_sp_leaves_Tag" "Горски листа" "[english]PaintKit_sp_leaves_Tag" "Forest Leaves" "PaintKit_sp_short_tape" "Urban Dashed\n \nLichen Dashed\n \nJungle Dashed\n \nSand Dashed\n \nБоядисано със спрей чрез къси парчета лента, ползвани като шаблони." "[english]PaintKit_sp_short_tape" "It has been spray-painted using short pieces of tape as stencils." "PaintKit_sp_short_tape_Tag" "Покрито с лишеи" "[english]PaintKit_sp_short_tape_Tag" "Lichen Dashed" "PaintKit_sp_short_tape_urban_Tag" "Градско покритие" "[english]PaintKit_sp_short_tape_urban_Tag" "Urban Dashed" "PaintKit_sp_tape" "Urban Masked\n \nBone Mask\n \nOrange Peel\n \nБоядисано със спрей чрез плетеница от самозалепваща лента, ползвана като шаблон." "[english]PaintKit_sp_tape" "It has been spray-painted using a tangle of masking tape as a stencil.\n\nTrue power is demonstrated with subtle application" "PaintKit_sp_tape_urban_Tag" "Градска маскировка" "[english]PaintKit_sp_tape_urban_Tag" "Urban Masked" "PaintKit_sp_mesh" "Glacier Mesh\n \nSafari Mesh\n \nPolar Mesh\n \nCondemned\n \nSand Mesh \n \nTeardown\n \nGator Mesh\n \nArmy Mesh \n \nБоядисано със спрей чрез метална мрежа и изрезки от картон, ползвани като шаблони." "[english]PaintKit_sp_mesh" "It has been spray-painted using mesh fencing and cardboard cutouts as stencils.\n\nA predator is a predator, no matter the environment" "PaintKit_sp_mesh_tan_Tag" "Мрежа за сафари" "[english]PaintKit_sp_mesh_tan_Tag" "Safari Mesh" "PaintKit_sp_mesh_glacier_Tag" "Ледена мрежа" "[english]PaintKit_sp_mesh_glacier_Tag" "Glacier Mesh" "PaintKit_sp_snake" "Snake Camo\n \nБоядисано със спрей чрез шаблон от парчета змийска кожа, които са очертани ръчно." "[english]PaintKit_sp_snake" "It has been spray-painted using a snakeskin stencil in patches that have been outlined freehand." "PaintKit_sp_snake_Tag" "Змийски камуфлаж" "[english]PaintKit_sp_snake_Tag" "Snake Camo" "PaintKit_an_silver" "Silver\n \nБоядисано в прозиращ сребърен слой с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа." "[english]PaintKit_an_silver" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent silver anodized effect paint." "PaintKit_an_silver_Tag" "Сребро" "[english]PaintKit_an_silver_Tag" "Silver" "PaintKit_an_red" "Hot Rod\n \nБоядисано в прозиращ червен слой с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа." "[english]PaintKit_an_red" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent red anodized effect paint." "PaintKit_an_red_Tag" "Хот род" "[english]PaintKit_an_red_Tag" "Hot Rod" "PaintKit_an_navy" "Anodized Navy\n \nБоядисано в прозиращ тъмносин слой с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа." "[english]PaintKit_an_navy" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent navy blue anodized effect paint." "PaintKit_an_navy_Tag" "Анодно оксидирано тъмносиньо" "[english]PaintKit_an_navy_Tag" "Anodized Navy" "PaintKit_am_urban" "Metallic DDPAT\n \nУкрасено посредством хидрографика от разпокъсана градска цифрова шарка (DDPAT) върху основа тип металик." "[english]PaintKit_am_urban" "It has been painted using an urban Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic over a metallic base coat." "PaintKit_am_urban_Tag" "DDPAT металик" "[english]PaintKit_am_urban_Tag" "Metallic DDPAT" "PaintKit_am_tiger" "Gold Tiger\n \nПозлатено и ръчно гравирано в шарка с райета на тигър." "[english]PaintKit_am_tiger" "It has been gold-plated and hand-etched in a tiger stripe pattern." "PaintKit_am_tiger_Tag" "Златен тигър" "[english]PaintKit_am_tiger_Tag" "Gold Tiger" "PaintKit_am_dragon_glock" "Dragon Tattoo\n \nУкрасено посредством щампа на дракон върху основа тип металик." "[english]PaintKit_am_dragon_glock" "It has been painted using a dragon decal over a metallic base coat.\n\nIn a fairy tale the knight always slays the dragon... but this is the real world - Valeria Jenner, Revolutionary" "PaintKit_am_dragon_glock_Tag" "Драконова татуировка" "[english]PaintKit_am_dragon_glock_Tag" "Dragon Tattoo" "PaintKit_am_caustics" "Caustics\n \nУкрасено посредством червено и бяла хидрографика върху овъглена основа тип металик." "[english]PaintKit_am_caustics" "It has been painted using a red and white hydrographic over a charcoal metallic base coat." "PaintKit_am_caustics_Tag" "Химично изгаряне" "[english]PaintKit_am_caustics_Tag" "Caustics" "PaintKit_am_lightning_awp" "Lightning Strike\n \nБоядисано в мотив от мълния с анодно оксидиран ефект върху основа тип металик." "[english]PaintKit_am_lightning_awp" "It has been painted with a lightning strike motif using anodizing effect paints over a metallic base coat.\n\nSometimes you don't need to strike the same place twice" "PaintKit_am_lightning_awp_Tag" "Удар от мълния" "[english]PaintKit_am_lightning_awp_Tag" "Lightning Strike" "PaintKit_am_ossify" "Ossified\n \nУкрасено посредством прозираща абстрактна жълто-зелена хидрографика върху основа тип металик." "[english]PaintKit_am_ossify" "It has been painted using a transparent lime green abstract hydrographic over a metallic base coat." "PaintKit_am_ossify_Tag" "Вкостенено" "[english]PaintKit_am_ossify_Tag" "Ossified" "PaintKit_aa_flames" "Blaze\n \nНанесени прозиращи бои, чрез аерограф върху хромирана основа." "[english]PaintKit_aa_flames" "It has been painted by airbrushing transparent paints over a chrome base coat." "PaintKit_aa_flames_Tag" "Блясък" "[english]PaintKit_aa_flames_Tag" "Blaze" "PaintKit_aa_splash_p250" "Splash\n \nНанесени прозиращи бои чрез аерограф с шаблон върху хромирана основа." "[english]PaintKit_aa_splash_p250" "It has been painted by airbrushing transparent paints through a stencil over a chrome base coat." "PaintKit_aa_splash_p250_Tag" "Плясък" "[english]PaintKit_aa_splash_p250_Tag" "Splash" "PaintKit_aa_fade" "Fade\n \nAmber Fade\n \nAcid Fade\n \nНанесени прозиращи бои чрез аерограф, които преливат от една в друга върху хромирана основа." "[english]PaintKit_aa_fade" "It has been painted by airbrushing transparent paints that fade together over a chrome base coat.\n\nThis isn't just a weapon, it's a conversation piece - Imogen, Arms Dealer In Training" "PaintKit_aa_fade_Tag" "Избледняване" "[english]PaintKit_aa_fade_Tag" "Fade" "PaintKit_aq_copper" "Copper\n \nИма направено медно покритие." "[english]PaintKit_aq_copper" "It has been copper plated." "PaintKit_aq_copper_Tag" "Медно" "[english]PaintKit_aq_copper_Tag" "Copper" "PaintKit_aq_blued" "Blue Steel\n \nОксидирано е в синьо." "[english]PaintKit_aq_blued" "It has been cold blued.\n\nThis is the malbec of blade work - Booth, Arms Dealer" "PaintKit_aq_blued_Tag" "Синя стомана" "[english]PaintKit_aq_blued_Tag" "Blue Steel" "PaintKit_aq_forced" "Stained\n \nПринудително патинирано посредством капещи върху повърхността лимон и горчица." "[english]PaintKit_aq_forced" "It has been given a forced patina using lemon and mustard dripped onto the surface.\n\nIf you think it's messy now, wait until you see it under a blacklight" "PaintKit_aq_forced_Tag" "Опетнено" "[english]PaintKit_aq_forced_Tag" "Stained" "PaintKit_aq_oiled" "Case Hardened\n \nЦветът е променен поради закаляване чрез прилагането на дървени въглища при високи температури." "[english]PaintKit_aq_oiled" "It has been color case-hardened through the application of wood charcoal at high temperatures.\n\nA little color never hurt anyone" "PaintKit_aq_oiled_Tag" "Закалено" "[english]PaintKit_aq_oiled_Tag" "Case Hardened" "PaintKit_am_zebra" "Slaughter\n \nУкрасено посредством шарка от ивици на зебра с алуминиеви и хромирани бои, които имат различни отразяващи характеристики, и след това облято в доматено червено покритие." "[english]PaintKit_am_zebra" "It has been painted in a zebra-stripe pattern with aluminum and chrome paints with various reflectivities, and has then been covered with a tomato red candy coat.\n\nValeria doesn't pay Javier to ask questions... she pays him to pry out answers" "PaintKit_am_zebra_Tag" "Клане" "[english]PaintKit_am_zebra_Tag" "Slaughter" "PaintKit_am_zebra_dark" "Dark Water\n \nУкрасено посредством шарка от водни ивици с овъглени бои тип металик, които имат различни отразяващи характеристики върху хромирана основа." "[english]PaintKit_am_zebra_dark" "It has been painted in an aquatic-stripe pattern with charcoal metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat.\n\nWater gives life, but it can also take it..." "PaintKit_am_zebra_dark_Tag" "Черна вода" "[english]PaintKit_am_zebra_dark_Tag" "Dark Water" "PaintKit_aa_vertigo" "Hypnotic\n \nНанесена графична шарка чрез шаблон с черен спрей върху перлена основа." "[english]PaintKit_aa_vertigo" "It has been painted with a pearl base coat, then spray-painted black through a stencil in a graphic pattern.\n\nYou're not getting sleepy, you're passing out from blood loss" "PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Хипнотично" "[english]PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Hypnotic" "PaintKit_aq_rust" "Rusty\n \nВъпреки че външната повърхност е ръждясала, това оръжие все още функционира отлично." "[english]PaintKit_aq_rust" "Although the exterior surfaces have rusted, this firearm is still perfectly operational." "PaintKit_aq_rust_Tag" "Ръждиво" "[english]PaintKit_aq_rust_Tag" "Rusty" "PaintKit_am_carbon_fiber" "Carbon Fiber\n \nУкрасено посредством хидрографика от карбонови нишки върху графитна основа." "[english]PaintKit_am_carbon_fiber" "It has been painted using a carbon fiber hydrographic over a graphite base coat." "PaintKit_am_carbon_fiber_Tag" "Карбонови нишки" "[english]PaintKit_am_carbon_fiber_Tag" "Carbon Fiber" "PaintKit_am_scorpion_p2000" "Scorpion\n \nУкрасено посредством бои с анодно оксидиран ефект в постепенно преливаща шарка с щампа на червен скорпион върху дръжката." "[english]PaintKit_am_scorpion_p2000" "It has been painted using anodized-effect paints in a rippled fade pattern with a red scorpion decal on the grip." "PaintKit_am_scorpion_p2000_Tag" "Скорпион" "[english]PaintKit_am_scorpion_p2000_Tag" "Scorpion" "PaintKit_hy_feathers_aug" "Wings\n \nУкрасено посредством щампа от орлови пера, прилагаща се без разтворител." "[english]PaintKit_hy_feathers_aug" "It has been decorated with dry-transfer decals of eagle feathers.\n\nAn eagle looks majestic until it's clawing your eyes out" "PaintKit_hy_feathers_aug_Tag" "Крила" "[english]PaintKit_hy_feathers_aug_Tag" "Wings" "Paintkit_sp_palm" "Palm\n \nTropical Storm\n \nБоядисано със спрей чрез изрезки от картон, фина мрежа и палмови листа, ползвани като шаблони." "[english]Paintkit_sp_palm" "It has been spray-painted using cardboard cutouts, fine mesh, and palm leaves as stencils." "Paintkit_sp_palm_Tag" "Палма" "[english]Paintkit_sp_palm_Tag" "Palm" "PaintKit_cu_walnut_nova" "Walnut\n \nДекорирано с приклад от орехово дърво." "[english]PaintKit_cu_walnut_nova" "It has a figured walnut stock." "PaintKit_cu_walnut_nova_Tag" "Орехово дърво" "[english]PaintKit_cu_walnut_nova_Tag" "Walnut" "PaintKit_aq_brass" "Brass\n \nИма месингови части." "[english]PaintKit_aq_brass" "It has brass parts." "PaintKit_aq_brass_Tag" "Месинг" "[english]PaintKit_aq_brass_Tag" "Brass" "PaintKit_hy_blam" "BOOM\n \nKABOOM!\n \nУкрасено посредством хидрографика на възклицания от печатен комикс върху оранжева основа." "[english]PaintKit_hy_blam" "It has been painted using a hydrographic printed with comic book onomatopoeia over an orange base coat." "PaintKit_hy_blam_Tag" "КА-БУМ!" "[english]PaintKit_hy_blam_Tag" "KABOOM!" "PaintKit_hy_blam_simple_Tag" "БУМ" "[english]PaintKit_hy_blam_simple_Tag" "BOOM" "PaintKit_sp_dapple" "Scorched\n \nБоядисано със спрей в избледняла от слънцето шарка." "[english]PaintKit_sp_dapple" "It has been spray-painted in a sun-dappled pattern.\n\nThe Phoenix is not a symbol of destruction... it's a symbol of rebirth - Valeria Jenner, Revolutionary" "PaintKit_sp_dapple_Tag" "Обгорено" "[english]PaintKit_sp_dapple_Tag" "Scorched" "PaintKit_sp_splash_p250" "Splash\n \nБоядисано със спрей и украсено чрез шаблон във формата на петно." "[english]PaintKit_sp_splash_p250" "It has been spray-painted and decorated using a splash-shaped stencil." "PaintKit_sp_splash_p250_Tag" "Плясък" "[english]PaintKit_sp_splash_p250_Tag" "Splash" "PaintKit_hy_hunter_modern" "Modern Hunter\n \nУкрасено посредством хидрографика от фотографски ловен камуфлаж." "[english]PaintKit_hy_hunter_modern" "It has been painted using a photographic hunting camo hydrographic." "PaintKit_hy_hunter_modern_Tag" "Модерен ловец" "[english]PaintKit_hy_hunter_modern_Tag" "Modern Hunter" "PaintKit_hy_hunter_blaze_pink_Tag" "Напръскан мармалад" "[english]PaintKit_hy_hunter_blaze_pink_Tag" "Splash Jam" "PaintKit_hy_hunter_blaze_orange_Tag" "Оранжев блясък" "[english]PaintKit_hy_hunter_blaze_orange_Tag" "Blaze Orange" "PaintKit_sp_nukestripe" "Nuclear Threat\n \nRadiation Hazard\n \nFallout Warning\n \nIrradiated Alert \n \nБоядисано със спрей чрез предупредителни фигури за радиационна опасност." "[english]PaintKit_sp_nukestripe" "It has been spray-painted with radiological warning hazard patterns." "PaintKit_sp_nukestripe_brown_Tag" "Опасност от излагане на радиация" "[english]PaintKit_sp_nukestripe_brown_Tag" "Irradiated Alert" "PaintKit_sp_nukestripe_maroon_Tag" "Предупреждение за радиоактивни частици" "[english]PaintKit_sp_nukestripe_maroon_Tag" "Fallout Warning" "PaintKit_sp_nukestripe_orange_Tag" "Радиационна опасност" "[english]PaintKit_sp_nukestripe_orange_Tag" "Radiation Hazard" "PaintKit_sp_nukestripe_green_Tag" "Ядрена заплаха" "[english]PaintKit_sp_nukestripe_green_Tag" "Nuclear Threat" "PaintKit_sp_zebracam" "Faded Zebra\n \nPredator\n \nAzure Zebra\n \nБоядисано със спрей в шарка с ивиците на зебра." "[english]PaintKit_sp_zebracam" "It has been spray-painted in a zebra stripe pattern." "PaintKit_sp_zebracam_Tag" "Хищник" "[english]PaintKit_sp_zebracam_Tag" "Predator" "PaintKit_sp_zebracam_bw_Tag" "Избледняла зебра" "[english]PaintKit_sp_zebracam_bw_Tag" "Faded Zebra" "PaintKit_CSGO_Camo" "GO Camo\n \nУкрасено посредством хидрографика от камуфлажната шарка на Global Offensive." "[english]PaintKit_CSGO_Camo" "It has been painted using a hydrographic in the Global Offensive camo pattern." "PaintKit_CSGO_Camo_Tag" "CS:GO комуфлаж" "[english]PaintKit_CSGO_Camo_Tag" "GO Camo" "PaintKit_CSGO_Icosahedron" "Memento\n \nУкрасено посредством хидрографика от геометрична шарка." "[english]PaintKit_CSGO_Icosahedron" "It has been painted using a geometric-patterned hydrographic." "PaintKit_CSGO_Icosahedron_Tag" "Спомен" "[english]PaintKit_CSGO_Icosahedron_Tag" "Memento" "Store_IntroTitle2" "Добре дошли!" "[english]Store_IntroTitle2" "Welcome!" "Store_ClassImageMouseover" "Този предмет може да бъде използван от %s1." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Този пакет включва предмети, които могат да се използват от %s1." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1." "Store_Zoom" "Приближаване" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_StartShopping" "ЗАПОЧНЕТЕ ДА ПАЗАРУВАТЕ" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_FilterLabel" "ПОКАЗВАНЕ:" "[english]Store_FilterLabel" "SHOW:" "Store_DuplicateItemInCart" "Вече има предмет от този тип във Вашата количка за пазаруване." "[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in your shopping cart." "Store_DuplicateItemInBackpack" "Вече има предмет от този тип във Вашия инвентар." "[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in your inventory." "Store_Close" "ЗАТВАРЯНЕ" "[english]Store_Close" "CLOSE" "Store_Home" "НАЧАЛО" "[english]Store_Home" "HOME" "Store_Wearables" "ЗА НОСЕНЕ" "[english]Store_Wearables" "WEARABLES" "Store_Weapons" "ОРЪЖИЯ" "[english]Store_Weapons" "WEAPONS" "Store_Misc" "РАЗНИ" "[english]Store_Misc" "MISC" "Store_Bundles" "ПАКЕТИ" "[english]Store_Bundles" "BUNDLES" "Store_Price_New" "НОВО!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "РАЗПРОДАЖБА!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_OK" "ГОТОВО" "[english]Store_OK" "DONE" "Store_CANCEL" "ОТКАЗ" "[english]Store_CANCEL" "CANCEL" "Store_NowAvailable" "ВЕЧЕ ДОСТЪПНО" "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" "Store_ClassFilter_None" "ВСИЧКИ ПРЕДМЕТИ" "[english]Store_ClassFilter_None" "ALL ITEMS" "Store_Checkout" "ПЛАЩАНЕ" "[english]Store_Checkout" "CHECKOUT" "Store_AddToCart" "ДОБАВЯНЕ В КОШНИЦАТА" "[english]Store_AddToCart" "ADD TO CART" "StoreViewCartTitle" "Вашата кошница за пазаруване" "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" "Store_ContinueShopping" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ С ПОКУПКИТЕ" "[english]Store_ContinueShopping" "CONTINUE SHOPPING" "Store_CartItems" "%s1 артикула" "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" "Store_EstimatedTotal" "ПРИБЛИЗИТЕЛНА СУМА" "[english]Store_EstimatedTotal" "ESTIMATED TOTAL" "Store_WAStateSalesTax" "За жителите на щата Вашингтон ще бъде начислена такса" "[english]Store_WAStateSalesTax" "Sales tax will be calculated for WA state residents" "Store_TotalSubtextB" "Всички предмети ще бъдат добавени в инвентара Ви след покупка" "[english]Store_TotalSubtextB" "All items will be added to your inventory after purchase" "Store_Remove" "ПРЕМАХВАНЕ" "[english]Store_Remove" "REMOVE" "Store_CartIsEmpty" "Нямате артикули в кошницата." "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." "Store_Wallet" "Баланс на Steam акаунта: $%s1 ($%s2 оставащи след покупката)" "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Баланс на Steam акаунта: $%s1" "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" "Store_FeaturedItem" "ОТЛИЧЕН АРТИКУЛ!" "[english]Store_FeaturedItem" "FEATURED ITEM!" "Store_PreviewItem" "ПРЕГЛЕД" "[english]Store_PreviewItem" "PREVIEW" "Store_DetailsItem" "ПОДРОБНОСТИ" "[english]Store_DetailsItem" "DETAILS" "Store_FreeBackpackSpace" "ПРАЗНИ СЛОТОВЕ В ИНВЕНТАРА: %s1" "[english]Store_FreeBackpackSpace" "EMPTY INVENTORY SLOTS: %s1" "Item" "ПРЕДМЕТ" "[english]Item" "ITEM" "NewItemsAcquired" "ПРИДОБИТИ %s1 НОВИ ПРЕДМЕТА!" "[english]NewItemsAcquired" "%s1 NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "ПРИДОБИТ НОВ ПРЕДМЕТ!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemNumOutOfMax" "(ПРЕДМЕТ %s1 от %s2)" "[english]NewItemNumOutOfMax" "(ITEM %s1 of %s2)" "P2Econ_Next" "СЛЕДВАЩ >" "[english]P2Econ_Next" "NEXT >" "P2Econ_Prev" "< ПРЕДИШЕН" "[english]P2Econ_Prev" "< PREV" "P2Econ_CANCEL" "ОТКАЗ" "[english]P2Econ_CANCEL" "CANCEL" "P2Econ_ConfirmDelete" "ДА, ИЗТРИЙ ГО" "[english]P2Econ_ConfirmDelete" "YES, DELETE IT" "P2Econ_CLOSE" "ЗАТВАРЯНЕ" "[english]P2Econ_CLOSE" "CLOSE" "P2Econ_Confirm" "ДОБРЕ" "[english]P2Econ_Confirm" "OK" "P2Econ_Econ_Title" "Снаряжение" "[english]P2Econ_Econ_Title" "Loadout" "P2Econ_OpenStore" "Магазин" "[english]P2Econ_OpenStore" "Store" "P2Econ_OpenBackpack" "Инвентар" "[english]P2Econ_OpenBackpack" "Inventory" "P2Econ_Customize" "Персонализиране" "[english]P2Econ_Customize" "Customize" "P2Econ_OpenTrading" "Търговия" "[english]P2Econ_OpenTrading" "Trading" "P2Econ_NoSteamNoItems" "Сървърът за предмети е недостъпен" "[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "Item Server Unavailable" "P2Econ_DeleteItem" "Изтриване" "[english]P2Econ_DeleteItem" "Delete" "CSGOEcon_SelectCT" "Контра-Терорист" "[english]CSGOEcon_SelectCT" "Counter-Terrorist" "CSGOEcon_SelectTerrorist" "Терорист" "[english]CSGOEcon_SelectTerrorist" "Terrorist" "CSGOEcon_SelectNoItemSlot" "Няма" "[english]CSGOEcon_SelectNoItemSlot" "None" "CSGOEcon_NoItemsToEquip" "Няма предмети за екипиране" "[english]CSGOEcon_NoItemsToEquip" "No Items To Equip" "CSGOEcon_Equip" "Екипиране" "[english]CSGOEcon_Equip" "Equip" "CSGOEcon_Default" "(по подразбиране) " "[english]CSGOEcon_Default" "(default) " "BackpackTitle" "Инвентар" "[english]BackpackTitle" "Inventory" "CustomizeTitle" "Персонализиране" "[english]CustomizeTitle" "Customize" "L4D360UI_Back_Caps" "НАЗАД" "[english]L4D360UI_Back_Caps" "BACK" "DiscardItem" "Трайна отмяна" "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" "DeleteConfirmTitle" "СИГУРНИ ЛИ СТЕ?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmTitle" "СИГУРНИ ЛИ СТЕ?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "DeleteItemConfirmText" "Изтриването на този предмет ще го унищожи завинаги. Това не може да бъде отменено." "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "Изтриването на тези предмети ще унищожи завинаги всеки от тях. Това не може да бъде отменено." "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X ДА, ИЗТРИЙ ГО" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "ИНВЕНТАР — НЯМА МЯСТО" "[english]Backpack_Delete_Item" "INVENTORY - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "Вие получихте този предмет, но нямате място за него във Вашата раница." "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your inventory." "DiscardExplanation2" "Изтрийте някой от предметите отдолу, за да направите място или натиснете „Отмяна“, за да изхвърлите новия си предмет." "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "Изтриване?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "ОТМЕНЕНО!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "BackpackApplyTool" "Изберете предмета, към който да приложите %s1:" "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" "ApplyOnItem" "ИЗПОЛЗВАНЕ С…" "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." "ConsumeItem" "ИЗПОЛЗВАНЕ" "[english]ConsumeItem" "USE" "RefurbishItem" "ВЪЗВРЪЩАНЕ" "[english]RefurbishItem" "RESTORE" "CustomizeItem" "ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ" "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" "ShowBaseItems" "ОБИКНОВЕНИ ПРЕДМЕТИ" "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" "ShowBackpackItems" "СПЕЦИАЛНИ ПРЕДМЕТИ" "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" "ShowBaseItemsCheckBox" "Показване на обикновените предмети" "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Показване на дублиращите се артикули" "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" "ShowInBackpackOrderCheckbox" "Показване по ред в инвентара" "[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Inventory Order" "CraftNameConfirm" "Давайте, по-бързо, движение!" "[english]CraftNameConfirm" "Go! Go! Go!" "CraftNameCancel" "Прекратяване!" "[english]CraftNameCancel" "Abort!" "Cancel" "Отказ" "[english]Cancel" "Cancel" "SFUI_notice_econ_desc_title" "Десет оръжейни колекции, два оръжейни сандъка" "[english]SFUI_notice_econ_desc_title" "Ten Weapon Collections, Two Weapon Cases" "SFUI_notice_econ_desc" "Всеки оръжеен сандък съдържа едно боядисано оръжие от ексклузивна колекция. Част от приходите при продажбата на този ключ ще се използват в подкрепа на някой утвърден турнир, ръководен от CS:GO общността. Очаквайте по-нататъшни съобщения." "[english]SFUI_notice_econ_desc" "Each weapon case contains one painted weapon from an exclusive collection. A portion of the proceeds from the sale of this key will go towards one of the established community-run CS:GO tournaments. Stay tuned for further announcements." "SFUI_MainMenu_Inventory" "ИНВЕНТАР" "[english]SFUI_MainMenu_Inventory" "INVENTORY" "SFUI_MainMenu_OpenBackpack" "ИНВЕНТАР" "[english]SFUI_MainMenu_OpenBackpack" "INVENTORY" "SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts_Plural" "%s1 нови предмета!" "[english]SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts_Plural" "%s1 New Items!" "SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts" "%s1 нов предмет!" "[english]SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts" "%s1 New Item!" "SFUI_InvPanel_Loadout_Title" "Снаряжение" "[english]SFUI_InvPanel_Loadout_Title" "Loadout" "SFUI_InvPanel_Inventory_Title" "Инвентар" "[english]SFUI_InvPanel_Inventory_Title" "Inventory" "SFUI_InvPanel_filter_title" "Филтри:" "[english]SFUI_InvPanel_filter_title" "Filter:" "SFUI_InvPanel_filter_all" "Всички" "[english]SFUI_InvPanel_filter_all" "All" "SFUI_InvPanel_filter_heavy" "Тежка артилерия" "[english]SFUI_InvPanel_filter_heavy" "Heavy" "SFUI_InvPanel_filter_secondary" "Пистолети" "[english]SFUI_InvPanel_filter_secondary" "Pistols" "SFUI_InvPanel_filter_rifle" "Винтовки" "[english]SFUI_InvPanel_filter_rifle" "Rifles" "SFUI_InvPanel_filter_smg" "Автомати" "[english]SFUI_InvPanel_filter_smg" "Smgs" "SFUI_InvPanel_filter_melee" "Ножове" "[english]SFUI_InvPanel_filter_melee" "Knives" "SFUI_InvPanel_filter_flair0" "Показване" "[english]SFUI_InvPanel_filter_flair0" "Display" "SFUI_InvPanel_filter_equipped" "Скриване на екипираните предмети" "[english]SFUI_InvPanel_filter_equipped" "Hide Equipped Items" "SFUI_InvPanel_filter_default" "Скриване на предметите по подразбиране" "[english]SFUI_InvPanel_filter_default" "Hide Default Items" "SFUI_InvPanel_filter_not_equipment" "Договори, сандъци, ключове…" "[english]SFUI_InvPanel_filter_not_equipment" "Contracts, Cases, Keys..." "SFUI_InvPanel_filter_any_equipment" "Всички оръжия" "[english]SFUI_InvPanel_filter_any_equipment" "All Weapons" "SFUI_InvPanel_sort_title" "Сортиране:" "[english]SFUI_InvPanel_sort_title" "Sort:" "SFUI_InvPanel_sort_unsorted" "Несортирано" "[english]SFUI_InvPanel_sort_unsorted" "Unsorted" "SFUI_InvPanel_sort_newest" "Придобито" "[english]SFUI_InvPanel_sort_newest" "Acquired" "SFUI_InvPanel_sort_oldest" "Придобито (обратен ред)" "[english]SFUI_InvPanel_sort_oldest" "Reverse Acquired" "SFUI_InvPanel_sort_alphaascend" "Азбучно" "[english]SFUI_InvPanel_sort_alphaascend" "Alphabetical" "SFUI_InvPanel_sort_alphadescend" "Азбучно (обратен ред)" "[english]SFUI_InvPanel_sort_alphadescend" "Reverse Alphabetical" "SFUI_InvPanel_sort_mostrare" "Качество" "[english]SFUI_InvPanel_sort_mostrare" "Quality" "SFUI_InvPanel_sort_leastrare" "Качество (обратен ред)" "[english]SFUI_InvPanel_sort_leastrare" "Reverse Quality" "SFUI_InvPanel_sort_slot" "Слот" "[english]SFUI_InvPanel_sort_slot" "Slot" "SFUI_InvTooltip_Team" "Отбор:" "[english]SFUI_InvTooltip_Team" "Team:" "SFUI_InvTooltip_WeaponType" "Тип:" "[english]SFUI_InvTooltip_WeaponType" "Type:" "SFUI_InvTooltip_Set" "Колекция:" "[english]SFUI_InvTooltip_Set" "Collection:" "SFUI_InvTooltip_set_inferno" "Inferno" "[english]SFUI_InvTooltip_set_inferno" "Inferno" "SFUI_InvTooltip_set_dust" "Dust" "[english]SFUI_InvTooltip_set_dust" "Dust" "SFUI_InvTooltip_set_vertigo" "Vertigo" "[english]SFUI_InvTooltip_set_vertigo" "Vertigo" "SFUI_InvTooltip_set_aztec" "Aztec" "[english]SFUI_InvTooltip_set_aztec" "Aztec" "SFUI_InvTooltip_set_assault" "Assault" "[english]SFUI_InvTooltip_set_assault" "Assault" "SFUI_InvTooltip_set_militia" "Militia" "[english]SFUI_InvTooltip_set_militia" "Militia" "SFUI_InvTooltip_set_nuke" "Nuke" "[english]SFUI_InvTooltip_set_nuke" "Nuke" "SFUI_InvTooltip_set_office" "Office" "[english]SFUI_InvTooltip_set_office" "Office" "SFUI_InvTooltip_set_esports" "eSports" "[english]SFUI_InvTooltip_set_esports" "eSports" "SFUI_InvTooltip_Wear" "Външен вид:" "[english]SFUI_InvTooltip_Wear" "Exterior:" "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "Чисто нов" "[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "Factory New" "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_1" "Минимално износен" "[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_1" "Minimal Wear" "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_2" "Тестван в полеви условия" "[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_2" "Field-Tested" "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "Доста износен" "[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "Well-Worn" "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_4" "Белязан от битки" "[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_4" "Battle-Scarred" "SFUI_InvTooltip_heavy" "Тежка артилерия" "[english]SFUI_InvTooltip_heavy" "Heavy" "SFUI_InvTooltip_secondary" "Пистолет" "[english]SFUI_InvTooltip_secondary" "Pistol" "SFUI_InvTooltip_rifle" "Винтовка" "[english]SFUI_InvTooltip_rifle" "Rifle" "SFUI_InvTooltip_smg" "АВТОМАТ" "[english]SFUI_InvTooltip_smg" "SMG" "SFUI_InvTooltip_melee" "Нож" "[english]SFUI_InvTooltip_melee" "Knife" "SFUI_InvTooltip_flair0" "Показване" "[english]SFUI_InvTooltip_flair0" "Display" "SFUI_InvTooltip_Consumable" "Това е предмет с ограничен брой на ползвания \nБрой ползвания: 1" "[english]SFUI_InvTooltip_Consumable" "This item is a limited-use item \nNumber of uses: 1" "SFUI_InvTooltip_Crate" "Трябва да използвате %s1, за да отворите този контейнер" "[english]SFUI_InvTooltip_Crate" "You must use the %s1 to open this container" "SFUI_InvAction_Choose_Item" "Избиране на предмет, който да използвате с Вашия %s1" "[english]SFUI_InvAction_Choose_Item" "Choose an item to use with your %s1" "SFUI_InvAction_Choose_Tool_decodable" "Изберете ключ, за да отворите %s1" "[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_decodable" "Choose a Key to open %s1" "SFUI_InvAction_Choose_Item_decodable" "Избиране на контейнер, който да отворите с Вашия %s1" "[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_decodable" "Choose a Container to open with your %s1" "SFUI_InvAction_No_Items" "Нямате премети, които да използвате с %s1" "[english]SFUI_InvAction_No_Items" "You have no items that you can use with %s1" "SFUI_InvAction_Choose_Name_Tag" "Изберете оръжие, което да наименувате с Вашия %s1" "[english]SFUI_InvAction_Choose_Name_Tag" "Choose a Weapon to name with your %s1" "SFUI_InvUse_Header_Crate" "Използвайте %s1, за да отворите %s2" "[english]SFUI_InvUse_Header_Crate" "Use the %s1 to open the %s2" "SFUI_InvUse_Header_decodable" "Оглед на %s1" "[english]SFUI_InvUse_Header_decodable" "Inspecting the %s1" "SFUI_InvUse_Header_Desc" "Използвайте %s1, за да промените описанието на %s2" "[english]SFUI_InvUse_Header_Desc" "Use %s1 to change the description of %s2" "SFUI_InvUse_BuyItem_Panel_Header" "Изберете ключ, който да купите" "[english]SFUI_InvUse_BuyItem_Panel_Header" "Choose a Key to Buy" "SFUI_InvUse_Open_Crate_Warning" "Ключът е за еднократна употреба" "[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Warning" "Key can only be used once" "SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Изберете ключ от инвентара си, за да отворите този контейнер" "[english]SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Choose a key from your inventory to open this Container" "SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "Нужен Ви е %s1, за да отворите този контейнер" "[english]SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "You need a %s1 to open this Container" "SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Отключване на контейнера…" "[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Unlocking Container..." "SFUI_InvUse_Open_Crate_Got_Item" "Имате нов предмет" "[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Got_Item" "You got a new Item" "SFUI_InvUse_Continue" "Продължаване" "[english]SFUI_InvUse_Continue" "Continue" "SFUI_InvUse_Get_decodable" "Купуване на ключ %s1" "[english]SFUI_InvUse_Get_decodable" "Buy Key %s1" "SFUI_InvUse_Get_decodable_multi" "Купуване на ключове %s1" "[english]SFUI_InvUse_Get_decodable_multi" "Buy Keys %s1" "SFUI_InvUse_Get_Quantity" "БРОЙ %s1" "[english]SFUI_InvUse_Get_Quantity" "QTY %s1" "SFUI_InvUse_Use_decodable" "Използване на ключ" "[english]SFUI_InvUse_Use_decodable" "Use Key" "SFUI_InvUse_Pick_Tool_decodable" "Избиране на ключ" "[english]SFUI_InvUse_Pick_Tool_decodable" "Choose Key" "SFUI_InvUse_Acknowledge_Title" "Имате нови предмети" "[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Title" "You Have New Items" "SFUI_InvUse_Acknowledge_SubTitle" "Потвърдете новите предмети, за да влезете в инвентара си" "[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_SubTitle" "Acknowledge new items to access your Inventory" "SFUI_InvUse_Acknowledge_NextPage" "Следваща страница" "[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_NextPage" "Next Page" "SFUI_InvUse_Equipped_CT" "KT" "[english]SFUI_InvUse_Equipped_CT" "CT" "SFUI_InvUse_Equipped_T" "Т" "[english]SFUI_InvUse_Equipped_T" "T" "SFUI_InvUse_Items_InCrate_Header" "Предмети, които може да са в този сандък:" "[english]SFUI_InvUse_Items_InCrate_Header" "Items that might be in this case:" "SFUI_InvUse_Item_From_Crate" "Имате нов предмет!" "[english]SFUI_InvUse_Item_From_Crate" "You got a new Item!" "SFUI_InvContextMenu_BothTeams" "Подмяна на двата отбора" "[english]SFUI_InvContextMenu_BothTeams" "Replace Both Teams" "SFUI_InvContextMenu_ct" "Подмяна на КТ" "[english]SFUI_InvContextMenu_ct" "CT Replace" "SFUI_InvContextMenu_t" "Подмяна на Т" "[english]SFUI_InvContextMenu_t" "T Replace" "SFUI_InvContextMenu_flair" "Показване на този артикул" "[english]SFUI_InvContextMenu_flair" "Display This Item" "SFUI_InvContextMenu_Unequip" "Премахване на екипировката" "[english]SFUI_InvContextMenu_Unequip" "Unequip" "SFUI_InvContextMenu_delete" "Изтриване на предмет" "[english]SFUI_InvContextMenu_delete" "Delete Item" "SFUI_InvContextMenu_preview" "Оглед" "[english]SFUI_InvContextMenu_preview" "Inspect" "SFUI_InvContextMenu_decodable" "Отключване на контейнера" "[english]SFUI_InvContextMenu_decodable" "Unlock Container" "SFUI_InvContextMenu_sell" "Продаване на пазара" "[english]SFUI_InvContextMenu_sell" "Sell On Marketplace" "SFUI_InvContextMenu_openloadout" "Преглед на слота за снаряжението" "[english]SFUI_InvContextMenu_openloadout" "View Loadout Slot" "SFUI_InvContextMenu_inspectcase" "Отваряне…" "[english]SFUI_InvContextMenu_inspectcase" "Open..." "SFUI_InvContextMenu_useitem" "Използване на предмет" "[english]SFUI_InvContextMenu_useitem" "Use Item" "SFUI_InvEquippedItem" "Екипирано %s1 за %s2" "[english]SFUI_InvEquippedItem" "Equipped %s1 for %s2" "SFUI_InvEquippedFlair" "Екипирано %s1 за показване" "[english]SFUI_InvEquippedFlair" "Equipped %s1 for Display" "SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "на двата отбора" "[english]SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "for Both Teams" "SFUI_InvError_Delete_Item" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \n%s1 ?" "[english]SFUI_InvError_Delete_Item" "Are you sure you want to delete \n%s1 ?" "SFUI_InvError_Delete_Item_Btn" "Изтриване на предмет" "[english]SFUI_InvError_Delete_Item_Btn" "Delete Item" "SFUI_InvError_Item_Not_Given" "Не успяхме да получим предмета Ви. Моля, опитайте пак по-късно." "[english]SFUI_InvError_Item_Not_Given" "We are unable to retrieve your item. Please try again later." "SFUI_InvError_Steam_Overlay_Disabled" "Steam слоят е изключен. Включете го в настройките на Steam, за да прегледате пазара." "[english]SFUI_InvError_Steam_Overlay_Disabled" "The Steam Overlay is disabled. Enable the Overlay in your Steam settings to view the Marketplace." "SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "Не можете да отворите контейнер по време на мач. Възможно е да го направите от главното меню." "[english]SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "You cannot open a container during a match. You can open them from the Main Menu." "CSGO_Inventory_Weapon_Category_Any" "Всякакви" "[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Any" "Any" "CSGO_Inventory_Weapon_Category_Pistols" "Пистолети" "[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Pistols" "Pistols" "CSGO_Inventory_Weapon_Category_Rifles" "Винтовки" "[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Rifles" "Rifles" "CSGO_Inventory_Weapon_Category_Heavy" "Тежка артилерия" "[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Heavy" "Heavy" "CSGO_Inventory_Weapon_Category_Smgs" "Автомати" "[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Smgs" "SMGs" "CSGO_Inventory_Weapon_Category_Gear" "Екипировка" "[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Gear" "Gear" "CSGO_Inventory_Weapon_Category_Grenades" "Гранати" "[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Grenades" "Grenades" "CSGO_Inventory_Weapon_Category_None" "Няма" "[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_None" "None" "CSGO_Inventory_Team_Any" "Всякакви" "[english]CSGO_Inventory_Team_Any" "Any" "CSGO_Inventory_Team_CT" "Контра-Терорист" "[english]CSGO_Inventory_Team_CT" "Counter-Terrorist" "CSGO_Inventory_Team_T" "Терорист" "[english]CSGO_Inventory_Team_T" "Terrorist" "SFUI_PauseMenu_OpenLoadout" "ИНВЕНТАР" "[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout" "INVENTORY" "SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "ИНВЕНТАР (деактивиран в съревнователния режим)" "[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "INVENTORY (disabled in Competitive Mode)" "SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "ИНВЕНТАР (деактивиран, докато сте живи)" "[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "INVENTORY (disabled when you are alive)" "SFUIHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "${+lookatweapon} Оглед на оръжие " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "${+lookatweapon} Inspect Weapon " "SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedGeneric" "Придобити са предмети през този рунд!" "[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedGeneric" "Items have been acquired this round!" "SFUI_ItemDrop_ItemHasDropped" "Падна се %s1 предмет!" "[english]SFUI_ItemDrop_ItemHasDropped" "%s1 item dropped!" "SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDropped" "ОБЩО: Паднаха се %s1 предмета!" "[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDropped" "TOTAL ITEMS DROPPED: %s1 items dropped!" "SFUI_ItemDrop_ItemHasDroppedYou" "%s1 предмет за Вас!" "[english]SFUI_ItemDrop_ItemHasDroppedYou" "%s1 item for you!" "SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedYou" "ПРЕДМЕТИ ЗА ВАС: %s1" "[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedYou" "ITEMS FOR YOU: %s1" "SFUI_LookAtWeapon" "Оглед на оръжието" "[english]SFUI_LookAtWeapon" "Inspect Weapon" "SFUI_BuyMenu_Flair" "ПОКАЗВАНЕ" "[english]SFUI_BuyMenu_Flair" "DISPLAY" "SFUI_BuyMenu_Melee" "РЪКОПАШНО" "[english]SFUI_BuyMenu_Melee" "MELEE" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1_silencer" "Заглушител" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1_silencer" "Silencer" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp_silencer" "Заглушител" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp_silencer" "Silencer" "SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Мисия за елиминиране\n\nКупувайте нови оръжия в началото\nна всеки рунд със спечелените пари.\n\nНастройки:\n· Приятелският огън е ИЗКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ИЗКЛ.\n· 50% награда за убийство\n· Най-много победи от 15 рунда" "[english]SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Elimination Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds" "SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Мисия за елиминиране\n\nКупувайте нови оръжия в началото\nна всеки рунд със спечелените пари.\n\nНастройки:\n· Приятелският огън е ВКЛ.\n· Сблъскването със съотборници е ВКЛ.\n· Жилетката и клещите\nсе купуват.\n· Най-много победи от 30 рунда." "[english]SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Elimination Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_Hint_Inspect_Weapon" "Задръжте [%+lookatweapon%], за да огледате визията на оръжието си." "[english]SFUI_Hint_Inspect_Weapon" "Hold [%+lookatweapon%] to visually inspect your weapon." "Tag_Category_Rarity" "Качество" "[english]Tag_Category_Rarity" "Quality" "SFUI_InvPanel_Market_Title" "Пазар" "[english]SFUI_InvPanel_Market_Title" "Marketplace" "csgo_instr_explain_inspect" "Задръжте, за да огледате оръжието си" "[english]csgo_instr_explain_inspect" "Hold to inspect your weapon" "Attrib_MinutesPlayedAsHrs" "Записано време в операцията: %s1" "[english]Attrib_MinutesPlayedAsHrs" "Operation Time Logged: %s1" "Attrib_TimeLocalization_Hours" "%s1 часа" "[english]Attrib_TimeLocalization_Hours" "%s1 Hours" "Attrib_TimeLocalization_Minutes" "%s1 минути" "[english]Attrib_TimeLocalization_Minutes" "%s1 Minutes" "Attrib_Selfmade_Description" "Присъдена на сътрудник в CS:GO Steam работилницата." "[english]Attrib_Selfmade_Description" "Awarded to CS:GO Steam Workshop Contributor." "Attrib_Community_Description" "Присъдена на сътрудник в CS:GO Steam общността." "[english]Attrib_Community_Description" "Awarded to CS:GO Community Contributor." "CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService" "Монета за ветеран от 5 г." "[english]CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService" "5 Year Veteran Coin" "CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService_Desc" "5 Year Veteran Coin\n \nЧлен на Counter-Strike общността за период от над 5 години." "[english]CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService_Desc" "Has been a member of the Counter-Strike community for over 5 years." "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "${+radio3} Вкл. на автоматичната камера" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "${+radio3} Turn AutoDirector On " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "${+radio3} Изкл. на автоматичната камера" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "${+radio3} Turn AutoDirector Off " "Item_Named" " %s1 преименува своя %s2 на %s3" "[english]Item_Named" " %s1 has renamed their %s2 to %s3" "CSGO_Tool_Name_Tag" "Етикет за име" "[english]CSGO_Tool_Name_Tag" "Name Tag" "CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "Този предмет ще преименува оръжие. Персонализирана гравирана табелка с името ще бъде приложена към оръжието и ще се вижда в играта." "[english]CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "This item will rename a weapon. A custom engraved nameplate will be applied to the weapon and viewable in game." "CSGO_Tool_Desc_Tag" "Етикет за описание" "[english]CSGO_Tool_Desc_Tag" "Description Tag" "CSGO_Tool_Desc_Tag_Desc" "Персонализира оръжието с описание от потребителя." "[english]CSGO_Tool_Desc_Tag_Desc" "Customizes a weapon with a custom description." "SFUI_InvAction_Choose_Tool_nameable" "Изберете етикет за име, който да използвате върху %s1" "[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_nameable" "Choose a Name Tag to use on %s1" "SFUI_InvAction_Choose_Item_nameable" "Изберете оръжие, което да използвате с Вашия %s1" "[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_nameable" "Choose a Weapon to use with your %s1" "SFUI_InvUse_Header_nameable" "Използвайте етикет за име върху %s1" "[english]SFUI_InvUse_Header_nameable" "Use Name Tag on %s1" "SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "Ключът е за еднократна употреба" "[english]SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "Key can only be used once" "SFUI_InvUse_Warning_use_nameable" "Етикетът за име може да бъде използван само веднъж" "[english]SFUI_InvUse_Warning_use_nameable" "A Name Tag can only be used once" "SFUI_InvUse_Warning_nameable" "Изберете етикет за име от инвентара си, който да използвате върху това оръжие" "[english]SFUI_InvUse_Warning_nameable" "Choose a Name Tag from your inventory to use on this Weapon" "SFUI_InvUse_Warning_buy_nameable" "Нужен Ви е %s1, за да преименувате това оръжие" "[english]SFUI_InvUse_Warning_buy_nameable" "You need a %s1 to rename this Weapon" "SFUI_InvUse_Get_nameable" "Купуване на етикет: %s1" "[english]SFUI_InvUse_Get_nameable" "Buy Name Tag %s1" "SFUI_InvUse_Get_nameable_multi" "Купуване на етикети: %s1" "[english]SFUI_InvUse_Get_nameable_multi" "Buy Name Tags %s1" "SFUI_InvUse_Use_nameable" "Използване на етикет за име" "[english]SFUI_InvUse_Use_nameable" "Use Name Tag" "SFUI_InvUse_Reset_nameable" "Премахване на името" "[english]SFUI_InvUse_Reset_nameable" "Remove Name" "SFUI_InvUse_Reset_nameable_Warning" "Искате да премахнете етикета за име от артикула, възстановявайки оригиналното му име?\n(Предишно приложен етикет за име ще бъде отхвърлен)" "[english]SFUI_InvUse_Reset_nameable_Warning" "Remove the name tag from this item, restoring its original name?\n(Previously applied Name Tag will be discarded)" "SFUI_InvUse_Pick_Tool_nameable" "Избиране на етикет за име" "[english]SFUI_InvUse_Pick_Tool_nameable" "Choose Name Tag" "SFUI_InvUse_Use_Name" "Използване на това име" "[english]SFUI_InvUse_Use_Name" "Use This Name" "SFUI_InvUse_Diff_Name" "Опитване отново" "[english]SFUI_InvUse_Diff_Name" "Try Again" "SFUI_InvUse_Pick_Another_Name" "Името, което избрахте, е невалидно. Опитайте с друго" "[english]SFUI_InvUse_Pick_Another_Name" "The name you choose is not valid. Try another Name" "SFUI_InvContextMenu_nameable" "Преименуване" "[english]SFUI_InvContextMenu_nameable" "Rename" "SFUI_InvContextMenu_nameable_use" "Използване на етикет за име" "[english]SFUI_InvContextMenu_nameable_use" "Use Name Tag" "SFUI_PlayerDetails_Trade" "Steam съобщение" "[english]SFUI_PlayerDetails_Trade" "Steam Message" "FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "Ви уби със своето %s1" "[english]FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "killed you with their %s1" "FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "Ви уби с %s1 на %s2" "[english]FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "killed you with %s2's %s1" "FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "Ви уби с Вашето %s1" "[english]FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "killed you with your own %s1" "FreezePanel_Killer1_Weapon" "Ви уби с %s1" "[english]FreezePanel_Killer1_Weapon" "killed you with the %s1" "CSGO_Weapon_Possessive" "%s2 на %s1" "[english]CSGO_Weapon_Possessive" "%s1's %s2" "Item_Crafted" " %s1 изпълни договора и получи: %s2" "[english]Item_Crafted" " %s1 has fulfilled a contract and received: %s2" "NewItemMethod_Crafted" "Получихте:" "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Received:" "CSGO_Type_Recipe" "Договор" "[english]CSGO_Type_Recipe" "Contract" "CSGO_Recipe_TradeUp" "Договор за размяна" "[english]CSGO_Recipe_TradeUp" "Trade Up Contract" "CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "В замяна на 10 артикула с идентично качество от някоя колекция, ще получите един, който е с по-добро такова спрямо предоставените." "[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "In exchange for 10 items of identical quality, you will receive a single item of a quality one higher, from a collection of one of the items you provided." "CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Заменяте: 10 артикула с идентично качество от някоя колекция\nПолучавате: 1 артикул от следващото по-високо качество" "[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Exchange: 10 items of identical quality\nReceive: 1 item of the next highest quality, from a collection of one of the items provided" "RT_MP_A" "Замяна на %s1" "[english]RT_MP_A" "Trade Up %s1" "RT_C_A" "Комбиниране на %s1" "[english]RT_C_A" "Combine %s1" "RT_F_A" "Произвеждане на %s1" "[english]RT_F_A" "Fabricate %s1" "RT_R_A" "Преизграждане на %s1" "[english]RT_R_A" "Rebuild %s1" "RT_M_A" "Промяна на %s1" "[english]RT_M_A" "Modify %s1" "RT_Rn_A" "Преименуване на %s1" "[english]RT_Rn_A" "Rename %s1" "RT_T_A" "Замяна на %s1" "[english]RT_T_A" "Trade In %s1" "RDI_AB" "Изисква: %s1 %s2" "[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2" "RDI_AB1" "Изисква: %s1, %s2" "[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2" "RDI_ABC" "Изисква: %s1 %s2 %s3" "[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3" "RDI_ABC1" "Изисква: %s1 %s2, %s3" "[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Изисква: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB" "Произвежда: %s1 %s2" "[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2" "RDO_AB1" "Произвежда: %s1, %s2" "[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2" "RDO_ABC" "Произвежда: %s1 %s2 %s3" "[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3" "RDO_ABC1" "Произвежда: %s1 %s2, %s3" "[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Произвежда: %s1, %s2, %s3" "[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3" "RI_SMGi" "от същия автомат" "[english]RI_SMGi" "of the same SMG Weapon" "RI_SMGp" "Автомати" "[english]RI_SMGp" "SMG Weapons" "RI_SMG" "Автомат" "[english]RI_SMG" "SMG Weapon" "RI_Ri" "от същата винтовка" "[english]RI_Ri" "of the same Rifle Weapon" "RI_Rp" "Винтовки" "[english]RI_Rp" "Rifle Weapons" "RI_R" "Винтовка" "[english]RI_R" "Rifle Weapon" "RI_Hi" "от същото тежко оръжие" "[english]RI_Hi" "of the same Heavy Weapon" "RI_Hp" "Тежки оръжия" "[english]RI_Hp" "Heavy Weapons" "RI_H" "Тежко оръжие" "[english]RI_H" "Heavy Weapon" "RI_Si" "от същото второстепенно оръжие" "[english]RI_Si" "of the same secondary weapon" "RI_Sp" "Второстепенни оръжия" "[english]RI_Sp" "Secondary Weapons" "RI_S" "Второстепенно оръжие" "[english]RI_S" "Secondary Weapon" "RI_Mi" "от същото ръкопашно оръжие" "[english]RI_Mi" "of the same melee weapon" "RI_Mp" "Ръкопашни оръжия" "[english]RI_Mp" "Melee Weapons" "RI_M" "Ръкопашно оръжие" "[english]RI_M" "Melee Weapon" "RD_RND" "Произволен" "[english]RD_RND" "Random" "RI_FAC" "от клас" "[english]RI_FAC" "of a Class" "RI_Tp" "Жетони" "[english]RI_Tp" "Tokens" "RI_W" "Оръжие" "[english]RI_W" "Weapon" "RI_R1p" "Оръжия от потребителски клас" "[english]RI_R1p" "Consumer-Grade Weapons" "RI_R1" "Оръжие от потребителски клас" "[english]RI_R1" "Consumer-Grade Weapon" "RI_R2p" "Оръжия от индустриален клас" "[english]RI_R2p" "Industrial-Grade Weapons" "RI_R2" "Оръжие от индустриален клас" "[english]RI_R2" "Industrial-Grade Weapon" "RI_R3p" "Оръжия от стандартен военен клас" "[english]RI_R3p" "Mil-Spec Weapons" "RI_R3" "Оръжие от стандартен военен клас" "[english]RI_R3" "Mil-Spec Weapon" "RI_R4p" "Ограничени оръжия" "[english]RI_R4p" "Restricted Weapons" "RI_R4" "Ограничено оръжие" "[english]RI_R4" "Restricted Weapon" "RI_R5p" "Класифицирани оръжия" "[english]RI_R5p" "Classified Weapons" "RI_R5" "Класифицирано оръжие" "[english]RI_R5" "Classified Weapon" "RI_R6p" "Секретни оръжия" "[english]RI_R6p" "Covert Weapons" "RI_R6" "Секретно оръжие" "[english]RI_R6" "Covert Weapon" "SFUI_InvPanel_sort_collection" "Колекция" "[english]SFUI_InvPanel_sort_collection" "Collection" "SFUI_InvTooltip_Default_Tool" "Този предмет може да се ползва многократно\nБрой ползвания: Неограничени" "[english]SFUI_InvTooltip_Default_Tool" "This item can be used multiple times\nNumber of uses: Unlimited" "SFUI_InvContextMenu_recipe" "Отваряне на договора" "[english]SFUI_InvContextMenu_recipe" "Open Contract" "SFUI_CraftContextMenu_Add" "Избиране за замяна" "[english]SFUI_CraftContextMenu_Add" "Select for exchange" "SFUI_CraftContextMenu_Remove" "Премахване от замяна" "[english]SFUI_CraftContextMenu_Remove" "Clear from exchange" "SFUI_Crafting_Warning" "Замяната на стоките при изпълняването на този договор е необратима. Окраската за външния вид на получения артикул може да има вариации." "[english]SFUI_Crafting_Warning" "The exchange of goods in the fulfillment of this contract is permanent. Exterior finish of received item will vary." "SFUI_Crafting_Exchange" "Продължаване…" "[english]SFUI_Crafting_Exchange" "Proceed..." "SFUI_Crafting_Sign" "Изпращане на договора" "[english]SFUI_Crafting_Sign" "Submit Contract" "SFUI_Crafting_Cancel" "Отказ" "[english]SFUI_Crafting_Cancel" "Cancel" "SFUI_Crafting_Remove_Goods" "Премахване на предметите" "[english]SFUI_Crafting_Remove_Goods" "Clear Items" "SFUI_Crafting_Sign_Here_label" "Подпишете тук" "[english]SFUI_Crafting_Sign_Here_label" "Sign Here" "SFUI_Crafting_Market_Link" "Попълнете този договор с предмети от пазара" "[english]SFUI_Crafting_Market_Link" "Fill this contract with items from the Market" "SFUI_Crafting_Items_Remain" "%s1 избрани за замяна" "[english]SFUI_Crafting_Items_Remain" "%s1 Selected for Exchange" "SFUI_Crafting_Items_Inv" "%s1 валидни за замяна" "[english]SFUI_Crafting_Items_Inv" "%s1 Eligible for Exchange" "SFUI_Crafting_Castle_TagLine1" "ПАКЕТИ БЕЗ ГРАНИЦИ" "[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine1" "PACKAGES WITHOUT BORDERS" "SFUI_Crafting_Castle_TagLine2" "ПОЛЕТ НАД БЮРОКРАЦИЯТА" "[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine2" "FLYING OVER THE RED TAPE" "SFUI_Crafting_Castle_TagLine3" "ГРАНИЧНИТЕ ПРОВЕРКИ НЕ СА ПРОБЛЕМ" "[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine3" "BORDER INSPECTIONS NOT A PROBLEM" "SFUI_Crafting_Castle_TagLine4" "КОГАТО НОРМАЛНИТЕ КАНАЛИ ЗА ПРАЩАНЕ НЕ СА ВЪЗМОЖНИ" "[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine4" "WHEN NORMAL SHIPPING CHANNELS AREN’T AN OPTION" "SFUI_Crafting_Castle_TagLine5" "ИЗБЯГВАМЕ МИТНИЦИТЕ" "[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine5" "WE AVOID CUSTOMS" "SFUI_Crafting_Castle_TagLine6" "НЕЗАБЕЛЕЖИМО. ДО ВАШАТА ВРАТА." "[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine6" "UNDER THE RADAR. ONTO YOUR DOORSTEP." "SFUI_ELO_RankName_0" "Без ранк" "[english]SFUI_ELO_RankName_0" "Not Ranked" "SFUI_GameUI_NoWatchInfo" "Неуспешно получаване на изисканата информация за връзка с GOTV. Моля, опитайте отново." "[english]SFUI_GameUI_NoWatchInfo" "Failed to obtain required information for GOTV connection. Please try again later." "Attrib_MatchWins" "Съревнователни победи в карти от операции: %s1" "[english]Attrib_MatchWins" "Competitive Wins in Operation Maps: %s1" "Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Отчетено съревнователно време: %s1" "[english]Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Competitive Time Logged: %s1" "Attrib_CompetitiveWins" "Победи в съревнователни мачове: %s1" "[english]Attrib_CompetitiveWins" "Competitive Match Wins: %s1" "Attrib_CompetitiveKills" "Съревнователни убийства: %s1" "[english]Attrib_CompetitiveKills" "Competitive Kills: %s1" "Attrib_CompetitiveHSP" "Процент съревнователни изстрели в главата: %s1%" "[english]Attrib_CompetitiveHSP" "Competitive HSP: %s1%" "Attrib_Competitive3k" "Съревнователни рундове с 3 убийства: %s1" "[english]Attrib_Competitive3k" "Competitive 3-Kill Rounds: %s1" "Attrib_Competitive4k" "Съревнователни рундове с 4 убийства: %s1" "[english]Attrib_Competitive4k" "Competitive 4-Kill Rounds: %s1" "Attrib_Competitive5k" "Съревнователни рундове с 5 убийства: %s1" "[english]Attrib_Competitive5k" "Competitive 5-Kill Rounds: %s1" "Attrib_CompetitiveMVPs" "Съревнователни НЦИ: %s1" "[english]Attrib_CompetitiveMVPs" "Competitive MVPs: %s1" "CSGO_Operation_Scorecard_Title" "Съревнователни показатели" "[english]CSGO_Operation_Scorecard_Title" "Competitive Scorecard" "CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "Това е архив на съревнователното Ви представяне по време на тази операция. Завършете съревнователен мач, за да активирате показателите." "[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "This is a record of your Competitive performance during this Operation. Complete a competitive match to activate the Scorecard." "CSGO_Operation_Scorecard_Desc" "Това е архив на съревнователното Ви представяне по време на тази операция. Тук се запазва статистика от всички официални съревнователни мачове, което включва, но не е ограничено до, текущите карти от дадена операция." "[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc" "This is a record of your Competitive performance during this Operation. It records stats from all Official Competitive Matches, including, but not limited to, current Operation maps." "CSGO_competitive_minutes_played" "Време*" "[english]CSGO_competitive_minutes_played" "Time*" "CSGO_competitive_wins" "Победи в мачове" "[english]CSGO_competitive_wins" "Match Wins" "CSGO_competitive_kills" "Убийства" "[english]CSGO_competitive_kills" "Kills" "CSGO_competitive_hsp" "Процент изстрели в главата" "[english]CSGO_competitive_hsp" "Headshot Percentage" "CSGO_competitive_3k" "Рундове с 3 убийства" "[english]CSGO_competitive_3k" "3-Kill Rounds" "CSGO_competitive_4k" "Рундове с 4 убийства" "[english]CSGO_competitive_4k" "4-Kill Rounds" "CSGO_competitive_5k" "Рундове с 5 убийства" "[english]CSGO_competitive_5k" "5-Kill Rounds" "CSGO_competitive_mvps" "НЦИ" "[english]CSGO_competitive_mvps" "MVPs" "CSGO_competitive_Time_Played" "%s1 ч. %s2 мин." "[english]CSGO_competitive_Time_Played" "%s1 hr %s2 min" "CSGO_competitive_private" "*Тези статистики са лични и не се откриват за други играчи" "[english]CSGO_competitive_private" "*These statistics are private and not exposed to other players" "CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013" "Пропуск за операция „Браво“" "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013" "Operation Bravo Pass" "CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "Събитието операция „Браво“ се проведе от 19 септември 2013 г. до 5 февруари 2014 г. Този пропуск вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване на монета, ознаменуваща операция „Браво“." "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "The Operation Bravo event ran from September 19th, 2013 to February 5th, 2014. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Bravo Coin." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1" "Монета от предизвикателство в операция „Браво“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1" "Operation Bravo Challenge Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1_Desc" "Участвал в операция „Браво“." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1_Desc" "Participated in Operation Bravo." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2" "Сребърна монета от операция „Браво“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2" "Silver Operation Bravo Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2_Desc" "Участвал в операция „Браво“." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2_Desc" "Participated in Operation Bravo." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3" "Златна монета от операция „Браво“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3" "Gold Operation Bravo Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3_Desc" "Участвал в операция „Браво“." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3_Desc" "Participated in Operation Bravo." "CSGO_Collectible_MapTokenAgency" "Монета за картата Agency" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenAgency" "Agency Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenAgency_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenAgency_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenAli" "Монета за картата Ali" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenAli" "Ali Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenAli_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenAli_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenCache" "Монета за картата Cache" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenCache" "Cache Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenCache_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenCache_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenChinatown" "Монета за картата Chinatown" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenChinatown" "Chinatown Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenChinatown_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenChinatown_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenGwalior" "Монета за картата Gwalior" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenGwalior" "Gwalior Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenGwalior_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenGwalior_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenRuins" "Монета за картата Ruins" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenRuins" "Ruins Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenRuins_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenRuins_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenSiege" "Монета за картата Siege" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenSiege" "Siege Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenSiege_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenSiege_Desc" "" "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 от най-високо оценените карти достъпни за игра в три официални режима при търсене на мачове\n StatTrak™ монета, която записва статистика от официалните съревнователни мачове\n Ексклузивен достъп до 15 нови завършека за външния вид на оръжията\n Ускорена честота за падането на предмети" "[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 top-rated community maps playable in three Official Matchmaking modes\n StatTrak™ Coin that records your Official Competitive Match stats\n Exclusive access to 15 new weapon finishes\n Accelerated Item drop rate" "CSGO_crate_operation_ii" "Сандък от операция „Браво“" "[english]CSGO_crate_operation_ii" "Operation Bravo Case" "CSGO_set_bravo_i" "Колекцията „Браво“" "[english]CSGO_set_bravo_i" "The Bravo Collection" "CSGO_set_bravo_i_desc" "The Bravo Collection\n \nТози артикул е предоставен по време на операция „Браво“, за да се отпразнуват обществените карти в нея." "[english]CSGO_set_bravo_i_desc" "This item was granted during Operation Bravo to celebrate the Operation's community maps." "CSGO_set_bravo_ii" "Колекцията „Алфа“" "[english]CSGO_set_bravo_ii" "The Alpha Collection" "CSGO_set_bravo_ii_desc" "The Alpha Collection\n \nТози артикул е предоставен по време на операция „Браво“ на играч притежаващ монета от операция „Браво“" "[english]CSGO_set_bravo_ii_desc" "This item was granted during Operation Bravo to an Operation Bravo Coin owner." "PaintKit_so_olive_Tag" "Подземна вода" "[english]PaintKit_so_olive_Tag" "Groundwater" "PaintKit_hy_ddpat_jungle_Tag" "DDPAT джунгла" "[english]PaintKit_hy_ddpat_jungle_Tag" "Jungle DDPAT" "PaintKit_hy_ocean_Tag" "Бистра вода" "[english]PaintKit_hy_ocean_Tag" "Bright Water" "PaintKit_sp_spray_waves_Tag" "Вълнообразен спрей" "[english]PaintKit_sp_spray_waves_Tag" "Wave Spray" "PaintKit_sp_tape_dots_Tag" "Сух сезон" "[english]PaintKit_sp_tape_dots_Tag" "Dry Season" "PaintKit_sp_leaves_grassland_Tag" "Прерийни листа" "[english]PaintKit_sp_leaves_grassland_Tag" "Grassland Leaves" "PaintKit_an_gunmetal_Tag" "Анодно оксидирана метална сплав" "[english]PaintKit_an_gunmetal_Tag" "Anodized Gunmetal" "PaintKit_sp_spitfire_famas_Tag" "Избухливо" "[english]PaintKit_sp_spitfire_famas_Tag" "Spitfire" "PaintKit_sp_hazard_Tag" "Опасност" "[english]PaintKit_sp_hazard_Tag" "Hazard" "PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "Fire Serpent\n \nТози сувенир от Ruins е боядисан с мотив от огнен дракон." "[english]PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "This memento from Ruins has been painted with a fire serpent motif.\n\nIf you want to survive in the streets, learn to spit fire" "PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo_Tag" "Огнена змия" "[english]PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo_Tag" "Fire Serpent" "PaintKit_cu_dragon_p90_bravo" "Emerald Dragon\n \nТози сувенир от Chinatown е боядисан с мотив от дракон." "[english]PaintKit_cu_dragon_p90_bravo" "This memento from Chinatown has been painted with a dragon motif.\n\nTradition can be dangerous" "PaintKit_cu_dragon_p90_bravo_Tag" "Изумруденият дракон" "[english]PaintKit_cu_dragon_p90_bravo_Tag" "Emerald Dragon" "PaintKit_hy_siege_bravo" "Overgrowth\n \nТози сувенир от Siege е украсен чрез камуфлажна хидрографика." "[english]PaintKit_hy_siege_bravo" "This memento from Siege has been painted using a camo hydrographic.\n\nLook me in the eyes and tell me that's standard issue - Felix Riley, Commanding Officer" "PaintKit_hy_siege_bravo_Tag" "Обрастване" "[english]PaintKit_hy_siege_bravo_Tag" "Overgrowth" "PaintKit_am_scales_bravo" "Golden Koi\n \nТози сувенир от Chinatown е покрит от метално фолио с шарка от люспи." "[english]PaintKit_am_scales_bravo" "This memento from Chinatown has been covered in a metallic foil with a scale pattern.\n\nA loud gun in every sense of the word" "PaintKit_am_scales_bravo_Tag" "Златен кои" "[english]PaintKit_am_scales_bravo_Tag" "Golden Koi" "PaintKit_sp_spray_waves_bravo" "Wave Spray\n \nТози сувенир от Seaside е боядисан със спрей чрез ръчно рисувани къси, плътни линии в контрастни цветове." "[english]PaintKit_sp_spray_waves_bravo" "This memento from Seaside has been spray-painted freehand with short, thick lines in contrasting colors.\n\nPerfect for the insurgent on the go" "PaintKit_aq_etched_mac10_bravo" "Graven\n \nТози сувенир от Gwalior има гравирани месингови части." "[english]PaintKit_aq_etched_mac10_bravo" "This memento from Gwalior has engraved brass parts.\n\nIt breaks two commandments at the same time" "PaintKit_aq_etched_mac10_bravo_Tag" "Гравирано" "[english]PaintKit_aq_etched_mac10_bravo_Tag" "Graven" "PaintKit_hy_ocean_bravo" "Bright Water\n \nТози сувенир от Seaside е украсен чрез синя камуфлажна хидрографика." "[english]PaintKit_hy_ocean_bravo" "This memento from Seaside has been painted using a blue camo hydrographic.\n\nOurs is a world of intrigue...but sometimes camouflage is meant to be seen - Booth, Arms Dealer" "PaintKit_cu_season_elites_bravo" "Black Limba\n \nТози сувенир от Agency е покрит с тъмна патина и хватки от черно лимбово дърво." "[english]PaintKit_cu_season_elites_bravo" "This memento from Agency has a dark patina and grips of black limba wood.\n\nWhere classic construction meets modern aesthetics" "PaintKit_cu_season_elites_bravo_Tag" "Черно лимбово дърво" "[english]PaintKit_cu_season_elites_bravo_Tag" "Black Limba" "PaintKit_hy_seaside_bravo" "Tempest\n \nТози сувенир от Seaside е украсен чрез вълнообразна хидрография и облачен мотив." "[english]PaintKit_hy_seaside_bravo" "This memento from Seaside has been painted with a wave and cloud motif hydrographic.\n\nA storm is coming" "PaintKit_hy_seaside_bravo_Tag" "Силна буря" "[english]PaintKit_hy_seaside_bravo_Tag" "Tempest" "PaintKit_hy_crumple_bravo" "Shattered\n \nFacets\n \nТози сувенир от Agency е украсен с хидрографика от многоъгълна шарка." "[english]PaintKit_hy_crumple_bravo" "This memento from Agency has been painted with a polygonal patterned hydrographic." "PaintKit_hy_crumple_dark_bravo_Tag" "Фасети" "[english]PaintKit_hy_crumple_dark_bravo_Tag" "Facets" "PaintKit_hy_crumple_bravo_Tag" "Натрошено" "[english]PaintKit_hy_crumple_bravo_Tag" "Shattered" "PaintKit_sp_spitfire_famas_bravo" "Spitfire\n \nТози сувенир от Cache е украсен с уста на акула в стил, наподобяващ рисунките по носовете на бойни самолети." "[english]PaintKit_sp_spitfire_famas_bravo" "This memento from Cache has been painted with a shark's mouth in the style of aircraft nose art." "PaintKit_hy_tile_bravo" "Mosaico\n \nТози сувенир от Ali е украсен с мозаична хидрографика." "[english]PaintKit_hy_tile_bravo" "This memento from Ali has been painted with a mosaic hydrographic.\n\nPatience is a virtue" "PaintKit_hy_bluepolygon_bravo_Tag" "Деметра" "[english]PaintKit_hy_bluepolygon_bravo_Tag" "Demeter" "PaintKit_hy_ali_tile_bravo_Tag" "Мозайка" "[english]PaintKit_hy_ali_tile_bravo_Tag" "Mosaico" "PaintKit_an_emerald_bravo" "Emerald\n \nТози сувенир от Chinatown е боядисан в прозиращ смарагдово зелен слой с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа." "[english]PaintKit_an_emerald_bravo" "This memento from Chinatown has been painted with a chrome base coat and candied in transparent emerald anodized effect paint." "PaintKit_an_emerald_bravo_Tag" "Смарагдово зелено" "[english]PaintKit_an_emerald_bravo_Tag" "Emerald" "PaintKit_an_navy_bravo" "Anodized Navy\n \nТози сувенир от Ali е боядисан в прозиращ тъмно син слой с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа." "[english]PaintKit_an_navy_bravo" "This memento from Ali has been painted with a chrome base coat and candied in transparent navy anodized effect paint." "PaintKit_sp_hazard_bravo" "Hazard\n \nТози сувенир от Siege е боядисан със спрей в шарка от жълто-черни предупредителни линии." "[english]PaintKit_sp_hazard_bravo" "This memento from Siege has been spray-painted in a hazard stripe pattern." "PaintKit_sp_tape_dots_bravo" "Dry Season\n \nТози сувенир от Gwalior е боядисан със спрей чрез разкъсани парчета лента и перфориран метал, ползвани като шаблони." "[english]PaintKit_sp_tape_dots_bravo" "This memento from Gwalior has been spray-painted using ripped tape strips and perforated metal as stencils." "PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo" "Mayan Dreams\n \nТози сувенир от Ruins е украсен посредством хидрографика с мотив от Майски облак." "[english]PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo" "This memento from Ruins has been painted using a Mayan cloud motif hydrographic." "PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo_Tag" "Мечтите на Маите" "[english]PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo_Tag" "Mayan Dreams" "Paintkit_sp_palm_bravo" "Palm\n \nТози сувенир от Gwalior е боядисан със спрей чрез изрезки от картон, фина мрежа и палмови листа, ползвани като шаблони." "[english]Paintkit_sp_palm_bravo" "This memento from Gwalior been spray-painted using cardboard cutouts, fine mesh, and palm leaves as stencils." "PaintKit_hy_ddpat_bravo" "Forest DDPAT\n \nТози сувенир от Ruins е украсен посредством хидрографика от разпокъсана цифрова шарка (DDPAT)." "[english]PaintKit_hy_ddpat_bravo" "This memento from Ruins has been painted using a Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic." "PaintKit_so_jungle_bravo" "Jungle\n \nНякои отделни части на този сувенир от Ruins са плътно боядисани със спрей в цветова схема „джунгла“." "[english]PaintKit_so_jungle_bravo" "This memento from Ruins has individual parts spray-painted solid colors in a jungle color scheme." "PaintKit_so_tornado_bravo" "Tornado\n \nНякои отделни части на този сувенир от Ali са плътно боядисани със спрей в цветова схема „торнадо“." "[english]PaintKit_so_tornado_bravo" "This memento from Ali has individual parts spray-painted solid colors in a tornado color scheme." "PaintKit_so_sand_bravo" "Някои отделни части на този сувенир от Gwalior са плътно боядисани със спрей в цветова схема „пясъчна дюна“." "[english]PaintKit_so_sand_bravo" "This memento from Gwalior has individual parts spray-painted solid colors in a sand dune color scheme." "PaintKit_so_olive_bravo" "Някои отделни части на този сувенир от Cache са плътно боядисани със спрей в еднообразна маслиненозелена цветова схема." "[english]PaintKit_so_olive_bravo" "This memento from Cache has individual parts spray-painted solid colors in an olive drab color scheme." "PaintKit_an_gunmetal_bravo" "Този сувенир от Siege е боядисан в цвета на месингова метална сплав с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа." "[english]PaintKit_an_gunmetal_bravo" "This memento from Siege has been painted with a gunmetal anodized effect paint over a chrome base coat." "PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "Този сувенир от Seaside е украсен посредством прозрачно синя абстрактна хидрографика върху основа тип металик." "[english]PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "This memento from Seaside has been painted using a transparent blue abstract hydrographic over a metallic base coat.\n\nWaves break, our resolve doesn't - Kotaro Izaki, Breach Expert" "PaintKit_am_ossify_blue_Tag" "Морска пяна" "[english]PaintKit_am_ossify_blue_Tag" "Ocean Foam" "PaintKit_am_crumple_bravo" "Този сувенир от Agency е боядисан в многоъгълна шарка чрез металически бои с различни отражения върху хромирана основа." "[english]PaintKit_am_crumple_bravo" "This memento from Agency has been painted in a polygon pattern with metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat.\n\nPencils down, hands up" "PaintKit_am_crumple_Tag" "Графит" "[english]PaintKit_am_crumple_Tag" "Graphite" "PaintKit_sp_skull_diagram_bravo" "Този сувенир от Cache е боядисан с черепи върху електрическата схема." "[english]PaintKit_sp_skull_diagram_bravo" "This memento from Cache has been painted with skulls over a wiring diagram.\n\nOne more for the collection" "PaintKit_sp_skull_diagram_bravo_Tag" "Купчина кости" "[english]PaintKit_sp_skull_diagram_bravo_Tag" "Bone Pile" "PaintKit_sp_star_bravo" "Този сувенир от Cache е боядисан със звезден мотив." "[english]PaintKit_sp_star_bravo" "This memento from Cache has been painted with a star motif.\n\nImogen shares her father's eye for quality, but her ambition is even fiercer" "PaintKit_sp_star_bravo_Tag" "„Zirka“" "[english]PaintKit_sp_star_bravo_Tag" "Zirka" "PaintKit_aq_steel_bravo" "Този сувенир от Siege все още функционира отлично, въпреки че външната повърхност е ръждясала." "[english]PaintKit_aq_steel_bravo" "This memento from Siege is still perfectly operational although the exterior surfaces have rusted." "PaintKit_aq_steel_bravo_Tag" "Ръждиво покритие" "[english]PaintKit_aq_steel_bravo_Tag" "Rust Coat" "SFUI_OperationMapTag" "Карта от операция „Феникс“" "[english]SFUI_OperationMapTag" "Operation Phoenix Map" "SFUI_mapgroup_op_bravo" "Операция „Браво“" "[english]SFUI_mapgroup_op_bravo" "Operation Bravo" "SFUI_Map_de_cache" "Cache" "[english]SFUI_Map_de_cache" "Cache" "SFUI_Map_de_ali" "Ali" "[english]SFUI_Map_de_ali" "Ali" "SFUI_Map_de_ruins" "Ruins" "[english]SFUI_Map_de_ruins" "Ruins" "SFUI_Map_de_chinatown" "Chinatown" "[english]SFUI_Map_de_chinatown" "Chinatown" "SFUI_Map_de_gwalior" "Gwalior" "[english]SFUI_Map_de_gwalior" "Gwalior" "SFUI_Map_cs_agency" "Agency" "[english]SFUI_Map_cs_agency" "Agency" "SFUI_Map_cs_siege" "Siege" "[english]SFUI_Map_cs_siege" "Siege" "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo" "Монета от предизвикателство в „Операция Браво“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo" "Challenge Coin for 'Operation Bravo'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r1" "Пропуск за „Операция Браво“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r1" "Pass for 'Operation Bravo'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r2" "Монета от предизвикателство в „Операция Браво“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r2" "Challenge Coin for 'Operation Bravo'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Сребърна монета за „Операция Браво“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Silver Coin for 'Operation Bravo'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Златна монета за „Операция Браво“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Gold Coin for 'Operation Bravo'" "SFUI_InvUse_Get_pass" "Купуване на пропуск %s1" "[english]SFUI_InvUse_Get_pass" "Buy Pass %s1" "SFUI_InvUse_Get_pass_multi" "Купуване на пропуск %s1" "[english]SFUI_InvUse_Get_pass_multi" "Buy Pass %s1" "SFUI_QMM_ERROR_InvalidGameMode" "Търсенето на мач не може да започне, защото настройките на играта са определени неправилно." "[english]SFUI_QMM_ERROR_InvalidGameMode" "Cannot begin matchmaking because game settings were specified incorrectly." "SFUI_QMM_ERROR_UnavailMapSelect" "Търсенето на мач не може да започне, защото една или повече от избраните карти вече не е(са) достъпна(и)." "[english]SFUI_QMM_ERROR_UnavailMapSelect" "Cannot begin matchmaking because one or more selected maps are no longer available." "SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Търсенето на мач не може да започне, защото една или повече от избраните карти изискват активен пропуск за операция." "[english]SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Cannot begin matchmaking because one or more selected maps require an active Operation Pass." "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Require" "Трябва да вземете свой собствен пропуск за операция „Браво“. Активиран пропуск Ви позволява да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Require" "You must get your Operation Bravo pass to proceed. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Stash" "Вземете своя собствен пропуск, за да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията при ускорена честота на падане, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Stash" "Get your Operation Bravo pass to play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Suggest" "Вашият приятел спонсорира играта Ви в тази операция „Браво“. Вземете своя собствен пропуск, за да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Suggest" "Your friend has sponsored your play in this Operation Bravo game. Get your own pass to play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_SuggestTime" "Вашият приятел спонсорира играта Ви в тази операция „Браво“. Вземете своя собствен пропуск, за да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Браво“. Вземете и активирайте своя пропуск, за да запишете %s1 минути активна служба!" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_SuggestTime" "Your friend has sponsored your play in this Operation Bravo game. Get your own pass to play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Get and activate your pass now to record %s1 minutes of your active duty!" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Require" "Трябва да активирате своя пропуск към операция „Браво“, за да продължите. Активиран пропуск Ви позволява да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Require" "You must activate your Operation Bravo pass to proceed. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Purchased" "Поздравяваме Ви за покупката на пропуск за операция „Браво“! Искате ли да го активирате сега?\nАктивиран пропуск Ви позволява да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Bravo pass! Would you like to activate it now?\nAn active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Suggest" "Имате пропуск за операция „Браво“, който все още не сте активирали. Активиран пропуск Ви позволява да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Suggest" "You have an Operation Bravo pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_SuggestTime" "Имате пропуск за операция „Браво“, който все още не сте активирали. Активиран пропуск Ви позволява да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Браво“. Активирайте го сега, за да запишете %s1 минути от активната Ви служба!" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_SuggestTime" "You have an Operation Bravo pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Activate it now to record %s1 minutes of your active duty!" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_bravo" "В CS:GO лоби за „Браво“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_bravo" "In CS:GO 'Bravo' Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_bravo" "Играе CS:GO „Браво“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_bravo" "Playing CS:GO 'Bravo'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_bravo" "Наблюдава CS:GO „Браво“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_bravo" "Watching CS:GO 'Bravo'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_bravo" "В CS:GO лоби за „Браво“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_bravo" "In CS:GO 'Bravo' DM Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_bravo" "Играе CS:GO „Браво“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_bravo" "Playing CS:GO 'Bravo' DM" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_bravo" "Наблюдава CS:GO „Браво“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_bravo" "Watching CS:GO 'Bravo' DM" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_training_game" "Играе CS:GO Тренировъчно стрелбище" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_training_game" "Playing CS:GO Weapons Course" "Team_Cash_Award_no_income_suicide" " 0: Няма доход при самоубийство." "[english]Team_Cash_Award_no_income_suicide" " 0: No income for suiciding." "SFUI_Maps_Offical_Title" "Обикновени" "[english]SFUI_Maps_Offical_Title" "Common" "SFUI_Back_To_Lobby" "НАЗАД КЪМ ЛОБИТО" "[english]SFUI_Back_To_Lobby" "BACK TO LOBBY" "SFUIHUD_Spectate_Equipment" "СТОЙНОСТ НА ЕКИПИРОВКАТА" "[english]SFUIHUD_Spectate_Equipment" "EQUIPMENT VALUE" "GameUI_Load" "Зареждане" "[english]GameUI_Load" "Load" "GameUI_Save" "Запазване" "[english]GameUI_Save" "Save" "GameUI_SaveAs" "Запазване като…" "[english]GameUI_SaveAs" "Save As..." "GameUI_Refresh" "Опресняване" "[english]GameUI_Refresh" "Refresh" "GameUI_OpenFile" "Отваряне на файла" "[english]GameUI_OpenFile" "Open File" "Workshop_Preview_ShowStatTrak" "Показване на StatTrak™" "[english]Workshop_Preview_ShowStatTrak" "Show StatTrak™" "Workshop_Preview_ShowNameTag" "Показване на етикета за име" "[english]Workshop_Preview_ShowNameTag" "Show Name Tag" "Workshop_Preview_Dialog_Title" "Работен плот в работилницата" "[english]Workshop_Preview_Dialog_Title" "Workshop Workbench" "Workshop_Preview_Workbench" "Работен плот" "[english]Workshop_Preview_Workbench" "Workbench" "Workshop_Preview_Hold" "Задържане" "[english]Workshop_Preview_Hold" "Hold" "Workshop_Preview_GreenScreen" "Зелен екран" "[english]Workshop_Preview_GreenScreen" "Green Screen" "Workshop_Preview_Inspect" "Оглед" "[english]Workshop_Preview_Inspect" "Inspect" "Workshop_Preview_Variant" "Вариант" "[english]Workshop_Preview_Variant" "Variant" "Workshop_Preview_Discard" "Отмяна" "[english]Workshop_Preview_Discard" "Discard" "Workshop_Preview_Warning" "Предупреждение!" "[english]Workshop_Preview_Warning" "Warning!" "Workshop_Preview_Unsaved" "Имате незапазени промени!" "[english]Workshop_Preview_Unsaved" "You have unsaved changes!" "Workshop_Preview_Roll" "Накланяне:" "[english]Workshop_Preview_Roll" "Roll:" "Workshop_Preview_RangeParams" "Произволни параметри за обсега:" "[english]Workshop_Preview_RangeParams" "Random Range Parameters:" "Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Текущо изместване по X:" "[english]Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Current X offset:" "Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Текущо изместване по Y:" "[english]Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Current Y offset:" "Workshop_Preview_CurrentRotation" "Текущо завъртане:" "[english]Workshop_Preview_CurrentRotation" "Current Rotation:" "Workshop_Preview_X_Offset" "Изместване по X" "[english]Workshop_Preview_X_Offset" "X Offset" "Workshop_Preview_Y_Offset" "Изместване по Y" "[english]Workshop_Preview_Y_Offset" "Y Offset" "Workshop_Preview_Rotation" "Завъртане" "[english]Workshop_Preview_Rotation" "Rotation" "Workshop_Preview_Wear" "Износване" "[english]Workshop_Preview_Wear" "Wear" "Workshop_Preview_CurrentWear" "Текущо износване:" "[english]Workshop_Preview_CurrentWear" "Current Wear:" "Workshop_Preview_Submit" "Изпращане" "[english]Workshop_Preview_Submit" "Submit" "Workshop_Preview_UVChart" "UV схема" "[english]Workshop_Preview_UVChart" "UV Chart" "Workshop_Preview_Pattern" "Шарка" "[english]Workshop_Preview_Pattern" "Pattern" "FileOpenDialog_Open" "Отваряне" "[english]FileOpenDialog_Open" "Open" "FileOpenDialog_Save" "Запазване" "[english]FileOpenDialog_Save" "Save" "FileOpenDialog_Select" "Избиране" "[english]FileOpenDialog_Select" "Select" "FileOpenDialog_Cancel" "Отказ" "[english]FileOpenDialog_Cancel" "Cancel" "FileOpenDialog_Look_in" "Преглед в:" "[english]FileOpenDialog_Look_in" "Look in:" "FileOpenDialog_File_Name" "Име на файла:" "[english]FileOpenDialog_File_Name" "File name:" "FileOpenDialog_Directory_Name" "Директория:" "[english]FileOpenDialog_Directory_Name" "Directory name:" "FileOpenDialog_File_Type" "Тип на файла:" "[english]FileOpenDialog_File_Type" "File type:" "FileOpenDialog_Icon" " " "[english]FileOpenDialog_Icon" " " "FileOpenDialog_Name" "Име" "[english]FileOpenDialog_Name" "Name" "FileOpenDialog_Type" "Тип" "[english]FileOpenDialog_Type" "Type" "FileOpenDialog_Col_Name" "Име" "[english]FileOpenDialog_Col_Name" "Name" "FileOpenDialog_Col_Size" "Размер" "[english]FileOpenDialog_Col_Size" "Size" "FileOpenDialog_Col_Type" "Тип" "[english]FileOpenDialog_Col_Type" "Type" "FileOpenDialog_Col_DateModified" "Дата на промяна" "[english]FileOpenDialog_Col_DateModified" "Date Modified" "FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Дата на създаване" "[english]FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Date Created" "FileOpenDialog_Col_Attributes" "Атрибути" "[english]FileOpenDialog_Col_Attributes" "Attributes" "FileOpenDialog_FileType_Folder" "Папка" "[english]FileOpenDialog_FileType_Folder" "File Folder" "FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Нагоре" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Up" "FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "Нова папка" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "New Folder" "FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "Нова папка" "[english]FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "New Folder" "FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Име:" "[english]FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Name:" "FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "Нова папка" "[english]FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "New Folder" "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Отваряне в браузър" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Open In Explorer" "vgui_ok" "Добре" "[english]vgui_ok" "OK" "vgui_close" "Затваряне" "[english]vgui_close" "Close" "vgui_Cancel" "Отказ" "[english]vgui_Cancel" "Cancel" "vgui_select" "Избиране" "[english]vgui_select" "Select" "SFUI_MainMenu_Watch" "НАБЛЮДАВАНЕ" "[english]SFUI_MainMenu_Watch" "WATCH" "CSGO_Watch_Cat_YourMatches" "Вашите мачове" "[english]CSGO_Watch_Cat_YourMatches" "Your Matches" "CSGO_Watch_Cat_LiveMatches" "На живо" "[english]CSGO_Watch_Cat_LiveMatches" "Live" "CSGO_Watch_Cat_Downloaded" "Свалени" "[english]CSGO_Watch_Cat_Downloaded" "Downloaded" "CSGO_Watch_Download" "Сваляне" "[english]CSGO_Watch_Download" "Download" "CSGO_Watch_Delete" "Изтриване" "[english]CSGO_Watch_Delete" "Delete" "CSGO_Watch_Watch" "Гледане на демо" "[english]CSGO_Watch_Watch" "Watch Demo" "CSGO_Watch_Scoreboard" "Отваряне на таблото с резултати" "[english]CSGO_Watch_Scoreboard" "Open Scoreboard" "CSGO_Watch_Minutes" "Минути" "[english]CSGO_Watch_Minutes" "Minutes" "CSGO_Watch_Minute" "Минута" "[english]CSGO_Watch_Minute" "Minute" "CSGO_Watch_Rank" "Най-висок клас на умение" "[english]CSGO_Watch_Rank" "Highest Skill Group" "CSGO_Watch_Downloading" "Сваляне…" "[english]CSGO_Watch_Downloading" "Downloading..." "CSGO_Watch_JustStarted" "Току-що започнал" "[english]CSGO_Watch_JustStarted" "Just Started" "CSGO_Watch_NoMatch_your" "Съревнователните Ви мачове не бяха открити. \nСкорошните такива ще бъдат показвани тук." "[english]CSGO_Watch_NoMatch_your" "Unable to find your Competitive matches. \nYour recent Competitive matches will be shown here." "CSGO_Watch_NoMatch_live" "Не бяха открити съревнователни мачове на живо. \nМоля, опитайте пак по-късно." "[english]CSGO_Watch_NoMatch_live" "No live Competitive matches found. \nPlease try again later." "CSGO_Watch_NoMatch_downloaded" "Няма свалени съревнователни мачове. \nМожете да свалите скорошни такива от раздела с „Вашите мачове“." "[english]CSGO_Watch_NoMatch_downloaded" "No Competitive matches downloaded. \nYou can download recent Competitive matches from the 'Your Matches' tab." "CSGO_Watch_Loading_your" "Зареждане на скорошните Ви съревнователни мачове…" "[english]CSGO_Watch_Loading_your" "Loading your recent Competitive matches..." "CSGO_Watch_Loading_live" "Зареждане — съревнователни мачове на живо…" "[english]CSGO_Watch_Loading_live" "Loading live Competitive matches..." "CSGO_Watch_Loading_downloaded" "Зареждане на свалените съревнователни мачове…" "[english]CSGO_Watch_Loading_downloaded" "Loading your downloaded Competitive matches..." "CSGO_Watch_Gotv_Theater" "GOTV кино" "[english]CSGO_Watch_Gotv_Theater" "GOTV Theater" "CSGO_Watch_Gotv_Theater_tip" "Стартирайте GOTV кино и наблюдавайте най-добрите мачове на живо един след друг" "[english]CSGO_Watch_Gotv_Theater_tip" "Start GOTV Theater and watch top live matches one after another" "SFUI_Date_Format_Today" "Днес" "[english]SFUI_Date_Format_Today" "Today" "SFUI_Date_Format_Yesterday" "Вчера" "[english]SFUI_Date_Format_Yesterday" "Yesterday" "SFUI_Date_Format_Month1" "януари" "[english]SFUI_Date_Format_Month1" "Jan" "SFUI_Date_Format_Month2" "февруари" "[english]SFUI_Date_Format_Month2" "Feb" "SFUI_Date_Format_Month3" "март" "[english]SFUI_Date_Format_Month3" "Mar" "SFUI_Date_Format_Month4" "април" "[english]SFUI_Date_Format_Month4" "Apr" "SFUI_Date_Format_Month5" "май" "[english]SFUI_Date_Format_Month5" "May" "SFUI_Date_Format_Month6" "юни" "[english]SFUI_Date_Format_Month6" "Jun" "SFUI_Date_Format_Month7" "юли" "[english]SFUI_Date_Format_Month7" "Jul" "SFUI_Date_Format_Month8" "август" "[english]SFUI_Date_Format_Month8" "Aug" "SFUI_Date_Format_Month9" "септември" "[english]SFUI_Date_Format_Month9" "Sep" "SFUI_Date_Format_Month10" "октомври" "[english]SFUI_Date_Format_Month10" "Oct" "SFUI_Date_Format_Month11" "ноември" "[english]SFUI_Date_Format_Month11" "Nov" "SFUI_Date_Format_Month12" "декември" "[english]SFUI_Date_Format_Month12" "Dec" "SFUI_LobbyPrompt_TitleDemoReview" "Стартиране на повторение от демо" "[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleDemoReview" "Starting Demo Replay" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review" "Повторение на CS:GO „Неангажиращ“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review" "Replaying CS:GO Casual" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_payback" "Повторение на CS:GO „Разплата“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_payback" "Replaying CS:GO 'Payback'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_bravo" "Повторение на CS:GO „Браво“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_bravo" "Replaying CS:GO 'Bravo'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_review" "Повторение на CS:GO" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_review" "Replaying CS:GO" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_review" "Повторение на CS:GO потребителска карта" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_review" "Replaying CS:GO Custom Map" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_review" "Повторение на CS:GO „Военно състезание“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_review" "Replaying CS:GO Arms Race" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_review" "Повторение на CS:GO „Унищожаване“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_review" "Replaying CS:GO Demolition" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review" "Повторение на CS:GO „Смъртоносен мач“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review" "Replaying CS:GO Deathmatch" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_bravo" "Повторение на CS:GO „Браво“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_bravo" "Replaying CS:GO 'Bravo' DM" "SFUI_GameUI_NoWatchSlots" "Всички слотове за връзка към заявения мач от GOTV в момента са заети. Моля, опитайте пак по-късно." "[english]SFUI_GameUI_NoWatchSlots" "All GOTV connection slots for the requested match are currently full. Please try again later." "SFUI_GameUI_GOTV_Title" "GOTV" "[english]SFUI_GameUI_GOTV_Title" "GOTV" "SFUI_GameUI_GOTV_Searching" "Заявяване на връзка към GOTV…" "[english]SFUI_GameUI_GOTV_Searching" "Requesting GOTV connection..." "SFUI_GameUI_GOTV_Theater" "GOTV кино" "[english]SFUI_GameUI_GOTV_Theater" "GOTV Theater" "SFUI_GameUI_GOTV_Theater_Info" "Стартиране на възпроизвеждането от GOTV кино…" "[english]SFUI_GameUI_GOTV_Theater_Info" "Starting GOTV Theater playback..." "SFUI_MMStatus_GOTVRelayStart" "С цел да се поддържат повече зрители в GOTV за изискания мач конфигурираме спомагателно прокси към GOTV…" "[english]SFUI_MMStatus_GOTVRelayStart" "In order to support more GOTV viewers for the requested match we are configuring a GOTV relay proxy..." "SFUI_MMStatus_GOTVRelayStarting" "Все още конфигурираме спомагателното прокси към GOTV с цел да поддържаме още зрители в GOTV за изискания мач, моля, изчакайте…" "[english]SFUI_MMStatus_GOTVRelayStarting" "We are still configuring a GOTV relay proxy to support more GOTV viewers for the requested match, please wait..." "CSGO_Watch_Cat_Streams" "Предавания" "[english]CSGO_Watch_Cat_Streams" "Streams" "CSGO_Watch_NoSteams" "Не бяха открити предавания. Опирайте пак по-късно" "[english]CSGO_Watch_NoSteams" "No steams were found. Try again later" "CSGO_Watch_Error_Download" "Сваленият мач е повреден, изтрийте го и свалете отново" "[english]CSGO_Watch_Error_Download" "Corrupt download, delete and re-download the match" "CSGO_Watch_Steam_New_Window" "Предаванията ще отворят нов прозорец във външен браузър" "[english]CSGO_Watch_Steam_New_Window" "Streams will open in an external browser window" "Workshop_Preview_Guide" "Ръководство" "[english]Workshop_Preview_Guide" "Guide" "Workshop_Preview_Resources" "Средства" "[english]Workshop_Preview_Resources" "Resources" "Workshop_Preview_FAQ" "ЧЗВ" "[english]Workshop_Preview_FAQ" "FAQ" "CSGO_Coach_Join_CT" " * %s1 вече обучава КОНТРА ТЕРОРИСТИТЕ." "[english]CSGO_Coach_Join_CT" " * %s1 is now coaching the COUNTER-TERRORISTS." "CSGO_Coach_Join_T" " * %s1 вече обучава ТЕРОРИСТИТЕ." "[english]CSGO_Coach_Join_T" " * %s1 is now coaching the TERRORISTS." "CSGO_No_Longer_Coach" " * %s1 вече не обучава." "[english]CSGO_No_Longer_Coach" " * %s1 is no longer coaching." "funfact_kills_with_stattrak_weapon" "%s1 добави %s2 убийства към своите StatTrak™ оръжия в този рунд." "[english]funfact_kills_with_stattrak_weapon" "%s1 added %s2 kills to their StatTrak™ weapons that round." "Attrib_NameWithCustomNameTag" "Етикет за име: „%s1“" "[english]Attrib_NameWithCustomNameTag" "Name Tag: ''%s1''" "CSGO_crate_valve_2" "CS:GO оръжеен сандък 2" "[english]CSGO_crate_valve_2" "CS:GO Weapon Case 2" "CSGO_crate_dhw13_promo" "DreamHack 2013 сувенирен пакет" "[english]CSGO_crate_dhw13_promo" "DreamHack 2013 Souvenir Package" "CSGO_set_weapons_ii" "Колекцията „Оръжейна сделка“ 2" "[english]CSGO_set_weapons_ii" "The Arms Deal 2 Collection" "CSGO_set_weapons_ii_desc" "The Arms Deal 2 Collection" "[english]CSGO_set_weapons_ii_desc" "" "PaintKit_hy_redtiger_Tag" "Кървав тигър" "[english]PaintKit_hy_redtiger_Tag" "Blood Tiger" "PaintKit_am_slither_p90" "Боядисано в прозиращ червен слой с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа. А след това е лазерно гравирано с мотив от прокрадваща се змия." "[english]PaintKit_am_slither_p90" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent red anodized effect paint. It has then been laser-etched with a slithering snake motif." "PaintKit_am_slither_p90_Tag" "Хладнокръвно" "[english]PaintKit_am_slither_p90_Tag" "Cold Blooded" "PaintKit_am_crumple" "Боядисано в многоъгълна шарка с металически бои с различни отражения върху хромирана основа." "[english]PaintKit_am_crumple" "It has been painted in a polygon pattern with metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat." "PaintKit_an_titanium30v" "Има титаниеви части, чиито син цвят е типичен за оксидиран слой постигнат чрез контролирано анодизиране при 30 волта." "[english]PaintKit_an_titanium30v" "It has a titanium parts whose blue color is characteristic of an oxide layer achieved via controlled anodization at 30 volts." "PaintKit_an_titanium30v_Tag" "Синьо титанов" "[english]PaintKit_an_titanium30v_Tag" "Blue Titanium" "PaintKit_hy_hex" "Украсено посредством хидрографика с шарка от шестоъгълници." "[english]PaintKit_hy_hex" "It has been painted using a hexagon patterned hydrographic." "PaintKit_hy_bluehex_Tag" "Хексан" "[english]PaintKit_hy_bluehex_Tag" "Hexane" "PaintKit_hy_redhex_Tag" "Кошер" "[english]PaintKit_hy_redhex_Tag" "Hive" "PaintKit_am_ossify_red" "Украсено посредством прозираща абстрактна червена хидрографика върху основа тип металик." "[english]PaintKit_am_ossify_red" "It has been painted using a transparent red abstract hydrographic over a metallic base coat." "PaintKit_am_ossify_red_Tag" "Хемоглобин" "[english]PaintKit_am_ossify_red_Tag" "Hemoglobin" "PaintKit_am_electric_red" "Боядисано в цифрова шарка с металически бои с различни отражения върху хромирана основа." "[english]PaintKit_am_electric_red" "It has been painted in a digital pattern with metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat." "PaintKit_am_electric_red_Tag" "Серум" "[english]PaintKit_am_electric_red_Tag" "Serum" "PaintKit_cu_shark" "Нанесен е образът на акула чрез аерограф." "[english]PaintKit_cu_shark" "It has been airbrushed with the image of a shark." "PaintKit_cu_shark_Tag" "Кръв във водата" "[english]PaintKit_cu_shark_Tag" "Blood in the Water" "CSGO_Watch_Error_Twitch" "Неуспешно свързване с Twitch.tv. Опитайте отново по-късно." "[english]CSGO_Watch_Error_Twitch" "Failed to contact Twitch.tv. Try again later." "CSGO_Watch_CheckWithTwitch" "Проверяване на връзката с Twitch.tv…" "[english]CSGO_Watch_CheckWithTwitch" "Checking link with Twitch.tv..." "CSGO_Watch_Not_Linked" " Свържете своя Steam акаунт с Twitch.tv, така че да сте приемлив за падане на артикули от турнира, докато наблюдавате официалните предавания от EMS One 2014 шампионата." "[english]CSGO_Watch_Not_Linked" " Link your Steam account with Twitch.tv to be eligible for tournament item drops while watching the official EMS One 2014 Championship streams." "CSGO_Watch_Linked" " Steam и Twitch.tv акаунтите са свързани. Вече имате право да Ви се падат артикули от турнира, докато наблюдавате официалните предавания през Twitch.tv." "[english]CSGO_Watch_Linked" " Your Steam and Twitch.tv accounts are linked. You are eligible for drops when viewing official event streams through Twitch.tv." "CSGO_Watch_More_Twitch" "Още предавания" "[english]CSGO_Watch_More_Twitch" "More Streams" "CSGO_Watch_Error_Twitch_Btn" "Свързване с Twitch.tv" "[english]CSGO_Watch_Error_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv" "CSGO_Watch_Checking_Twitch_Btn" "Свързване с Twitch.tv" "[english]CSGO_Watch_Checking_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv" "CSGO_Watch_NotLinked_Twitch_Btn" "Свързване с Twitch.tv" "[english]CSGO_Watch_NotLinked_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv" "CSGO_Watch_Linked_Twitch_Btn" "Вашите акаунти са свързани." "[english]CSGO_Watch_Linked_Twitch_Btn" "Your accounts are linked." "SFUI_PlayerDetails_Commend" "Препоръчване" "[english]SFUI_PlayerDetails_Commend" "Commend" "SFUI_PlayerDetails_Report" "Докладване" "[english]SFUI_PlayerDetails_Report" "Report" "SFUI_Scoreboard_Viewers" "Зрители: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Viewers" "Viewers: %s1" "SFUIHUD_playerid_overhead_ct_money" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_money" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_t_money" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_money" "%s1 %s2" "SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "${lastinv} графики" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "${lastinv} Graphs " "SFUI_Graph_type_damage" "Общо нанесени щети" "[english]SFUI_Graph_type_damage" "Total Damage Dealt" "SFUI_Graph_type_kills" "Общо убийства" "[english]SFUI_Graph_type_kills" "Total Kills" "SFUI_Graph_type_assists" "Общо асистенции" "[english]SFUI_Graph_type_assists" "Total Assists" "SFUI_Graph_type_adr" "Средно щети за рунд" "[english]SFUI_Graph_type_adr" "Average Damage per Round" "SFUI_Graph_type_hsp" "Процент изстрели в главата" "[english]SFUI_Graph_type_hsp" "Headshot Percentage" "SFUI_Graph_type_worth" "Стойност на екипировката" "[english]SFUI_Graph_type_worth" "Equipment Value" "SFUI_Graph_type_saved" "Парична сума" "[english]SFUI_Graph_type_saved" "Cash Amount" "SFUI_Graph_type_cashearned" "Общо спечелени пари" "[english]SFUI_Graph_type_cashearned" "Total Cash Earned" "SFUI_Graph_type_killreward" "Общо пари за убийства" "[english]SFUI_Graph_type_killreward" "Total Kill Cash" "SFUI_Graph_type_livetime" "Общо време жив" "[english]SFUI_Graph_type_livetime" "Total Time Alive" "SFUI_Graph_Round" "Рунд" "[english]SFUI_Graph_Round" "Round" "SFUI_Graph_NoData" "Няма данни за %s1" "[english]SFUI_Graph_NoData" "No data for %s1" "SFUI_Graph_CT_Average" "Средно за отбора на КТ" "[english]SFUI_Graph_CT_Average" "CT Team Average" "SFUI_Graph_T_Average" "Средно за отбора на Т" "[english]SFUI_Graph_T_Average" "T Team Average" "SFUI_Graph_Win_Condition" "Условие за победа" "[english]SFUI_Graph_Win_Condition" "Win Condition" "SFUI_SpecStat_type_kills" "Уб." "[english]SFUI_SpecStat_type_kills" "K" "SFUI_SpecStat_type_assists" "А" "[english]SFUI_SpecStat_type_assists" "A" "SFUI_SpecStat_type_deaths" "Ум." "[english]SFUI_SpecStat_type_deaths" "D" "SFUI_SpecStat_type_adr" "СЩР" "[english]SFUI_SpecStat_type_adr" "ADR" "SFUI_SpecStat_type_3k" "3 Уб." "[english]SFUI_SpecStat_type_3k" "3K" "SFUI_SpecStat_type_4k" "4 Уб." "[english]SFUI_SpecStat_type_4k" "4K" "SFUI_SpecStat_type_5k" "5 Уб." "[english]SFUI_SpecStat_type_5k" "5K" "SFUI_SpecStat_type_hsp" "%ИГ" "[english]SFUI_SpecStat_type_hsp" "HS%" "SFUI_SpecStat_type_cashearned" "$ спечелени" "[english]SFUI_SpecStat_type_cashearned" "$ Earned" "SFUI_SpecStat_type_objective" "ЦЕЛ" "[english]SFUI_SpecStat_type_objective" "OBJ" "SFUI_SpecStat_First_Half" "I" "[english]SFUI_SpecStat_First_Half" "1st" "SFUI_SpecStat_Second_Half" "II" "[english]SFUI_SpecStat_Second_Half" "2nd" "SFUIHUD_MapOverview_Graph_Close" "${lastinv} Затваряне" "[english]SFUIHUD_MapOverview_Graph_Close" "${lastinv} Close" "SFUIHUD_MapOverview_Overview" "${lastinv} Общ изглед" "[english]SFUIHUD_MapOverview_Overview" "${lastinv} Overview" "SFUI_Notice_Match_Will_Pause" " Мачът е зададен да паузира по време на обездвижването." "[english]SFUI_Notice_Match_Will_Pause" " The match is set to pause during freeze time." "SFUI_Notice_Match_Will_Resume" " Обездвижването беше отменено." "[english]SFUI_Notice_Match_Will_Resume" " Freeze time pause has been cancelled." "SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Развръзка за състоянието на акаунта Ви при търсене на мачове" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Resolving matchmaking state for your account" "SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Развръзка за състоянието на акаунта Ви при търсене на мачове" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Resolving matchmaking state after the last match" "SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamAccounts" "Търсенето на мач не може да започне, защото всички в екипа трябва да са членове на същия турнирен отбор." "[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamAccounts" "Cannot begin matchmaking because all party members must be members of the same tournament team." "SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamSize" "Търсенето на мач не може да започне, защото турнирният Ви отбор трябва да има 5 играча." "[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamSize" "Cannot begin matchmaking because your tournament team must have 5 players." "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchRequired" "Търсенето на мач не може да започне, защото турнирният Ви отбор трябва да конфигурира настройките за мача." "[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchRequired" "Cannot begin matchmaking because your tournament team must configure tournament match settings." "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchNoEvent" "Търсенето на мач не може да започне, защото отборът Ви не е регистриран в турнира." "[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchNoEvent" "Cannot begin matchmaking because your team is not registered in the tournament." "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchInvalidEvent" "Търсенето на мач не може да започне, защото отборът Ви не е регистриран в заявения турнир." "[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchInvalidEvent" "Cannot begin matchmaking because your team is not registered in the requested tournament." "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupYourTeam" "Търсенето на мач не може да започне, защото екипът Ви трябва да е един от отборите в настройките за мача." "[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupYourTeam" "Cannot begin matchmaking because your team must be one of the teams in match settings." "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupSameTeam" "Търсенето на мач не може да започне, защото отборът Ви трябва да определи опоненти в настройките за мача." "[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupSameTeam" "Cannot begin matchmaking because your team must specify opponents team in match settings." "SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupNoTeam" "Търсенето на мач не може да започне, защото определеният отбор опоненти не е регистриран в турнира от настройките за мача." "[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupNoTeam" "Cannot begin matchmaking because opponents team specified in match settings is not registered in the tournament." "LowerPark" "Долният парк" "[english]LowerPark" "Lower Park" "UpperPark" "Горният парк" "[english]UpperPark" "Upper Park" "Fountain" "Фонтан" "[english]Fountain" "Fountain" "Playground" "Игрище" "[english]Playground" "Playground" "Restroom" "Тоалетна" "[english]Restroom" "Restroom" "Construction" "Строеж" "[english]Construction" "Construction" "Canal" "Канал" "[english]Canal" "Canal" "Tunnels" "Тунели" "[english]Tunnels" "Tunnels" "Pipe" "Тръба" "[english]Pipe" "Pipe" "Walkway" "Алея" "[english]Walkway" "Walkway" "Item_GiftsSent1Anon" " %s1 даде подарък!" "[english]Item_GiftsSent1Anon" " %s1 has given out a gift!" "Item_GiftsSent1Name" " %s1 даде подарък, който е връчен на %s2!" "[english]Item_GiftsSent1Name" " %s1 has given out a gift, delivered to %s2!" "Item_GiftsSentMany" " %s1 раздаде %s2 подаръка!" "[english]Item_GiftsSentMany" " %s1 has given out %s2 gifts!" "Item_GiftsYouSentGift" "Вашият подарък беше връчен на %s1!" "[english]Item_GiftsYouSentGift" " Your gift was delivered to %s1!" "Item_GiftsYouGotGift" "Получихте подарък от %s1! Той е във Вашия инвентар и чака да бъде потвърден." "[english]Item_GiftsYouGotGift" " You got a gift from %s1! The gift is now in your inventory waiting to be acknowledged." "Item_NotConnected" "Трябва да сте в мач, за да използвате този предмет!" "[english]Item_NotConnected" "You must be in a match to use this item!" "Item_Need2Players" "Трябва да има други играчи в мача Ви, за да използвате този предмет!" "[english]Item_Need2Players" "There must be other players in your match to use this item!" "Item_NeedSpectators" "Трябва да има зрители наблюдаващи мача Ви, за да използвате този предмет!" "[english]Item_NeedSpectators" "There must be viewers watching your match to use this item!" "Item_GiftNoPlayers" "Няма други играчи в настоящата игра, които да получат подаръка Ви!" "[english]Item_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!" "Item_GiftedItems" "%s1 даде подарък на %s2!" "[english]Item_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!" "Item_GifterText_Random" "%recipient% беше избран произволно, за да получи подарък от %giver%!" "[english]Item_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!" "Item_GifterText_All" "%giver% раздаде купища подаръци!" "[english]Item_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!" "Item_GifterText_SelfOpen" "%giver% отвори пакет!" "[english]Item_GifterText_SelfOpen" "%giver% has opened a package!" "Item_Received_Event_Local" "Получихте: %s1!" "[english]Item_Received_Event_Local" " You have received: %s1!" "tournament" "Сувенир" "[english]tournament" "Souvenir" "CSGO_Event_Desc" "Този предмет ознаменува %s1." "[english]CSGO_Event_Desc" "This item commemorates %s1." "CSGO_Event_Details_Desc" "Беше получен по време на %s1 мач между %s2 и %s3." "[english]CSGO_Event_Details_Desc" "It was dropped during the %s1 match between %s2 and %s3." "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion" "Победител от DreamHack 2013" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion" "Champion at DreamHack 2013" "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion_Desc" "Този трофей беше присъден на победителя от DreamHack 2013 SteelSeries CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist" "Финалист от DreamHack 2013" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist" "Finalist at DreamHack 2013" "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist_Desc" "Този трофей беше присъден на финалиста от DreamHack 2013 SteelSeries CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist" "Полуфиналист от DreamHack 2013" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist" "Semifinalist at DreamHack 2013" "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist_Desc" "Този трофей беше присъден на полуфиналиста от DreamHack 2013 SteelSeries CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist" "Четвъртфиналист от DreamHack 2013" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at DreamHack 2013" "CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist_Desc" "Този трофей беше присъден на четвъртфиналиста от DreamHack 2013 SteelSeries CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship." "CSGO_crate_esports_2013_winter" "eSports 2013 зимен сандък" "[english]CSGO_crate_esports_2013_winter" "eSports 2013 Winter Case" "CSGO_community_crate_key_1" "Ключ за сандък „Зимна офанзива“" "[english]CSGO_community_crate_key_1" "Winter Offensive Case Key" "CSGO_community_crate_key_1_desc" "Winter Offensive Case Key\n \nТози ключ отваря само сандъци „Зимна офанзива“" "[english]CSGO_community_crate_key_1_desc" "This key only opens Winter Offensive Cases" "CSGO_crate_community_1" "Оръжеен сандък „Зимна офанзива“" "[english]CSGO_crate_community_1" "Winter Offensive Weapon Case" "CSGO_Tournament_Event_Name_1" "DreamHack 2013 SteelSeries CS:GO шампионат" "[english]CSGO_Tournament_Event_Name_1" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship" "CSGO_Tournament_Event_Stage_1" "Изложба" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_1" "Exhibition" "CSGO_Tournament_Event_Stage_2" "Групов етап" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_2" "Group Stage" "CSGO_Tournament_Event_Stage_3" "BYOC" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_3" "BYOC" "CSGO_Tournament_Event_Stage_4" "Предварителен тест на Valve" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_4" "Valve Pre-Event Test" "CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Четвъртфинал" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Quarterfinal" "CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Четвъртфинал" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Quarterfinal" "CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Четвъртфинал" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Quarterfinal" "CSGO_Tournament_Event_Stage_8" "Полуфинал" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_8" "Semifinal" "CSGO_Tournament_Event_Stage_9" "Полуфинал" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_9" "Semifinal" "CSGO_Tournament_Event_Stage_10" "Полуфинал" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_10" "Semifinal" "CSGO_Tournament_Event_Stage_11" "Гранд финал" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_11" "Grand Final" "CSGO_Tournament_Event_Stage_12" "Гранд финал" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_12" "Grand Final" "CSGO_Tournament_Event_Stage_13" "Гранд финал" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_13" "Grand Final" "CSGO_Tournament_Event_Stage_14" "Звезден" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_14" "All-Star" "CSGO_Tournament_Event_Stage_15" "Групов етап" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_15" "Group Stage" "CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Групов етап" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Group Stage" "CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Групов етап" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Group Stage" "CSGO_Tournament_Event_Stage_18" "Квалификация" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_18" "Qualification" "CSGO_Tournament_Event_Stage_19" "Квалификация" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_19" "Qualification" "CSGO_Tournament_Event_Stage_20" "Квалификация" "[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_20" "Qualification" "CSGO_TeamID_1" "Ninjas in Pyjamas" "[english]CSGO_TeamID_1" "Ninjas in Pyjamas" "CSGO_TeamID_2" "Astana Dragons" "[english]CSGO_TeamID_2" "Astana Dragons" "CSGO_TeamID_3" "compLexity" "[english]CSGO_TeamID_3" "compLexity Gaming" "CSGO_TeamID_4" "VeryGames" "[english]CSGO_TeamID_4" "VeryGames" "CSGO_TeamID_5" "iBUYPOWER" "[english]CSGO_TeamID_5" "iBUYPOWER" "CSGO_TeamID_6" "Fnatic" "[english]CSGO_TeamID_6" "Fnatic" "CSGO_TeamID_7" "Clan-Mystik" "[english]CSGO_TeamID_7" "Clan-Mystik" "CSGO_TeamID_8" "We got game" "[english]CSGO_TeamID_8" "We got game" "CSGO_TeamID_9" "LGB eSports" "[english]CSGO_TeamID_9" "LGB eSports" "CSGO_TeamID_10" "Copenhagen Wolves" "[english]CSGO_TeamID_10" "Copenhagen Wolves" "CSGO_TeamID_11" "Universal Soldiers" "[english]CSGO_TeamID_11" "Universal Soldiers" "CSGO_TeamID_12" "Natus Vincere" "[english]CSGO_TeamID_12" "Natus Vincere" "CSGO_TeamID_13" "n!faculty" "[english]CSGO_TeamID_13" "n!faculty" "CSGO_TeamID_14" "SK-Gaming" "[english]CSGO_TeamID_14" "SK-Gaming" "CSGO_TeamID_15" "Xapso" "[english]CSGO_TeamID_15" "Xapso" "CSGO_TeamID_16" "[R]eason Gaming" "[english]CSGO_TeamID_16" "[R]eason Gaming" "CSGO_TeamID_17" "Valve екип „Алфа“" "[english]CSGO_TeamID_17" "Valve Squad Alpha" "CSGO_TeamID_18" "Valve екип „Браво“" "[english]CSGO_TeamID_18" "Valve Squad Bravo" "CSGO_TeamID_20" "NiP отбор А" "[english]CSGO_TeamID_20" "NiP Team A" "CSGO_TeamID_21" "NiP отбор Б" "[english]CSGO_TeamID_21" "NiP Team B" "CSGO_TeamID_22" "Отбор Tomi" "[english]CSGO_TeamID_22" "Team Tomi" "CSGO_TeamID_23" "Отбор Duncan" "[english]CSGO_TeamID_23" "Team Duncan" "CSGO_set_dust_2" "Колекцията Dust 2" "[english]CSGO_set_dust_2" "The Dust 2 Collection" "CSGO_set_dust_2_desc" "The Dust 2 Collection" "[english]CSGO_set_dust_2_desc" "" "CSGO_set_train" "Колекцията Train" "[english]CSGO_set_train" "The Train Collection" "CSGO_set_train_desc" "The Train Collection" "[english]CSGO_set_train_desc" "" "CSGO_set_mirage" "Колекцията Mirage" "[english]CSGO_set_mirage" "The Mirage Collection" "CSGO_set_mirage_desc" "The Mirage Collection" "[english]CSGO_set_mirage_desc" "" "CSGO_set_italy" "Колекцията Italy" "[english]CSGO_set_italy" "The Italy Collection" "CSGO_set_italy_desc" "The Italy Collection" "[english]CSGO_set_italy_desc" "" "CSGO_set_lake" "Колекцията Lake" "[english]CSGO_set_lake" "The Lake Collection" "CSGO_set_lake_desc" "The Lake Collection" "[english]CSGO_set_lake_desc" "" "CSGO_set_safehouse" "Колекцията Safehouse" "[english]CSGO_set_safehouse" "The Safehouse Collection" "CSGO_set_safehouse_desc" "The Safehouse Collection" "[english]CSGO_set_safehouse_desc" "" "CSGO_set_esports_ii" "Зимната eSports 2013 колекция" "[english]CSGO_set_esports_ii" "The eSports 2013 Winter Collection" "CSGO_set_esports_ii_desc" "The eSports Winter Collection\n \nЧаст от приходите при продажбата на този ключ ще се използват, за да подкрепят наградните фондове на професионални CS:GO турнири." "[english]CSGO_set_esports_ii_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools." "CSGO_set_community_1" "Колекцията „Зимна офанзива“" "[english]CSGO_set_community_1" "The Winter Offensive Collection" "#CSGO_set_community_1_desc" "The Winter Offensive Collection" "[english]#CSGO_set_community_1_desc" "" "CSGO_Tool_Gift1Player" "Пакет с подарък" "[english]CSGO_Tool_Gift1Player" "Gift Package" "CSGO_Tool_Gift1Player_desc" "Когато се използва, произволен играч от в мача Ви ще получи случаен предмет като подарък от Вас." "[english]CSGO_Tool_Gift1Player_desc" "When used, a random player in your match will get a random item as a gift from you." "CSGO_Tool_Gift9Players" "Палет с подаръци" "[english]CSGO_Tool_Gift9Players" "Pallet of Presents" "CSGO_Tool_Gift9Players_desc" "Когато се използва, до 9 други играчи в мача Ви ще получат случаен предмет като подарък от Вас." "[english]CSGO_Tool_Gift9Players_desc" "When used, up to 9 other players in your match will get a random item as a gift from you." "CSGO_Tool_Gift25Spectators" "Колет за публиката" "[english]CSGO_Tool_Gift25Spectators" "Audience Participation Parcel" "CSGO_Tool_Gift25Spectators_desc" "Когато се използва, до 25 зрителя, които наблюдават мача Ви, ще получат случаен предмет като подарък от Вас." "[english]CSGO_Tool_Gift25Spectators_desc" "When used, up to 25 viewers watching your match will get a random item as a gift from you." "CSGO_Tool_Sticker" "Стикер" "[english]CSGO_Tool_Sticker" "Sticker" "CSGO_Tool_Sticker_Desc" "Това е стикер, който може да се приложи на всяко оръжие, което притежавате, както и да бъде одраскан, така че да изглежда по-износен. Можете да направите това многократно, което го прави малко по-износен с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат от оръжието." "[english]CSGO_Tool_Sticker_Desc" "This sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon." "StickerKit_Default" "Име на стикера" "[english]StickerKit_Default" "Sticker Name" "StickerKit_Desc_Default" "Описание на стикера" "[english]StickerKit_Desc_Default" "Sticker Description" "StickerKit_dh_gologo1" "Стрелец" "[english]StickerKit_dh_gologo1" "Shooter" "StickerKit_dh_gologo1_holo" "Стрелец (ламиниран)" "[english]StickerKit_dh_gologo1_holo" "Shooter (Foil)" "StickerKit_dh_gologo2" "Стрелец в близък план" "[english]StickerKit_dh_gologo2" "Shooter Close" "StickerKit_dh_gologo2_holo" "Стрелец в близък план (ламиниран)" "[english]StickerKit_dh_gologo2_holo" "Shooter Close (Foil)" "StickerKit_dh_snowflake2" "Синя снежинка" "[english]StickerKit_dh_snowflake2" "Blue Snowflake" "StickerKit_dh_snowflake3" "Синя снежинка (ламиниран)" "[english]StickerKit_dh_snowflake3" "Blue Snowflake (Foil)" "StickerKit_dh_bears" "Полярни мечки" "[english]StickerKit_dh_bears" "Polar Bears" "StickerKit_dh_bears_holo" "Полярни мечки (ламиниран)" "[english]StickerKit_dh_bears_holo" "Polar Bears (Foil)" "StickerKit_dh_mountain" "Планина" "[english]StickerKit_dh_mountain" "Mountain" "StickerKit_dh_mountain_holo" "Планина (ламиниран)" "[english]StickerKit_dh_mountain_holo" "Mountain (Foil)" "StickerKit_dh_snowman" "Наемният убиец Снежко" "[english]StickerKit_dh_snowman" "Frosty the Hitman" "StickerKit_dh_snowman_holo" "Наемният убиец Снежко (ламиниран)" "[english]StickerKit_dh_snowman_holo" "Frosty the Hitman (Foil)" "PaintKit_so_olive" "Някои отделни части са плътно боядисани със спрей в еднообразна маслиненозелена цветова схема." "[english]PaintKit_so_olive" "It has individual parts spray-painted solid colors in an olive drab color scheme." "PaintKit_so_moss" "Някои отделни части са плътно боядисани със спрей в цветова схема „мъх“." "[english]PaintKit_so_moss" "It has individual parts spray-painted solid colors in a moss color scheme." "PaintKit_so_moss_Tag" "Син смърч" "[english]PaintKit_so_moss_Tag" "Blue Spruce" "PaintKit_so_stormfront" "Някои отделни части са плътно боядисани със спрей в „буреносна“ цветова схема." "[english]PaintKit_so_stormfront" "It has individual parts spray-painted solid colors in a stormy color scheme." "PaintKit_so_stormfront_Tag" "Буря" "[english]PaintKit_so_stormfront_Tag" "Storm" "PaintKit_so_space_marine" "Някои отделни части са боядисани със спрей в жълтокафяво и сиво." "[english]PaintKit_so_space_marine" "It has individual parts spray-painted khaki and grey." "PaintKit_so_space_marine_Tag" "Колония" "[english]PaintKit_so_space_marine_Tag" "Colony" "PaintKit_so_pmc" "Някои отделни части са боядисани със спрей в жълто-кафяво, тъмно синьо и зелено." "[english]PaintKit_so_pmc" "It has individual parts spray-painted tan, navy and dark green." "PaintKit_so_pmc_Tag" "Предприемач" "[english]PaintKit_so_pmc_Tag" "Contractor" "PaintKit_so_orange_accents_Tag" "Нитро" "[english]PaintKit_so_orange_accents_Tag" "Nitro" "PaintKit_cu_broken_path_famas" "Боядисано е с персонализирани разпокъсани ленти от панделки." "[english]PaintKit_cu_broken_path_famas" "It has been custom-painted with broken ribbon trails." "PaintKit_cu_broken_path_famas_Tag" "Послеобраз" "[english]PaintKit_cu_broken_path_famas_Tag" "Afterimage" "Paintkit_hy_arctic_contrast_Tag" "Полярен камуфлаж" "[english]Paintkit_hy_arctic_contrast_Tag" "Polar Camo" "PaintKit_hy_forest_night_Tag" "Горска нощ" "[english]PaintKit_hy_forest_night_Tag" "Forest Night" "PaintKit_hy_ak47lam_blue_Tag" "Син ламинат" "[english]PaintKit_hy_ak47lam_blue_Tag" "Blue Laminate" "PaintKit_hy_granite_Tag" "Гранит и мрамор" "[english]PaintKit_hy_granite_Tag" "Granite Marbleized" "PaintKit_hy_sediment_Tag" "Тиня" "[english]PaintKit_hy_sediment_Tag" "Mudder" "PaintKit_hy_reef_rock_Tag" "Цианидни пръски" "[english]PaintKit_hy_reef_rock_Tag" "Cyanospatter" "PaintKit_sp_spray_sage_Tag" "Сиво-зелен спрей" "[english]PaintKit_sp_spray_sage_Tag" "Sage Spray" "PaintKit_sp_spray_sand_Tag" "Пясъчен спрей" "[english]PaintKit_sp_spray_sand_Tag" "Sand Spray" "Paintkit_sp_spray_army_Tag" "Военно разузнаване" "[english]Paintkit_sp_spray_army_Tag" "Army Recon" "PaintKit_sp_tape_dots_waves_Tag" "Перфорирани вълни" "[english]PaintKit_sp_tape_dots_waves_Tag" "Waves Perforated" "PaintKit_sp_short_tape_jungle_Tag" "Покритие „джунгла“" "[english]PaintKit_sp_short_tape_jungle_Tag" "Jungle Dashed" "PaintKit_sp_short_tape_sand_Tag" "Пясъчно покритие" "[english]PaintKit_sp_short_tape_sand_Tag" "Sand Dashed" "PaintKit_sp_tape_Tag" "Маска от кости" "[english]PaintKit_sp_tape_Tag" "Bone Mask" "PaintKit_sp_tape_orange_Tag" "Портокалова кора" "[english]PaintKit_sp_tape_orange_Tag" "Orange Peel" "PaintKit_sp_mesh_arctic_contrast_Tag" "Полярна мрежа" "[english]PaintKit_sp_mesh_arctic_contrast_Tag" "Polar Mesh" "PaintKit_sp_mesh_fire_Tag" "Обезлюдено" "[english]PaintKit_sp_mesh_fire_Tag" "Condemned" "PaintKit_sp_mesh_sand_Tag" "Пясъчна мрежа" "[english]PaintKit_sp_mesh_sand_Tag" "Sand Mesh" "PaintKit_aa_fade_metallic_Tag" "Избледняващ кехлибар" "[english]PaintKit_aa_fade_metallic_Tag" "Amber Fade" "PaintKit_aa_fade_grassland_Tag" "Избледняваща киселина" "[english]PaintKit_aa_fade_grassland_Tag" "Acid Fade" "PaintKit_sp_palm_shadow_Tag" "Тропическа буря" "[english]PaintKit_sp_palm_shadow_Tag" "Tropical Storm" "PaintKit_sp_zebracam_blue_Tag" "Лазурна зебра" "[english]PaintKit_sp_zebracam_blue_Tag" "Azure Zebra" "PaintKit_cu_xray_m4" "Персонализирано боядисан M4 с вътрешните елементи на показ чрез рентгенова снимка" "[english]PaintKit_cu_xray_m4" "A custom painted M4 showing its internals with an X-Ray" "PaintKit_cu_xray_m4_Tag" "Рентген" "[english]PaintKit_cu_xray_m4_Tag" "X-Ray" "PaintKit_hy_hive_Tag" "Електрически кошер" "[english]PaintKit_hy_hive_Tag" "Electric Hive" "PaintKit_hy_flowers" "Украсено посредством хидрографика с шарки от цветя в стила на движението „Изкуства и занаяти“." "[english]PaintKit_hy_flowers" "It has been painted using a hydrographic with a floral pattern in the style of the Arts and Crafts movement." "PaintKit_hy_flowers_Tag" "Цветето на нощната сянка" "[english]PaintKit_hy_flowers_Tag" "Nightshade" "PaintKit_hy_water_crest" "Украсено посредством хидрографика вдъхновена от стила на Японската водна шарка." "[english]PaintKit_hy_water_crest" "It has been painted using a hydrographic with a Japanese inspired water pattern." "PaintKit_hy_water_crest_Tag" "Магически воден образ" "[english]PaintKit_hy_water_crest_Tag" "Water Sigil" "PaintKit_hy_camo_large" "Украсено посредством хидрографика от уголемена камуфлажната шарка." "[english]PaintKit_hy_camo_large" "It has been painted using a hydrographic with an oversized camouflage pattern." "PaintKit_hy_modspots_Tag" "Сляпа точка" "[english]PaintKit_hy_modspots_Tag" "Blind Spot" "PaintKit_sp_camo_wood_blue_Tag" "Призрачен камуфлаж" "[english]PaintKit_sp_camo_wood_blue_Tag" "Ghost Camo" "PaintKit_am_ddpatdense" "Покрито в метално фолио щамповано с разпокъсана цифрова шарка." "[english]PaintKit_am_ddpatdense" "It has been covered in a metallic foil stamped with a digital disruptive pattern." "PaintKit_am_ddpatdense_silver_Tag" "Стоманен разрив" "[english]PaintKit_am_ddpatdense_silver_Tag" "Steel Disruption" "PaintKit_am_ddpatdense_peacock_Tag" "Кобалтов разрив" "[english]PaintKit_am_ddpatdense_peacock_Tag" "Cobalt Disruption" "PaintKit_twigs" "Боядисано със спрей чрез ръчно рисувани шаблони с клонки." "[english]PaintKit_twigs" "It has been spray-painted freehand using twigs as stencils." "PaintKit_sp_twigs_Tag" "Изпепелено дърво" "[english]PaintKit_sp_twigs_Tag" "Ash Wood" "PaintKit_varicamo" "Украсено посредством хидрографика с шарка от променлив камуфлаж (VariCamo)." "[english]PaintKit_varicamo" "It has been painted using a VariCamo patterned hydrographic." "PaintKit_hy_varicamo_Tag" "Променлив камуфлаж" "[english]PaintKit_hy_varicamo_Tag" "VariCamo" "PaintKit_hy_varicamo_night_Tag" "Нощна операция" "[english]PaintKit_hy_varicamo_night_Tag" "Night Ops" "PaintKit_hy_varicamo_urban_Tag" "Градски отломки" "[english]PaintKit_hy_varicamo_urban_Tag" "Urban Rubble" "PaintKit_hy_varicamo_desert_Tag" "Калифорнийски пустинен камуфлаж" "[english]PaintKit_hy_varicamo_desert_Tag" "CaliCamo" "PaintKit_hy_varicamo_red_Tag" "Пълен запор" "[english]PaintKit_hy_varicamo_red_Tag" "Full Stop" "PaintKit_sp_mesh_slashes" "Боядисано със спрей чрез ръчно рисуван шаблон от мрежеста материя." "[english]PaintKit_sp_mesh_slashes" "It has been spray-painted freehand using mesh fabric as a stencil." "PaintKit_sp_mesh_slashes_Tag" "Лов на сляпо" "[english]PaintKit_sp_mesh_slashes_Tag" "Hunting Blind" "PaintKit_sp_mesh_hot_and_cold_Tag" "Разпокъсано" "[english]PaintKit_sp_mesh_hot_and_cold_Tag" "Teardown" "PaintKit_sp_mesh_python_Tag" "Крокодилска мрежа" "[english]PaintKit_sp_mesh_python_Tag" "Gator Mesh" "PaintKit_sp_mesh_army_Tag" "Военна мрежа" "[english]PaintKit_sp_mesh_army_Tag" "Army Mesh" "PaintKit_aq_damascus" "Има части от дамаска стомана." "[english]PaintKit_aq_damascus" "It has some damascus steel parts." "PaintKit_aq_damascus_Tag" "Дамаска стомана" "[english]PaintKit_aq_damascus_Tag" "Damascus Steel" "PaintKit_am_crystallized" "Red Quartz\n \nCobalt Quartz\n \nSilver Quartz\n \nMeteorite\n \nБоядисано с металически бои посредством кристаловидна маска, за да се създаде шарка." "[english]PaintKit_am_crystallized" "It has been painted with metallic paint, using a crystallizing mask to create a pattern." "PaintKit_am_crystallized_red_Tag" "Червен кварц" "[english]PaintKit_am_crystallized_red_Tag" "Red Quartz" "PaintKit_am_crystallized_blue_Tag" "Кобалтов кварц" "[english]PaintKit_am_crystallized_blue_Tag" "Cobalt Quartz" "PaintKit_am_crystallized_silver_Tag" "Сребърен кварц" "[english]PaintKit_am_crystallized_silver_Tag" "Silver Quartz" "PaintKit_snakeskin" "Украсено посредством хидрографика с шарка от змийска кожа." "[english]PaintKit_snakeskin" "It has been painted with a snakeskin patterned hydrographic." "PaintKit_hy_snakeskin_Tag" "Пепелянка" "[english]PaintKit_hy_snakeskin_Tag" "Pit Viper" "PaintKit_cu_m4_asimov" "Персонализирано боядисано с научно фантастичен дизайн." "[english]PaintKit_cu_m4_asimov" "It has been custom painted with a sci-fi design.\n\nAnyone can predict the future... a visionary shapes it" "PaintKit_cu_m4_asimov_tag" "Азимов" "[english]PaintKit_cu_m4_asimov_tag" "Asiimov" "PaintKit_cu_sawedoff_octopump" "Ръчно изрисувано с изображение на октопод." "[english]PaintKit_cu_sawedoff_octopump" "It has been hand painted with an image of an octopus.\n\nIt has been unleashed" "PaintKit_cu_sawedoff_octopump_tag" "Кракенът" "[english]PaintKit_cu_sawedoff_octopump_tag" "The Kraken" "PaintKit_cu_m4a1-s_elegant" "Guardian\n \nБоядисано е в кобалтово синьо и щамповано с логото на КТ върху пълнителя." "[english]PaintKit_cu_m4a1-s_elegant" "It has been painted cobalt blue and stenciled with the CT logo on the magazine.\n\nI don't have to like you, I have to keep you safe - Carmen Cocinero, Extraction Expert" "PaintKit_cu_m4a1-s_elegant_Tag" "Пазител" "[english]PaintKit_cu_m4a1-s_elegant_Tag" "Guardian" "PaintKit_cu_p250_refined" "Украсено посредством хидрографика с шарка в индийски мотив." "[english]PaintKit_cu_p250_refined" "It has been painted with a hydrographic in a paisley pattern.\n\nNamaste" "PaintKit_cu_p250_refined_Tag" "Мехди" "[english]PaintKit_cu_p250_refined_Tag" "Mehndi" "PaintKit_cu_awp_cobra" "Украсено посредством хидрографика от карбонови нишки и самозалепваща се щампа на червени ивици." "[english]PaintKit_cu_awp_cobra" "It has been painted using a carbon fiber hydrographic and a dry-transfer decal of a red pinstripe.\n\nNever be afraid to push it to the limit" "PaintKit_cu_awp_cobra_tag" "Червена линия" "[english]PaintKit_cu_awp_cobra_tag" "Redline" "PaintKit_cu_famas_pulse" "Украсено посредством хидрографика на големи фрагменти от обеци." "[english]PaintKit_cu_famas_pulse" "It has been painted with a hydrographic of bold fuchsia fragments.\n\nStriking colors for a striking weapon" "PaintKit_cu_famas_pulse_tag" "Пулс" "[english]PaintKit_cu_famas_pulse_tag" "Pulse" "PaintKit_hy_marina_sunrise" "Украсено посредством хидрографика в контрастна жълто-синя шарка." "[english]PaintKit_hy_marina_sunrise" "It has been painted with a hydrographic in a contrasting yellow and blue pattern.\n\nSome people will call you a hero... others a villain" "PaintKit_hy_marina_sunrise_tag" "Яхтклуб" "[english]PaintKit_hy_marina_sunrise_tag" "Marina" "PaintKit_am_thorny_rose_mp9" "Ръчно изрисувано в мотив на роза с бодли чрез разноцветни бои тип металик." "[english]PaintKit_am_thorny_rose_mp9" "It has been hand painted with a rose and thorn motif in metallic paints of different colors.\n\nBeware its many thorns" "PaintKit_am_thorny_rose_mp9_tag" "Желязна роза" "[english]PaintKit_am_thorny_rose_mp9_tag" "Rose Iron" "PaintKit_cu_skull_nova" "Персонализирано посредством изображение на череп, нанесено чрез маркировка от матови и маслени бои." "[english]PaintKit_cu_skull_nova" "It has been customized with an image of a skull using matte paints and an oil-based paint marker.\n\nMr. Izaki, I'm not complaining... but how many shotguns do you need? - Imogen and The Oni, Part 1" "PaintKit_cu_skull_nova_tag" "Извисяващ череп" "[english]PaintKit_cu_skull_nova_tag" "Rising Skull" "PaintKit_cu_sandstorm" "Украсено посредством хидрографика в лилав и бежов графичен дизайн." "[english]PaintKit_cu_sandstorm" "It has been painted using a hydrographic in a purple and beige graphic design.\n\nIt'll take more than a tarp to protect you" "PaintKit_cu_sandstorm_tag" "Пясъчна буря" "[english]PaintKit_cu_sandstorm_tag" "Sandstorm" "PaintKit_hy_kami" "Украсено посредством хидрографика от шарка в стила на Японска манга." "[english]PaintKit_hy_kami" "It has been painted using a hydrographic in a Japanese manga pattern.\n\nSome ghosts won't stay burried" "PaintKit_hy_kami_tag" "Ками" "[english]PaintKit_hy_kami_tag" "Kami" "PaintKit_aq_obsidian" "Има части с медно покритие, които са прикрити с шарка от магма и придадена червена патина посредством натриев хлорид и висока температура. В последствие непокритите области са потъмнени чрез окисляване с калиев сулфид." "[english]PaintKit_aq_obsidian" "It has copper plated parts that have been masked in a magma pattern and given a red patina using sodium chloride and high heat. Unmasked areas have subsequently been darkened via oxidization using liver of sulfur.\n\nA burning rate of fire" "PaintKit_aq_obsidian_tag" "Магма" "[english]PaintKit_aq_obsidian_tag" "Magma" "PaintKit_am_turqoise_halftone" "Украсено посредством хидрографика от шарка на уголемена фотогравюра върху тюркоазна основа тип металик." "[english]PaintKit_am_turqoise_halftone" "It has been painted using a hydrographic in an oversized halftone pattern over a base coat of turquoise metallic paint.\n\nFelix, you and I both know Valeria's about to wage a war. The only question is are you prepared? - Booth, Arms Dealer" "PaintKit_am_turqoise_halftone_tag" "Кобалтова фотогравюра" "[english]PaintKit_am_turqoise_halftone_tag" "Cobalt Halftone" "SFUI_Map_de_overpass" "Overpass" "[english]SFUI_Map_de_overpass" "Overpass" "SFUI_Map_de_cbble" "Cobblestone" "[english]SFUI_Map_de_cbble" "Cobblestone" "SFUI_MainMenu_Live_Tournament_Alert" "Турнирен мач на живо!" "[english]SFUI_MainMenu_Live_Tournament_Alert" "Tournament Match Live!" "SFUI_Store_Hint_Gift_-_1_Player" "Подарете артикул на произволен играч в мача Ви" "[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_1_Player" "Gift an item to a random player in your match" "SFUI_Store_Hint_Gift_-_9_Players" "Подарете 9 артикула на други играчи в мача Ви" "[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_9_Players" "Gift items to 9 other players in your match" "SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Подарете 25 артикула на зрители, наблюдаващи мача Ви" "[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Gift items to 25 GOTV viewers watching your match" "SFUI_Store_Hint_E-Sports_Weapon_Case_Key_1" "Отваря само eSports сандъка" "[english]SFUI_Store_Hint_E-Sports_Weapon_Case_Key_1" "Opens any eSports Case" "SFUI_Store_Hint_Weapon_Case_Key" "Отключете сандъците „Оръжейна сделка“ и „Браво“" "[english]SFUI_Store_Hint_Weapon_Case_Key" "Unlock Arms Deal and Bravo Cases" "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_1" "Отключете сандъка „Зимна офанзива“" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_1" "Unlock the Winter Offensive Case" "SFUI_Store_Hint_Name_Tag" "Преименувайте всяко оръжие" "[english]SFUI_Store_Hint_Name_Tag" "Rename any weapon" "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Two_Autumn_2013" "Кликнете за още информация. Добавени са нови карти!" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Two_Autumn_2013" "Click for more info. New maps added!" "SFUI_Store_Hint_Community_Season_One_Spring_2013" "Играйте най-добрите обществени карти при търсене на мач" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_One_Spring_2013" "Play the best community maps on matchmaking" "SFUI_InvTooltip_Keyless_Case" "Този пакет не изисква ключ, за да се отвори" "[english]SFUI_InvTooltip_Keyless_Case" "This package does not require a key to open" "SFUI_InvAction_SelectGift" "Изберете подарък, който да дадете" "[english]SFUI_InvAction_SelectGift" "Select a gift to give" "SFUI_InvUse_Acknowledge_Gift" "От: %s1" "[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Gift" "From: %s1" "SFUI_InvContextMenu_usegift" "Даване на подарък" "[english]SFUI_InvContextMenu_usegift" "Give Gift" "SFUI_InvContextMenu_open_package" "Отваряне…" "[english]SFUI_InvContextMenu_open_package" "Open..." "SFUI_InvError_Open_Package" "Сигурни ли сте, че искате да отворите \n%s1 ?" "[english]SFUI_InvError_Open_Package" "Are you sure you want to open \n%s1 ?" "SFUI_InvError_Give_Gift" "Сигурни ли сте, че искате да отворите \n%s1 за хората в този мач?" "[english]SFUI_InvError_Give_Gift" "Are you sure you want to open \n%s1 for people in this match?" "SFUI_InvError_Gift_Given" "%s1 беше пратен!" "[english]SFUI_InvError_Gift_Given" "The %s1 has been sent!" "SFUI_InvError_InvValid_Error" "Неуспешно получаване на артикулите от сървъра. Моля, проверете достъпа до инвентара си по-късно." "[english]SFUI_InvError_InvValid_Error" "Failed to retrieve your items from the server. Please try to access your Inventory at a later time." "CSGO_Watch_Cat_Tournament_1" "DreamHack 2013" "[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_1" "DreamHack 2013" "CSGO_Watch_Copy_Url" "Копиране на линк" "[english]CSGO_Watch_Copy_Url" "Copy Link" "CSGO_Watch_Url_Hint" "Код за споделяне на мач:" "[english]CSGO_Watch_Url_Hint" "Match Sharing Code:" "CSGO_Watch_Watch_GOTV" "Гледане на GOTV" "[english]CSGO_Watch_Watch_GOTV" "Watch GOTV" "CSGO_Watch_Your_Highlights" "Гледайте своите най-добри моменти" "[english]CSGO_Watch_Your_Highlights" "Watch Your Highlights" "CSGO_Watch_Highlights" "Гледайте най-добрите моменти" "[english]CSGO_Watch_Highlights" "Watch Highlights" "CSGO_Watch_Item_Explanation" "За правото да Ви се падат артикули от събития, наблюдавайте официални такива посредством GOTV или чрез свързани Steam и Twitch.tv акаунти." "[english]CSGO_Watch_Item_Explanation" "To be eligible for event item drops watch official events through GOTV or through a Steam linked Twitch.tv account." "CSGO_Watch_NotLinked_Twitch" "Свържете своя Twitch.tv акаунт, за правото да Ви се падат предмети от официални събития." "[english]CSGO_Watch_NotLinked_Twitch" "Link your Twitch.tv account to be eligible for official event stream item drops." "CSGO_Watch_Tournament_Desc_Title" "ОПИСАНИЕ" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_Title" "DESCRIPTION" "CSGO_Watch_Tournament_Info_Title" "Подробности за турнира" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_Title" "Tournament Details" "CSGO_Watch_Tournament_Steams_T" "Предавания" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Steams_T" "Streams" "CSGO_Watch_Tournament_Matches_T" "Турнирни мачове" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Matches_T" "Tournament Matches" "CSGO_Watch_Tournament_Desc" "Шампионатът 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO има едно от най-големите парични възнаграждения в историята на Counter-Strike с 250 000 $ долара награден фонд, финансиран от общността." "[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship was the first tournament to feature a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from November 28th to 30th in Jönköping, Sweden." "CSGO_Watch_Tournament_Info" "Местонахождение: Йонкьопинг, Швеция\nЧетвъртък, 28 ноември — Квалификация от BYOC + групова фаза\nПетък, 29 ноември — Групова фаза\nСъбота, 30 ноември — Плейофи + Финал" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Info" "Location: Jönköping, Sweden\nThursday, 28 November – BYOC Qualifier + Group stage\nFriday, 29 November – Group stage\nSaturday, 30 November – Playoffs + Finals" "CSGO_Watch_Tournament_Teams" "ОТБОРИ" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Teams" "TEAMS" "CSGO_Watch_Tournament_Map" "КАРТА" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Map" "MAP" "CSGO_Watch_Tournament_Time" "ВРЕМЕ" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Time" "TIME" "CSGO_Watch_Tournament_Viewers" "ЗРИТЕЛИ" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Viewers" "VIEWERS" "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_1" "Няма налични DreamHack 2013 мачове на живо или такива, достъпни за сваляне в момента." "[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_1" "No DreamHack 2013 matches are live or available for downloading at this time." "CSGO_Watch_Loading_Tournament_1" "Зареждане на мачове от DreamHack…" "[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_1" "Loading DreamHack matches..." "SFUI_PauseMenu_OpenLoadoutGift" "ДАВАНЕ НА ПОДАРЪК" "[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadoutGift" "GIVE A GIFT" "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsFor" "ПАДАТ СЕ ПРЕДМЕТИ ЗА:" "[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsFor" "DROPPING ITEMS FOR:" "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsAndOthers" "…и %s1 други!" "[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsAndOthers" "...and %s1 others!" "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsTotalDropped" "Общ брой паднали се предмети за този мач: %s1" "[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsTotalDropped" "Total items dropped this match: %s1" "SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXMinutes" "В последните %s1 минути, 1 подарък беше даден от…" "[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXMinutes" "In the last %s1 minutes, 1 gift was given by..." "SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXMinutes" "В последните %s1 минути, %s2 подаръка бяха дадени от…" "[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXMinutes" "In the last %s1 minutes, %s2 gifts were given by..." "SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXHours" "В последните %s1 часа, 1 подарък беше даден от…" "[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXHours" "In the last %s1 hours, 1 gift was given by..." "SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXHours" "В последните %s1 часа, %s2 подаръка бяха дадени от…" "[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXHours" "In the last %s1 hours, %s2 gifts were given by..." "SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayer" "…и още 1 щедър играч!" "[english]SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayer" "...and 1 other generous player!" "SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayers" "…и още %s1 щедри играча!" "[english]SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayers" "...and %s1 other generous players!" "SFUIHUD_GiftDrop_NameGiftGiverFormat" "%s1%s2" "[english]SFUIHUD_GiftDrop_NameGiftGiverFormat" "%s1%s2" "SFUIHUD_GiftDrop_SingleGiftFormat" "1 подарък" "[english]SFUIHUD_GiftDrop_SingleGiftFormat" "1 gift" "SFUIHUD_GiftDrop_GiftAmountFormat" "%s1 подаръка" "[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftAmountFormat" "%s1 gifts" "SFUI_Open_Buy_menu_with_use" "Отворете менюто за купуване с клавиша „Използване“" "[english]SFUI_Open_Buy_menu_with_use" "Open Buy Menu With Use Key" "SFUI_Tournament_Stage" "Избиране на етап" "[english]SFUI_Tournament_Stage" "Pick Stage" "SFUI_Tournament_CT" "Избиране на отбор КТ" "[english]SFUI_Tournament_CT" "Pick CT Team" "SFUI_Tournament_T" "Избиране на отбор Т" "[english]SFUI_Tournament_T" "Pick T Team" "SFUI_Tournament_vs" "-СРЕЩУ-" "[english]SFUI_Tournament_vs" "-VS-" "SFUI_GameUI_MatchDl_Title" "Споделяне на CS:GO мач" "[english]SFUI_GameUI_MatchDl_Title" "CS:GO Match Sharing" "SFUI_GameUI_MatchDlCode" "Неуспешно потвърждаване на кода за споделяне на CS:GO мач." "[english]SFUI_GameUI_MatchDlCode" "Failed to validate CS:GO Match Sharing access code." "SFUI_GameUI_MatchDlPending" "Не можете да сваляте мач от CSGO сървърите за споделяне на такива, докато други подобни са висящи." "[english]SFUI_GameUI_MatchDlPending" "Cannot download match from CS:GO Match Sharing servers while other match downloads are pending." "SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "Не можете да изискате мач от CSGO сървърите за споделяне на такива, защото свалянето на същия вече е опитано, но не е намерен валиден локален файл за повторение. Моля, изтрийте повредения и свалете мача отново." "[english]SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "Cannot request match from CS:GO Match Sharing servers because download of the same match was previously attempted, but no valid replay file was found locally. Please delete the corrupt download and re-download the match." "SFUI_GameUI_MatchDlPending2" "Не може да се изпълни повторението на мач от CSGO сървърите за споделяне на такива, докато други подобни сваляния са висящи." "[english]SFUI_GameUI_MatchDlPending2" "Cannot playback match from CS:GO Match Sharing servers while other match downloads are pending." "SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt2" "Възникна проблем при започването на повторение за мач от CSGO сървърите за споделяне на такива. Има възможност мачът да е невалиден, да не се е свалил правилно или сваленият файл да е повреден. Моля, изтрийте повредения и свалете мача отново." "[english]SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt2" "Error encountered while starting match playback from CS:GO Match Sharing servers. It is possible that the match has expired, failed to get downloaded properly, or the downloaded file is corrupt. Please delete the corrupt download and re-download the match." "SFUI_GameUI_MatchDlStartFail" "Неуспешно започване свалянето на мач от CSGO сървърите за споделяне на такива. Ако същият вече е бил свален локално и файлът е повреден, в такъв случай, моля, изтрийте повредения и свалете мача отново." "[english]SFUI_GameUI_MatchDlStartFail" "Failed to start downloading match from CS:GO Match Sharing servers. If the same match has already been downloaded locally and the downloaded file is corrupt, then please delete the corrupt download and re-download the match." "SFUI_GameUI_MatchDlStartExpired" "Неуспешно сваляне на мач от CSGO сървърите за споделяне на такива, защото повторението вече е невалидно." "[english]SFUI_GameUI_MatchDlStartExpired" "Failed to download match from CS:GO Match Sharing servers because match replay has already expired." "SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "Потвърждаване кода за достъп до споделянето на CS:GO мачове и изискване на подробности от CS:GO сървърите…" "[english]SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "Verifying CS:GO Match Sharing access code and requesting match details from CS:GO Match Sharing servers..." "SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "Сваляне на мач от CS:GO сървърите за споделяне на такива…" "[english]SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "Downloading match from CS:GO Match Sharing servers..." "SFUI_WPNHUD_Knife_T" "Нож" "[english]SFUI_WPNHUD_Knife_T" "Knife" "Attrib_Marketable" "Може да бъде обявено в обществения пазар на Steam." "[english]Attrib_Marketable" "Can be listed on the Steam Community Market." "Attrib_Renamed" "Този предмет е преименуван.\nПървоначално име: „%s1“" "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" "Attrib_CustomDesc" "Този предмет има описание, написано от потребител." "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description." "CSGO_Item_desc_Knife_T" "Тих и винаги на разположение, ножът има бърза първична атака за малко щети и бавна вторична, която нанася по-високи. Наръгването в гръб ще спечели на тихите играчи мигновено убийство." "[english]CSGO_Item_desc_Knife_T" "Quiet and always available, the knife has a fast, low-damage primary attack and a slow, high-damage secondary attack. A backstab will earn quiet players an instant kill." "CSGO_crate_sticker_pack01" "Капсула със стикери" "[english]CSGO_crate_sticker_pack01" "Sticker Capsule" "CSGO_sticker_crate_key_1" "Ключ за CS:GO капсула" "[english]CSGO_sticker_crate_key_1" "CS:GO Capsule Key" "CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "Този ключ ще отвори всяка капсула със стикери от Valve сериите." "[english]CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "This key will open any Valve Series Capsule." "Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1" "[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1" "SFUI_MainMenu_MapVote_SelectMaps" "ИЗБИРАНЕ НА КАРТИ" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_SelectMaps" "SELECT MAPS" "SFUI_MainMenu_MapVote_SubmitSelection" "ИЗПРАЩАНЕ НА ВАШИЯ ИЗБОР" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_SubmitSelection" "SUBMIT YOUR SELECTION" "SFUI_MainMenu_MapVote_GoToWorkshop" "ПРЕГЛЕД В РАБОТИЛНИЦАТА" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_GoToWorkshop" "VIEW ON WORKSHOP" "SFUI_MainMenu_MapVote_RemindMeLater" "Напомнете ми по-късно…" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_RemindMeLater" "Remind Me Later..." "SFUI_MainMenu_MapVote_DontWantToVote" "Не искам да давам вот" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_DontWantToVote" "I Don't Want To Vote" "SFUI_MainMenu_MapVote_Header" "ВОТ ЗА ОПЕРАЦИЯ!" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Header" "OPERATION VOTE!" "SFUI_MainMenu_MapVote_Body" "В последните две операции, предоставихме 14 невероятни карти, направени от общността на официалните Valve сървъри.\nИскаме някои от тези карти да се завърнат, но имаме нужда от Вашата помощ!\nИзберете картите, които искате да останат и тези с най-голям вот ще се завърнат при следващата операция!" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Body" "In the last two Operations, we've hosted 14 amazing community-made maps on official Valve servers.\nWe want to bring some of these maps back, but we need your help!\nSelect the maps you want to see stick around and the most voted for maps will return in the next Operation!" "SFUI_MainMenu_MapVote_LearnOperationSentence" "Научете за предишните операции:" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_LearnOperationSentence" "Learn about previous Operations:" "SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpBravo" "Научете за операция „Браво“" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpBravo" "Learn about Operation Bravo" "SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpPayback" "Научете за операция „Разплата“" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpPayback" "Learn about Operation Payback" "SFUI_Store_Hint_Sticker_Crate_Key" "Отключване на капсула със стикери" "[english]SFUI_Store_Hint_Sticker_Crate_Key" "Unlock a Sticker Capsule" "SFUI_InvPanel_filter_Text" "Филтриране на името" "[english]SFUI_InvPanel_filter_Text" "Filter Name" "SFUI_InvAction_Choose_Tool_can_sticker" "Избиране на стикер, който да използвате върху %s1" "[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_can_sticker" "Choose a Sticker to use on %s1" "SFUI_InvAction_Choose_Item_can_sticker" "Избиране на оръжие, което да използвате с Вашия %s1" "[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_can_sticker" "Choose a Weapon to use with your %s1" "SFUI_InvUse_Header_can_sticker" "Използване на стикер върху %s1" "[english]SFUI_InvUse_Header_can_sticker" "Use Sticker on %s1" "SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker" "Стикерът може да бъде приложен само веднъж" "[english]SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker" "A sticker can only be applied once" "SFUI_InvUse_Use_can_sticker" "Продължаване" "[english]SFUI_InvUse_Use_can_sticker" "Continue" "SFUI_InvUse_Remove_Stickers_Warning" "Премахване на всички стикери, приложени върху този предмет?\n(Предишни приложени стикери ще бъдат отхвърлени)" "[english]SFUI_InvUse_Remove_Stickers_Warning" "Remove all stickers applied to this item?\n(Previously applied stickers will be discarded)" "SFUI_InvUse_Remove_Stickers" "Премахване на всички стикери" "[english]SFUI_InvUse_Remove_Stickers" "Remove All Stickers" "SFUI_InvUse_Stickers_Full" "Всички позиции за стикери се използват" "[english]SFUI_InvUse_Stickers_Full" "All Sticker positions are being used" "SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Прилагане на стикер" "[english]SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Apply Sticker" "SFUI_InvUse_Pick_Sticker_slot" "Следваща позиция" "[english]SFUI_InvUse_Pick_Sticker_slot" "Next Position" "SFUI_InvUse_Diff_Sticker_Pos" "Назад" "[english]SFUI_InvUse_Diff_Sticker_Pos" "Back" "SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "Избраната позиция за стикера е невалидна. Опитайте друга такава." "[english]SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "The sticker position you chose is not valid. Try another position" "SFUI_InvContextMenu_selectActionItem" "Избиране на предмет" "[english]SFUI_InvContextMenu_selectActionItem" "Select Item" "SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Прилагане на стикер" "[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Apply Sticker" "SFUI_Settings_UniqueTeammateColors" "Показване на отборните цветовете в съревнователен" "[english]SFUI_Settings_UniqueTeammateColors" "Show Teammate Colors in Competitive" "SFUI_Settings_Auto_Download_Workshop_Maps" "Обновяване на картите от работилницата при пускане" "[english]SFUI_Settings_Auto_Download_Workshop_Maps" "Update Workshop Maps on Launch" "StickerKit_std_thirteen" "Късметлия 13" "[english]StickerKit_std_thirteen" "Lucky 13" "StickerKit_desc_std_thirteen" "Lucky 13" "[english]StickerKit_desc_std_thirteen" "" "StickerKit_std_aces_high" "Всичко коз" "[english]StickerKit_std_aces_high" "Aces High" "StickerKit_desc_std_aces_high" "Aces High" "[english]StickerKit_desc_std_aces_high" "" "StickerKit_std_aces_high_holo" "Всичко коз (холограмен)" "[english]StickerKit_std_aces_high_holo" "Aces High (Holo)" "StickerKit_desc_std_aces_high_holo" "Aces High (Holo)" "[english]StickerKit_desc_std_aces_high_holo" "" "StickerKit_std_conquered" "Победих" "[english]StickerKit_std_conquered" "I Conquered" "StickerKit_desc_std_conquered" "I Conquered" "[english]StickerKit_desc_std_conquered" "" "StickerKit_std_destroy" "Открий и унищожи" "[english]StickerKit_std_destroy" "Seek & Destroy" "StickerKit_desc_std_destroy" "Seek & Destroy" "[english]StickerKit_desc_std_destroy" "" "StickerKit_std_dispatch" "Черното куче" "[english]StickerKit_std_dispatch" "Black Dog" "StickerKit_desc_std_dispatch" "Black Dog" "[english]StickerKit_desc_std_dispatch" "" "StickerKit_std_fearsome" "Страховит" "[english]StickerKit_std_fearsome" "Fearsome" "StickerKit_desc_std_fearsome" "Fearsome" "[english]StickerKit_desc_std_fearsome" "" "StickerKit_std_fearsome_holo" "Страховит (холограмен)" "[english]StickerKit_std_fearsome_holo" "Fearsome (Holo)" "StickerKit_desc_std_fearsome_holo" "Fearsome (Holo)" "[english]StickerKit_desc_std_fearsome_holo" "" "StickerKit_std_guarding_hell" "Цербер" "[english]StickerKit_std_guarding_hell" "Cerberus" "StickerKit_desc_std_guarding_hell" "Cerberus" "[english]StickerKit_desc_std_guarding_hell" "" "StickerKit_std_lemon" "Фасулска работа" "[english]StickerKit_std_lemon" "Easy Peasy" "StickerKit_desc_std_lemon" "Easy Peasy" "[english]StickerKit_desc_std_lemon" "" "StickerKit_std_luck" "Късметлийско умение" "[english]StickerKit_std_luck" "Luck Skill" "StickerKit_desc_std_luck" "Luck Skill" "[english]StickerKit_desc_std_luck" "" "StickerKit_std_vigilance" "Бдителност" "[english]StickerKit_std_vigilance" "Vigilance" "StickerKit_desc_std_vigilance" "Vigilance" "[english]StickerKit_desc_std_vigilance" "" "StickerKit_std_vigilance_holo" "Бдителност (холограмен)" "[english]StickerKit_std_vigilance_holo" "Vigilance (Holo)" "StickerKit_desc_std_vigilance_holo" "Vigilance (Holo)" "[english]StickerKit_desc_std_vigilance_holo" "" "StickerKit_std_thirteen_foil" "Късметлия 13 (ламиниран)" "[english]StickerKit_std_thirteen_foil" "Lucky 13 (Foil)" "StickerKit_desc_std_thirteen_foil" "Lucky 13 (Foil)" "[english]StickerKit_desc_std_thirteen_foil" "" "StickerKit_std_luck_foil" "Късметлийско умение (ламиниран)" "[english]StickerKit_std_luck_foil" "Luck Skill (Foil)" "StickerKit_desc_std_luck_foil" "Luck Skill (Foil)" "[english]StickerKit_desc_std_luck_foil" "" "SFUI_InvUse_Header_Sticker_Wear" "Одраскване на стикера" "[english]SFUI_InvUse_Header_Sticker_Wear" "Scrape Sticker" "SFUI_InvUse_Apply_Stickers_Warning" "Сигурни ли сте, че желаете да приложите този стикер?" "[english]SFUI_InvUse_Apply_Stickers_Warning" "Are you sure you want to apply this sticker?" "SFUI_InvUse_Items_InStickerBox_Header" "Предмети, които могат да са в тази капсула със стикери:" "[english]SFUI_InvUse_Items_InStickerBox_Header" "Items that might be in this Sticker Capsule:" "SFUI_InvContextMenu_sticker_use" "Прилагане на стикер" "[english]SFUI_InvContextMenu_sticker_use" "Apply Sticker" "SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear" "Одраскване на стикера" "[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear" "Scrape Sticker" "SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear_full" "Одраскване на стикера" "[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear_full" "Scrape Sticker" "SFUI_Sticker_Remove" "Премахване на стикера" "[english]SFUI_Sticker_Remove" "Remove Sticker" "SFUI_Sticker_Remove_Desc" "По-нататъшното одраскване на този стикер ще го премахне от предмета и той ще бъде унищожен." "[english]SFUI_Sticker_Remove_Desc" "Scraping this sticker further will remove it from the item and it will be destroyed." "SFUI_Sticker_Wear_Warning" "Одраскването на стикер ще го направи да изглежда по-износен. Можете да направите това многократно, което го прави малко по-износени с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат от оръжието. След достатъчен брой пъти одрасквания на стикера, той ще бъде премахнат.\nРезултатите са постоянни!" "[english]SFUI_Sticker_Wear_Warning" "Scraping a sticker will make it look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time. Scraping a sticker enough will remove the sticker.\nThe results are permanent!" "SFUI_Sticker_Wear_Warning_Full" "Не могат да се добавят повече стикери към този предмет. Издраскайте съществуващ стикер, за да направите място за нов." "[english]SFUI_Sticker_Wear_Warning_Full" "No more stickers can be added to this item. Scrape off an existing sticker to make room for a new one." "SFUI_Sticker_Wear_How_To" "Кликването върху стикер ще го износи малко. Одраскайте го достатъчен брой пъти и той ще бъде премахнат.\nНяма отмяна и резултатите са постоянни." "[english]SFUI_Sticker_Wear_How_To" "Clicking on a sticker will increase its wear a little bit. Scrape it enough and the sticker will be removed.\nThere is no undo and the results are permanent." "SFUIHUD_playerid_overhead" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_lowhealth" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_lowhealth" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_money" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_money" "%s1 %s2" "SFUI_Settings_ClanTag_In_Death_Notice" "Показване на отборните тагове при съобщенията за смърт" "[english]SFUI_Settings_ClanTag_In_Death_Notice" "Display Team Tags In Death Notices" "SFUI_InvPanel_sort_equipped" "Екипирани" "[english]SFUI_InvPanel_sort_equipped" "Equipped" "SFUI_WPNHUD_CZ75" "CZ75-Auto" "[english]SFUI_WPNHUD_CZ75" "CZ75-Auto" "CSGO_Item_Desc_CZ75a" "Напълно автоматичен вариант на CZ75, CZ75-Auto е идеалният краткосрочен избор, за да обърнете везните и придобиете противниковото оръжие. Но поради много малкото налични муниции в пълнителя се изисква сериозна дисциплина на спусъка." "[english]CSGO_Item_Desc_CZ75a" "A fully automatic variant of the CZ75, the CZ75-Auto is the ideal short-term choice for turning the tables and gaining your opponents weapon. But with very little ammo in the magazine, strong trigger discipline is required." "CSGO_crate_valve_3" "CS:GO оръжеен сандък 3" "[english]CSGO_crate_valve_3" "CS:GO Weapon Case 3" "CSGO_set_weapons_iii" "Колекцията „Оръжейна сделка“ 3" "[english]CSGO_set_weapons_iii" "The Arms Deal 3 Collection" "CSGO_set_weapons_iii_desc" "The Arms Deal 3 Collection" "[english]CSGO_set_weapons_iii_desc" "" "PaintKit_am_fuschia" "The Fuschia Is Now\n \nБоядисано в прозиращ слой пепелява фукция с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа." "[english]PaintKit_am_fuschia" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent fuschia and charcoal anodized effect paint." "PaintKit_am_fuschia_Tag" "Моментът на фуксията" "[english]PaintKit_am_fuschia_Tag" "The Fuschia Is Now" "PaintKit_aq_etched_cz75" "Victoria\n \nУкрасено посредством златисти акценти и ръчно гравирани спираловидни шарки." "[english]PaintKit_aq_etched_cz75" "It has been decorated with gold accents and hand-engraved with a scroll pattern." "PaintKit_aq_etched_cz75_Tag" "Виктория" "[english]PaintKit_aq_etched_cz75_Tag" "Victoria" "PaintKit_am_p250_beaded_paint" "Undertow\n \nБоядисано с металически бои посредством сребрист оттенък и синьо-черна петниста шарка върху пълнителя." "[english]PaintKit_am_p250_beaded_paint" "It has been painted using metallic paints with a silver slide and a blue and black spotted pattern on the receiver." "PaintKit_am_p250_beaded_paint_Tag" "Приливна вълна" "[english]PaintKit_am_p250_beaded_paint_Tag" "Undertow" "PaintKit_am_fluted_tec9" "Titanium Bit\n \nКожухът върху дулото е анодно оксидиран до кралско син цвят и изкусно набраздено." "[english]PaintKit_am_fluted_tec9" "Its barrel shroud has been anodized to a royal blue color and subtly fluted." "PaintKit_am_fluted_tec9_Tag" "Титаниева частица" "[english]PaintKit_am_fluted_tec9_Tag" "Titanium Bit" "PaintKit_aq_engraved_deagle" "Heirloom\n \nРъчно гравирано и инкрустирано със спираловидна шарка." "[english]PaintKit_aq_engraved_deagle" "It has been hand engraved and inlaid with a scroll pattern." "PaintKit_aq_engraved_deagle_Tag" "Ценно наследство" "[english]PaintKit_aq_engraved_deagle_Tag" "Heirloom" "PaintKit_am_copper_flecks" "Copper Galaxy\n \nБоядисано чрез боя с метални люспици." "[english]PaintKit_am_copper_flecks" "It has been painted with metal flake paint." "PaintKit_am_copper_flecks_Tag" "Медна галактика" "[english]PaintKit_am_copper_flecks_Tag" "Copper Galaxy" "PaintKit_am_diamond_plate" "Tread Plate\n \nПокрито в метално фолио щамповано с шарка от защитна метална плоча." "[english]PaintKit_am_diamond_plate" "It has been covered in a metallic foil with a tread plate pattern." "PaintKit_am_diamond_plate_Tag" "Защитна метална плоча" "[english]PaintKit_am_diamond_plate_Tag" "Tread Plate" "PaintKit_so_panther" "Panther\n \nБоядисано в черна, сива и червена цветова схема." "[english]PaintKit_so_panther" "It has been painted in a black, grey and red color scheme." "PaintKit_so_panther_Tag" "Пантера" "[english]PaintKit_so_panther_Tag" "Panther" "PaintKit_aq_usp_stainless" "Stainless\n \nИма плъзгач от неръждаема стомана." "[english]PaintKit_aq_usp_stainless" "It has a stainless steel slide." "PaintKit_aq_usp_stainless_Tag" "Неръждаемо" "[english]PaintKit_aq_usp_stainless_Tag" "Stainless" "PaintKit_hy_craquelure" "Blue Fissure\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарки от цепнатини." "[english]PaintKit_hy_craquelure" "It has been painted using a hydrographic in a craquelure pattern." "PaintKit_hy_craquelure_Tag" "Синя пукнатина" "[english]PaintKit_hy_craquelure_Tag" "Blue Fissure" "PaintKit_hy_poly_camo" "Red FragCam | Desert FragCam\n \nУкрасено посредством хидрографика от многоъгълна камуфлажната шарка." "[english]PaintKit_hy_poly_camo" "It has been painted using a hydographic of a polygonal camo." "PaintKit_hy_poly_camo_Tag" "Червен фрагментен камуфлаж" "[english]PaintKit_hy_poly_camo_Tag" "Red FragCam" "PaintKit_hy_poly_camo_desert_Tag" "Пустинен фрагментен камуфлаж" "[english]PaintKit_hy_poly_camo_desert_Tag" "Desert FragCam" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "Не е налично" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "N/A" "CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014" "Пропуск за операция „Феникс“" "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014" "Operation Phoenix Pass" "CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "Операция „Феникс“ се проведе от 20 февруари до 11 юни 2014 г. Този пропуск вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване на монета, ознаменуваща операция „Феникс“." "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "The Operation Phoenix event ran from February 20th, 2014 to June 11th, 2014. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Phoenix Coin." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1" "Монета от предизвикателство в операция „Феникс“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1" "Operation Phoenix Challenge Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1_Desc" "Участвал в операция „Феникс“." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1_Desc" "Participated in Operation Phoenix." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2" "Сребърна монета от операция „Феникс“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2" "Silver Operation Phoenix Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2_Desc" "Участвал в операция „Феникс“." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2_Desc" "Participated in Operation Phoenix." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3" "Златна монета от операция „Феникс“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3" "Gold Operation Phoenix Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3_Desc" "Участвал в операция „Феникс“." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3_Desc" "Participated in Operation Phoenix." "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "8 от най-високо оценените карти достъпни за игра в три официални режима при търсене на мачове\n StatTrak™ монета, която записва статистика от официалните съревнователни мачове\n Ексклузивно падане на сандъци от операция „Феникс“" "[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "8 top-voted community maps playable in three Official Matchmaking modes\n StatTrak™ Coin that records your Official Competitive Match stats\n Exclusive Operation Phoenix Case drops" "CSGO_community_crate_key_2" "Ключ за сандък от операция „Феникс“" "[english]CSGO_community_crate_key_2" "Operation Phoenix Case Key" "CSGO_community_crate_key_2_desc" "Operation Phoenix Case Key\n \nТози ключ отваря само сандъци от операция „Феникс“" "[english]CSGO_community_crate_key_2_desc" "This key only opens Operation Phoenix Cases" "CSGO_crate_community_2" "Оръжеен сандък от операция „Феникс“" "[english]CSGO_crate_community_2" "Operation Phoenix Weapon Case" "CSGO_set_community_2" "Колекцията от операция „Феникс“" "[english]CSGO_set_community_2" "The Phoenix Collection" "CSGO_set_community_2_desc" "The Phoenix Collection" "[english]CSGO_set_community_2_desc" "" "SEASON3_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 качи нивото на своята монета от операция „Феникс“ до СРЕБЪРНА!" "[english]SEASON3_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 has leveled up their Operation Phoenix Challenge Coin to SILVER!" "SEASON3_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 качи нивото на своята монета от операция „Феникс“ до ЗЛАТНА!" "[english]SEASON3_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 has leveled up their Operation Phoenix Challenge Coin to GOLD!!" "PaintKit_cu_aug_chameleonaire_tag" "Хамелеон" "[english]PaintKit_cu_aug_chameleonaire_tag" "Chameleon" "PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "Chameleon\n \nПерсонализирано боядисано с изображение на хамелеон." "[english]PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "It has been custom painted with the image of a chameleon.\n\nSubtlety can make all the difference" "PaintKit_cu_ump_corporal_tag" "Ефрейтор" "[english]PaintKit_cu_ump_corporal_tag" "Corporal" "PaintKit_cu_ump_corporal" "Corporal\n \nПерсонализирано боядисано във военен мотив." "[english]PaintKit_cu_ump_corporal" "It has been custom painted in a military motif.\n\nRespect can never be taken, only earned" "PaintKit_cu_p90_trigon_tag" "Тригонометрично" "[english]PaintKit_cu_p90_trigon_tag" "Trigon" "PaintKit_cu_p90_trigon" "Trigon\n \nПерсонализирано боядисано в контрастиращо оранжево, сиво и черно." "[english]PaintKit_cu_p90_trigon" "It has been custom painted in contrasting orange, grey and black.\n\nBecome a human typhoon" "PaintKit_cu_mac10_redhot_tag" "Жега" "[english]PaintKit_cu_mac10_redhot_tag" "Heat" "PaintKit_cu_mac10_redhot" "Heat\n \nБоядисано в персонализиран вид, така че да изглежда сякаш току-що е излязло от пещта." "[english]PaintKit_cu_mac10_redhot" "It has been custom painted to look as though it just came out of the forge.\n\nMake some outlines of your own" "PaintKit_sp_negev_turq_terrain_tag" "Почва" "[english]PaintKit_sp_negev_turq_terrain_tag" "Terrain" "PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "Terrain\n \nУкрасено посредством хидрографика с мотив от земна почва." "[english]PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "It has been painted using a hydrographic with a terrain motif.\n\nFor someone who is supposed to be impartial, your daughter made an interesting choice for companionship - The Father and The Phoenix Part 1" "PaintKit_cu_nova_antique_tag" "Антично" "[english]PaintKit_cu_nova_antique_tag" "Antique" "PaintKit_cu_nova_antique" "Antique\n \nУкрасено посредством комбинация от хидрографики и щампи прилагащи се без разтворител, за създаване на вид наподобяващ дървен приклад и златни инкрустации." "[english]PaintKit_cu_nova_antique" "It has been painted using a combination of hydrographics and dry-transfer decals to create the look of a wood stock and gold inlay.\n\nWith age comes wisdom and stopping power" "PaintKit_an_famas_sgt_tag" "Сержант" "[english]PaintKit_an_famas_sgt_tag" "Sergeant" "PaintKit_an_famas_sgt" "Sergeant\n \nПридадена е патина с различна наситеност посредством маскираща течност, за да се създаде военен мотив и покритие от сатенен завършек." "[english]PaintKit_an_famas_sgt" "It has been given a patina of varying depth using masking fluid to create a military motif, sealed with a satin finish.\n\nLead by example" "PaintKit_cu_mag7_heaven_tag" "Небесен пазител" "[english]PaintKit_cu_mag7_heaven_tag" "Heaven Guard" "PaintKit_cu_mag7_heaven" "Heaven Guard\n \nУкрасено посредством комбинация от хидрографики с фини шарки и щампи на крила, прилагащи се без разтворител." "[english]PaintKit_cu_mag7_heaven" "It has been painted using a combination of subtly patterned hydrographics and dry-transfer decals of wings.\n\nSometimes the wings of an angel don't mean salvation" "PaintKit_cu_usp-s_elegant" "Guardian\n \nБоядисано е в кобалтово синьо и щамповано с логото на КТ върху плъзгача." "[english]PaintKit_cu_usp-s_elegant" "It has been painted cobalt blue and stenciled with the CT logo on the slide.\n\nI can follow procedure and get 7 out, or I can do it my way and save all 10... your choice - Carmen Cocinero, Extraction Expert" "SFUI_MapSelectTourOfDutyDescPhoenix" "За да търсите мачове в тези карти на официални сървъри, ще Ви е нужен пропуск до операция „Феникс“!" "[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyDescPhoenix" "To matchmake into these maps on official servers, you need an Operation Phoenix Pass!" "SFUI_mapgroup_op_phoenix" "Операция „Феникс“" "[english]SFUI_mapgroup_op_phoenix" "Operation Phoenix" "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix" "Монета от предизвикателство в „Операция Феникс“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix" "Challenge Coin for 'Operation Phoenix'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r1" "Пропуск за „Операция Феникс“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r1" "Pass for 'Operation Phoenix'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r2" "Монета от предизвикателство в „Операция Феникс“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r2" "Challenge Coin for 'Operation Phoenix'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r3" "Сребърна монета за „Операция Феникс“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r3" "Silver Coin for 'Operation Phoenix'" "SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r4" "Златна монета за „Операция Феникс“" "[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r4" "Gold Coin for 'Operation Phoenix'" "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_2" "Отключете сандъка от „Операция Феникс“" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_2" "Unlock the Operation Phoenix Case" "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "Играйте най-добрите обществени карти при търсене на мач" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "Play the best community maps on matchmaking" "SFUI_MedalCategory_Season2_CAPHTML" "ОПЕРАЦИЯ РАЗПЛАТА" "[english]SFUI_MedalCategory_Season2_CAPHTML" "OPERATION PAYBACK" "SFUI_MedalCategory_Season3_CAPHTML" "ОПЕРАЦИЯ ФЕНИКС" "[english]SFUI_MedalCategory_Season3_CAPHTML" "OPERATION PHOENIX" "SFUI_Settings_TeammateColorsShow" "Показване на цветовете" "[english]SFUI_Settings_TeammateColorsShow" "Show Colors" "SFUI_Settings_TeammateColorsShowLetters" "Цветове и букви" "[english]SFUI_Settings_TeammateColorsShowLetters" "Colors and Letters" "SFUI_Settings_TeammateColorsLetters" "Показване на букви върху цветовете за съотборниците" "[english]SFUI_Settings_TeammateColorsLetters" "Show Letters Over Teammate Colors" "SFUI_Lobby_ChangeTeammateColor" "Промяна на цвета" "[english]SFUI_Lobby_ChangeTeammateColor" "Change Color" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "Трябва да вземете свой пропуск към операция „Феникс“, за да продължите. Активиран пропуск награждава обществените творци на карти, проследява напредъка Ви в операция „Феникс“, печелите монети от предизвикателства и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "You must get your Operation Phoenix pass to proceed. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Вземете своя собствен пропуск, за да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията при ускорена честота на падане, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Get your Operation Phoenix pass to play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Вашият приятел спонсорира играта Ви в тази операция „Феникс“. Вземете своя собствен пропуск, за да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Your friend has sponsored your play in this Operation Phoenix game. Get your own pass to play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Вашият приятел спонсорира играта Ви в тази операция „Феникс“. Вземете своя собствен пропуск, за да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Вземете и активирайте своя пропуск, за да запишете %s1 минути активна служба!" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Your friend has sponsored your play in this Operation Phoenix game. Get your own pass to play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Get and activate your pass now to record %s1 minutes of your active duty!" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "Трябва да активирате своя пропуск към операция „Феникс“, за да продължите. Активиран пропуск Ви позволява да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "You must activate your Operation Phoenix pass to proceed. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "Поздравяваме Ви относно покупката на пропуск за операция „Феникс“! Искате ли да го активирате сега?\nАктивният пропуск Ви позволява да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Phoenix pass! Would you like to activate it now?\nAn active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "Имате пропуск за операция „Феникс“, който все още не сте активирали. Активиран пропуск Ви позволява да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "You have an Operation Phoenix pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "Имате пропуск за операция „Феникс“, който все още не сте активирали. Активиран пропуск Ви позволява да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите ексклузивни завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Активирайте го сега, за да запишете %s1 минути от активната Ви служба!" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "You have an Operation Phoenix pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Activate it now to record %s1 minutes of your active duty!" "SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season3_Disclaimer" " " "[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season3_Disclaimer" "" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_phoenix" "В CS:GO лоби за „Феникс“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_phoenix" "In CS:GO 'Phoenix' Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_phoenix" "Играе CS:GO „Феникс“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_phoenix" "Playing CS:GO 'Phoenix'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_phoenix" "Наблюдава CS:GO „Феникс“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_phoenix" "Watching CS:GO 'Phoenix'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_phoenix" "Повторение на CS:GO „Феникс“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_phoenix" "Replaying CS:GO 'Phoenix'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_phoenix" "В CS:GO лоби за „Феникс“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_phoenix" "In CS:GO 'Phoenix' DM Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_phoenix" "Играе CS:GO „Феникс“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_phoenix" "Playing CS:GO 'Phoenix' DM" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_phoenix" "Наблюдава CS:GO „Феникс“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_phoenix" "Watching CS:GO 'Phoenix' DM" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_phoenix" "Повторение на CS:GO „Феникс“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_phoenix" "Replaying CS:GO 'Phoenix' DM" "SFUI_Notice_Player_PermanentCooldown" " %s1 беше блокиран за постоянно от официалните CS:GO сървъри.\n" "[english]SFUI_Notice_Player_PermanentCooldown" " %s1 has been permanently banned from official CS:GO servers.\n" "CSGO_crate_ems14_promo" "Сувенирен пакет EMS One 2014" "[english]CSGO_crate_ems14_promo" "EMS One 2014 Souvenir Package" "CSGO_crate_sticker_pack02" "Капсула със стикери 2" "[english]CSGO_crate_sticker_pack02" "Sticker Capsule 2" "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "Претенденти от EMS Katowice 2014" "[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "EMS Katowice 2014 Challengers" "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_02" "Легенди от EMS Katowice 2014" "[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_02" "EMS Katowice 2014 Legends" "CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "Тази капсула съдържа един стикер на участник от EMS One Katowice 2014. Част от приходите се разпределя поравно между включените организации." "[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "This capsule contains a single EMS One Katowice 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations." "CSGO_Tournament_Event_Name_2" "Тестовият шампионат на Valve" "[english]CSGO_Tournament_Event_Name_2" "The Valve Test Championship" "CSGO_Tournament_Event_Name_3" "2014 EMS One Katowice CS:GO шампионат" "[english]CSGO_Tournament_Event_Name_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship" "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "Тази незаключена капсула е достъпна за ограничен период от време." "[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "This lockless capsule is available for a limited time." "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "Тази незаключена капсула е достъпна за ограничен период от време." "[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "This lockless capsule is available for a limited time." "SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless" "Оглед на %s1" "[english]SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless" "Inspecting the %s1" "SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "Контейнерът може да бъде отворен веднъж" "[english]SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "This Container can only be opened once" "SFUI_InvUse_Use_decodableKeyless" "Отваряне на пакета" "[english]SFUI_InvUse_Use_decodableKeyless" "Open Package" "SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsule" "Отваряне на капсулата" "[english]SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsule" "Open Capsule" "CSGO_Watch_Tournament_Desc_1" "Шампионатът 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO има едно от най-големите парични възнаграждения в историята на Counter-Strike с 250 000 $ долара награден фонд, финансиран от общността." "[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_1" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship was the first tournament to feature a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from November 28th to 30th in Jönköping, Sweden." "CSGO_Watch_Tournament_Info_1" "Местонахождение: Йонкьопинг, Швеция\nЧетвъртък, 28 ноември — Квалификация от BYOC + групова фаза\nПетък, 29 ноември — Групова фаза\nСъбота, 30 ноември — Плейофи + Финал" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_1" "Location: Jönköping, Sweden \nThursday 28 November – BYOC Qualifier + Group stage \nFriday 29 November – Group stage n\\Saturday 30 November – Playoffs + Finals" "CSGO_Watch_Tournament_Desc_2" "Тестовият турнир на Valve" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_2" "Valve Test Tournament" "CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "Местонахождение: Вашият компютър \nЧетвъртък, 28 ноември — Квалификация от BYOC + групова фаза\nПетък, 29 ноември — Групова фаза\nСъбота, 30 ноември — Плейофи + Финал" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "Location: Your Computer \nThursday 28 November – BYOC Qualifier + Group stage \nFriday 29 November – Group stage n\\Saturday 30 November – Playoffs + Finals" "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "Няма налични тестови Valve мачове на живо или такива, достъпни за сваляне в момента." "[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "No Valve Test matches are live or available for downloading at this time." "CSGO_Watch_Loading_Tournament_2" "Зареждане на тестови мачове от Valve…" "[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_2" "Loading Valve Test matches..." "CSGO_Watch_Tournament_Desc_3" "Шампионатът 2014 EMS One Katowice CS:GO е един от най-големите и престижни Counter-Strike турнири на ESL до сега с 250 000 $ долара награден фонд, финансиран от общността." "[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship was ESL’s first Counter-Strike tournament to feature a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from March 13th to 16th in Katowice, Poland." "CSGO_Watch_Tournament_Info_3" "Местонахождение: Катовице, Полша \n13 — 16 март" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_3" "Location: Katowice, Poland \nMarch 13th - 16th" "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "Няма налични EMS One 2014 мачове на живо или такива, достъпни за сваляне в момента." "[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "No EMS One 2014 matches are live or available for downloading at this time." "CSGO_Watch_Loading_Tournament_3" "Зареждане на мачове от EMS One 2014…" "[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_3" "Loading EMS One 2014 matches..." "CSGO_Watch_Tournament_Items" "Незаключени капсули със стикери от EMS One 2014" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Items" "EMS One 2014 Lockless Sticker Capsules" "CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Преглед на стикери от EMS One в Steam пазара" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Browse EMS One Stickers on the Steam Market" "SFUI_Vote_pause_match" "Паузиране на мача, докато трае обездвижването?" "[english]SFUI_Vote_pause_match" "Pause the match during freezetime?" "SFUI_Vote_unpause_match" "Пускане на мача и подновяване на обездвижването?" "[english]SFUI_Vote_unpause_match" "Unpause the match and resume freezetime?" "SFUI_Vote_loadbackup" "Зареждане на резервно копие от рунда\n%s1?" "[english]SFUI_Vote_loadbackup" "Load Round Backup\n%s1?" "SFUI_Vote_ready_for_match" "Начало на загрявка, отброяваща до започването на мача?" "[english]SFUI_Vote_ready_for_match" "Begin warmup countdown to Match Start?" "SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Прекратяване започването на мача и връщане към безкрайна загрявка?" "[english]SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Abort Match Start and return to infinite warmup?" "SFUI_vote_failed_paused" "Мачът вече е паузиран!" "[english]SFUI_vote_failed_paused" "The match is already paused!" "SFUI_vote_failed_not_paused" "Мачът не е паузиран!" "[english]SFUI_vote_failed_not_paused" "The match is not paused!" "SFUI_vote_failed_not_in_warmup" "Мачът не е в загрявка!" "[english]SFUI_vote_failed_not_in_warmup" "The match is not in warmup!" "SFUI_vote_failed_not_10_players" "Вотът изисква 10 играчи." "[english]SFUI_vote_failed_not_10_players" "This vote requires 10 players." "SFUI_vote_passed_pause_match" "Мачът ще бъде паузиран по време на следващото обездвижване." "[english]SFUI_vote_passed_pause_match" "The match will pause during the next freezetime." "SFUI_vote_passed_unpause_match" "Мачът се подновява." "[english]SFUI_vote_passed_unpause_match" "The match is resuming." "SFUI_vote_passed_loadbackup" "Мачът ще бъде зареден от резервното копие\n%s1." "[english]SFUI_vote_passed_loadbackup" "The match will load from backup\n%s1." "SFUI_vote_passed_ready_for_match" "Започване на отброяването до загрявката." "[english]SFUI_vote_passed_ready_for_match" "Warmup countdown commencing." "SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "Прекратяване на отброяването до загрявката. Загрявката ще паузира." "[english]SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "Aborting warmup countdown. Warmup will pause." "SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping_Highlight" "Превъртане напред до следващия най-добър момент…" "[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping_Highlight" "Fast forwarding to next highlight..." "SFUI_Notice_Alert_Freeze_Pause" "МАЧЪТ Е ПАУЗИРАН" "[english]SFUI_Notice_Alert_Freeze_Pause" "MATCH PAUSED" "SFUI_Spectator_Use_Raw_Number_Keys" "Метод при избиране на броя вотове за наблюдатели/карта" "[english]SFUI_Spectator_Use_Raw_Number_Keys" "Spectator/Map Vote Number Selection Method" "SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Използване на слотовете за оръжия" "[english]SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Use Weapon Slots" "SFUI_SpectatorNumber_UseKeys" "Използване на цифровите клавиши" "[english]SFUI_SpectatorNumber_UseKeys" "Use Number Keys" "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion" "Шампион от EMS One Katowice 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion" "Champion at EMS One Katowice 2014" "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "Champion at EMS One Katowice 2014\n \nТози трофей беше връчен на победителя от шампионата 2014 EMS One Katowice за CS:GO." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Финалист от EMS One Katowice 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Finalist at EMS One Katowice 2014" "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "Finalist at EMS One Katowice 2014\n \nТози трофей беше връчен на финалист от шампионата 2014 EMS One Katowice за CS:GO." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist" "Полуфиналист от EMS One Katowice 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist" "Semifinalist at EMS One Katowice 2014" "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "Semifinalist at EMS One Katowice 2014\n \nТози трофей беше връчен на полуфиналист от шампионата 2014 EMS One Katowice за CS:GO." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Четвъртфиналист от EMS One Katowice 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at EMS One Katowice 2014" "CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "Quarterfinalist at EMS One Katowice 2014\n \nТози трофей беше връчен на четвъртфиналист от шампионата 2014 EMS One Katowice за CS:GO." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship." "CSGO_TeamID_24" "Team Dignitas" "[english]CSGO_TeamID_24" "Team Dignitas" "CSGO_TeamID_25" "HellRaisers" "[english]CSGO_TeamID_25" "HellRaisers" "CSGO_TeamID_26" "Team LDLC.com" "[english]CSGO_TeamID_26" "Team LDLC.com" "CSGO_TeamID_27" "Titan" "[english]CSGO_TeamID_27" "Titan" "CSGO_TeamID_28" "3DMAX" "[english]CSGO_TeamID_28" "3DMAX" "CSGO_TeamID_29" "mousesports" "[english]CSGO_TeamID_29" "mousesports" "CSGO_TeamID_30" "Reason Gaming" "[english]CSGO_TeamID_30" "Reason Gaming" "CSGO_TeamID_31" "Virtus.Pro" "[english]CSGO_TeamID_31" "Virtus.Pro" "CSGO_TeamID_32" "Vox Eminor" "[english]CSGO_TeamID_32" "Vox Eminor" "StickerKit_kat2014_3dmax_foil" "3DMAX (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_3dmax_foil" "3DMAX (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_3dmax_foil" "3DMAX (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax_foil" "" "StickerKit_kat2014_complexity_foil" "compLexity Gaming (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_complexity_foil" "compLexity Gaming (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_complexity_foil" "compLexity Gaming (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity_foil" "" "StickerKit_kat2014_dignitas_foil" "Team Dignitas (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_dignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_dignitas_foil" "Team Dignitas (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas_foil" "" "StickerKit_kat2014_fnatic_foil" "Fnatic (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic_foil" "" "StickerKit_kat2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_foil" "" "StickerKit_kat2014_ibuypower_foil" "iBuyPower (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_foil" "iBuyPower (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_foil" "" "StickerKit_kat2014_ldlc_foil" "Team LDLC.com (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_ldlc_foil" "Team LDLC.com (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_ldlc_foil" "Team LDLC.com (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc_foil" "" "StickerKit_kat2014_lgb_foil" "LGB eSports (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_lgb_foil" "LGB eSports (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_lgb_foil" "LGB eSports (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb_foil" "" "StickerKit_kat2014_mousesports_foil" "mousesports (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_mousesports_foil" "mousesports (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_mousesports_foil" "mousesports (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports_foil" "" "StickerKit_kat2014_mystik_foil" "Clan-Mystik (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_mystik_foil" "Clan-Mystik (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_mystik_foil" "Clan-Mystik (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik_foil" "" "StickerKit_kat2014_navi_foil" "Natus Vincere (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_navi_foil" "" "StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "" "StickerKit_kat2014_reason_foil" "Reason Gaming (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_reason_foil" "Reason Gaming (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_reason_foil" "Reason Gaming (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_reason_foil" "" "StickerKit_kat2014_titan_foil" "Titan (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_titan_foil" "Titan (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_titan_foil" "Titan (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_titan_foil" "" "StickerKit_kat2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_foil" "" "StickerKit_kat2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_foil" "" "StickerKit_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "Gold ESL Wolf (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "Gold ESL Wolf (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "Gold ESL Wolf (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "" "StickerKit_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "Gold ESL Skull (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "Gold ESL Skull (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "Gold ESL Skull (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "" "CSGO_Watch_Team_MarketLink" "Купуване на %s1 предмета в Steam пазара" "[english]CSGO_Watch_Team_MarketLink" "Buy %s1 items on the Steam Market " "SFUI_vote_passed_not_ready_for_match_chat" " %s1 отмени отброяването." "[english]SFUI_vote_passed_not_ready_for_match_chat" " %s1 has cancelled the countdown." "SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " %s1 инициира пауза с обездвижване." "[english]SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " %s1 has initiated a freezetime pause." "StickerKit_kat2014_3dmax" "3DMAX | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_3dmax" "3DMAX | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_3dmax" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax" "" "StickerKit_kat2014_3dmax_holo" "3DMAX (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_3dmax_holo" "3DMAX (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax_holo" "" "StickerKit_kat2014_complexity" "compLexity Gaming | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_complexity" "compLexity Gaming | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_complexity" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity" "" "StickerKit_kat2014_complexity_holo" "compLexity Gaming (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_complexity_holo" "compLexity Gaming (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_complexity_holo" "compLexity Gaming (H)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity_holo" "" "StickerKit_kat2014_dignitas" "Team Dignitas | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_dignitas" "Team Dignitas | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_dignitas" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas" "" "StickerKit_kat2014_dignitas_holo" "Team Dignitas (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_dignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_dignitas_holo" "Team Dignitas (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas_holo" "" "StickerKit_kat2014_fnatic" "Fnatic | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_fnatic" "Fnatic | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_fnatic" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic" "" "StickerKit_kat2014_fnatic_holo" "Fnatic (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic_holo" "" "StickerKit_kat2014_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_hellraisers" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers" "" "StickerKit_kat2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_holo" "" "StickerKit_kat2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_ibuypower" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower" "" "StickerKit_kat2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_holo" "" "StickerKit_kat2014_ldlc" "Team LDLC.com | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_ldlc" "Team LDLC.com | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_ldlc" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc" "" "StickerKit_kat2014_ldlc_holo" "Team LDLC.com (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_ldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_ldlc_holo" "Team LDLC.com (H)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc_holo" "" "StickerKit_kat2014_lgb" "LGB eSports | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_lgb" "LGB eSports | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_lgb" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb" "" "StickerKit_kat2014_lgb_holo" "LGB eSports (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_lgb_holo" "LGB eSports (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb_holo" "" "StickerKit_kat2014_mousesports" "mousesports | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_mousesports" "mousesports | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_mousesports" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports" "" "StickerKit_kat2014_mousesports_holo" "mousesports (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_mousesports_holo" "mousesports (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_mousesports_holo" "mousesports (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports_holo" "" "StickerKit_kat2014_mystik" "Clan-Mystik | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_mystik" "Clan-Mystik | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_mystik" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik" "" "StickerKit_kat2014_mystik_holo" "Clan-Mystik (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_mystik_holo" "Clan-Mystik (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_mystik_holo" "Clan-Mystik (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik_holo" "" "StickerKit_kat2014_navi" "Natus Vincere | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_navi" "Natus Vincere | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_navi" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_navi" "" "StickerKit_kat2014_navi_holo" "Natus Vincere (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_navi_holo" "" "StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas" "" "StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (H)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "" "StickerKit_kat2014_reason" "Reason Gaming | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_reason" "Reason Gaming | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_reason" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_reason" "" "StickerKit_kat2014_reason_holo" "Reason Gaming (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_reason_holo" "Reason Gaming (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_reason_holo" "Reason Gaming (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_reason_holo" "" "StickerKit_kat2014_titan" "Titan | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_titan" "Titan | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_titan" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_titan" "" "StickerKit_kat2014_titan_holo" "Titan (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_titan_holo" "Titan (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_titan_holo" "" "StickerKit_kat2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_virtuspro" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro" "" "StickerKit_kat2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_holo" "" "StickerKit_kat2014_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_voxeminor" " " "[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor" "" "StickerKit_kat2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (холограмен) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_holo" "" "StickerKit_kat2014_esl1_foil" "ESL Wolf (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_esl1_foil" "ESL Wolf (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_esl1_foil" "ESL Wolf (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_esl1_foil" "" "StickerKit_kat2014_esl2_foil" "ESL Skull (ламиниран) | Katowice 2014" "[english]StickerKit_kat2014_esl2_foil" "ESL Skull (Foil) | Katowice 2014" "StickerKit_desc_kat2014_esl2_foil" "ESL Skull (Foil)" "[english]StickerKit_desc_kat2014_esl2_foil" "" "CSGO_Watch_Cat_Tournament_3" "EMS One 2014" "[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_3" "EMS One 2014" "StickerKit_std2_bish_holo" "Bish (холограмен)" "[english]StickerKit_std2_bish_holo" "Bish (Holo)" "StickerKit_desc_std2_bish_holo" " " "[english]StickerKit_desc_std2_bish_holo" "" "StickerKit_std2_bash_holo" "Bash (холограмен)" "[english]StickerKit_std2_bash_holo" "Bash (Holo)" "StickerKit_desc_std2_bash_holo" " " "[english]StickerKit_desc_std2_bash_holo" "" "StickerKit_std2_bosh_holo" "Bosh (холограмен)" "[english]StickerKit_std2_bosh_holo" "Bosh (Holo)" "StickerKit_desc_std2_bosh_holo" " " "[english]StickerKit_desc_std2_bosh_holo" "" "StickerKit_std2_banana" "Банан" "[english]StickerKit_std2_banana" "Banana" "StickerKit_desc_std2_banana" "Banana" "[english]StickerKit_desc_std2_banana" "" "StickerKit_std2_bomb_code" "Кодът за бомбата" "[english]StickerKit_std2_bomb_code" "Bomb Code" "StickerKit_desc_std2_bomb_code" "Bomb Code" "[english]StickerKit_desc_std2_bomb_code" "" "StickerKit_std2_chicken_lover" "Любител на кокошки" "[english]StickerKit_std2_chicken_lover" "Chicken Lover" "StickerKit_desc_std2_chicken_lover" "Chicken Lover" "[english]StickerKit_desc_std2_chicken_lover" "" "StickerKit_std_crown_foil" "Корона (ламиниран)" "[english]StickerKit_std_crown_foil" "Crown (Foil)" "StickerKit_desc_std_crown_foil" "Crown (Foil)" "[english]StickerKit_desc_std_crown_foil" "" "StickerKit_std2_goodgame" "Добра игра" "[english]StickerKit_std2_goodgame" "Good Game" "StickerKit_desc_std2_goodgame" "Good Game" "[english]StickerKit_desc_std2_goodgame" "" "StickerKit_std2_goodluck" "Успех" "[english]StickerKit_std2_goodluck" "Good Luck" "StickerKit_desc_std2_goodluck" "Good Luck" "[english]StickerKit_desc_std2_goodluck" "" "StickerKit_std2_havefun" "Забавлявайте се" "[english]StickerKit_std2_havefun" "Have Fun" "StickerKit_desc_std2_havefun" "Have Fun" "[english]StickerKit_desc_std2_havefun" "" "StickerKit_std2_lets_roll_oll" "Let's Roll-oll" "[english]StickerKit_std2_lets_roll_oll" "Let's Roll-oll" "StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll" " " "[english]StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll" "" "StickerKit_std2_lets_roll_oll_holo" "Let's Roll-oll (холограмен)" "[english]StickerKit_std2_lets_roll_oll_holo" "Let's Roll-oll (Holo)" "StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll_holo" "Let's Roll-oll (Holo)" "[english]StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll_holo" "" "StickerKit_std2_metal" "Метъл" "[english]StickerKit_std2_metal" "Metal" "StickerKit_desc_std2_metal" "Metal" "[english]StickerKit_desc_std2_metal" "" "StickerKit_std2_nice_shot" "Добър изстрел" "[english]StickerKit_std2_nice_shot" "Nice Shot" "StickerKit_desc_std2_nice_shot" "Nice Shot" "[english]StickerKit_desc_std2_nice_shot" "" "StickerKit_std2_stupid_banana_foil" "Глупав банан (ламиниран)" "[english]StickerKit_std2_stupid_banana_foil" "Stupid Banana (Foil)" "StickerKit_desc_std2_stupid_banana_foil" "Stupid Banana (Foil)" "[english]StickerKit_desc_std2_stupid_banana_foil" "" "StickerKit_std2_welcome_clutch" "Добре дошли в схватката" "[english]StickerKit_std2_welcome_clutch" "Welcome to the Clutch" "StickerKit_desc_std2_welcome_clutch" "Welcome to the Clutch" "[english]StickerKit_desc_std2_welcome_clutch" "" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Hint" "%s1 включва курсора" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Hint" "%s1 Enables Cursor" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Choose" "ЛЯВ КЛИК, за да изберете" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Choose" "LEFT CLICK to Select" "SFUI_DisconnectReason_VAC" "Проблем с компютъра Ви блокира VAC системата. Не можете да играете на защитени сървъри.\n\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837 " "[english]SFUI_DisconnectReason_VAC" "An issue with your computer is blocking the VAC system. You cannot play on secure servers.\n\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837" "SFUI_Hint_Grenades_On_Death" "Когато сте убити, ще изпуснете най-скъпото си оръжие и наскоро избрана граната за Вашите съотборници (или врагове)." "[english]SFUI_Hint_Grenades_On_Death" "When you are killed, you will drop your most expensive weapon and most recently selected grenade for your teammates (or enemies)." "SFUI_ScoreboardTitle" " " "[english]SFUI_ScoreboardTitle" "" "SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Включване на мишката в таблото за резултати" "[english]SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Scoreboard Mouse Enable" "SFUI_match_abort_match_missing_player" "Мачът се отменя, защото един играч не се свърза." "[english]SFUI_match_abort_match_missing_player" " The match is being cancelled because a player never connected." "SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect" "Не успяхте да се свържете до началото на мача." "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect" "You failed to connect by match start." "SFUI_Notice_All_Players_Connected" "Всички играчи се свързаха. Мачът ще започне след %s1 сек." "[english]SFUI_Notice_All_Players_Connected" "All players have connected. Match will start in %s1 seconds." "SFUI_Notice_Alert_Waiting_For_Players" "ИЗЧАКВАНЕ ЗА ИГРАЧИТЕ %s1" "[english]SFUI_Notice_Alert_Waiting_For_Players" "WAITING FOR PLAYERS %s1" "SFUI_Notice_Match_Will_Start_Waiting_Chat" ">> Изчакване за свързването на всички играчи." "[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Waiting_Chat" ">> Waiting for all players to connect." "GameUI_Category_HudOptions" "НАСТРОЙКИ НА ИНТЕРФЕЙСА" "[english]GameUI_Category_HudOptions" "HUD OPTIONS" "GameUI_Category_TeamOptions" "ОТБОРНИ НАСТРОЙКИ" "[english]GameUI_Category_TeamOptions" "TEAM OPTIONS" "GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "НАСТРОЙКИ ЗА НАБЛЮДАТЕЛЯ И ТАБЛОТО С РЕЗУЛТАТИ" "[english]GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "SPECTATOR AND SCOREBOARD OPTIONS" "GameUI_Category_ItemOptions" "НАСТРОЙКИ НА ПРЕДМЕТИТЕ" "[english]GameUI_Category_ItemOptions" "ITEM OPTIONS" "GameUI_Category_RadarOptions" "НАСТРОЙКИ НА РАДАРА" "[english]GameUI_Category_RadarOptions" "RADAR OPTIONS" "GameUI_Category_KeyBindings" "КЛАВИШНИ КОМБИНАЦИИ" "[english]GameUI_Category_KeyBindings" "BINDINGS" "GameUI_Category_ControllerBindings" "КЛАВИШНИ КОМБИНАЦИИ" "[english]GameUI_Category_ControllerBindings" "BINDINGS" "GameUI_Category_AdvancedVideo" "РАЗШИРЕНИ ВИДЕО НАСТРОЙКИ" "[english]GameUI_Category_AdvancedVideo" "ADVANCED VIDEO OPTIONS" "SFUI_WPNHUD_KnifeTactical" "Ловджийски нож" "[english]SFUI_WPNHUD_KnifeTactical" "Huntsman Knife" "CSGO_Item_Desc_KnifeTactical" "Huntsman Knife\n \nНож, проектиран за съвременна тактическа употреба, чието острие е добре пригодено за широк диапазон както от бойни, така и от практически потребности. Уникалният танто връх позволява максимално проникване дори и през най-издръжливите повърхности." "[english]CSGO_Item_Desc_KnifeTactical" "A knife designed for modern tactical uses, the blade is well suited for a range of both combat and utilitarian needs. The unique Tanto point allows for maximum penetration through even the toughest of surfaces." "CSGO_community_crate_key_3" "Ключ за сандък „Ловджия“" "[english]CSGO_community_crate_key_3" "Huntsman Case Key" "CSGO_community_crate_key_3_desc" "Huntsman Case Key\n \nТози ключ отваря само сандъци „Ловджия“" "[english]CSGO_community_crate_key_3_desc" "This key only opens Huntsman Cases" "CSGO_crate_community_3" "Оръжеен сандък „Ловджия“" "[english]CSGO_crate_community_3" "Huntsman Weapon Case" "CSGO_sticker_crate_key_community01" "Ключ за обществена капсула със стикери 1" "[english]CSGO_sticker_crate_key_community01" "Community Sticker Capsule 1 Key" "CSGO_sticker_crate_key_community01_desc" "Community Sticker Capsule 1 Key\n \nТози ключ отваря обществената капсула със стикери 1.\n\nЧаст от приходите при продажбата на този ключ ще се използват, за да подкрепят техните създатели." "[english]CSGO_sticker_crate_key_community01_desc" "This key opens the Community Sticker Capsule 1.\n\nA portion of the proceeds from the sale of this key will go to the sticker creators." "CSGO_crate_sticker_pack_community01" "Обществена капсула със стикери 1" "[english]CSGO_crate_sticker_pack_community01" "Community Sticker Capsule 1" "CSGO_crate_sticker_pack_community01_desc" "Community Sticker Capsule 1\n \nТази капсула съдържа един стикер, създаден от общността. Част от приходите се разпределят поравно между включените създатели." "[english]CSGO_crate_sticker_pack_community01_desc" "This capsule contains a single community-designed sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included creators." "CSGO_set_community_3" "Колекцията „Ловджия“" "[english]CSGO_set_community_3" "The Huntsman Collection" "CSGO_set_community_3_desc" "The Huntsman Collection" "[english]CSGO_set_community_3_desc" "" "CSGO_set_bank" "Колекцията „Bank“" "[english]CSGO_set_bank" "The Bank Collection" "CSGO_set_bank_desc" "The Bank Collection" "[english]CSGO_set_bank_desc" "" "StickerKit_comm01_backstab" "Нож в гърба" "[english]StickerKit_comm01_backstab" "Backstab" "StickerKit_desc_comm01_backstab" "Backstab" "[english]StickerKit_desc_comm01_backstab" "" "StickerKit_comm01_black_king" "Царят на бойното поле" "[english]StickerKit_comm01_black_king" "King on the Field" "StickerKit_desc_comm01_black_king" "King on the Field" "[english]StickerKit_desc_comm01_black_king" "" "StickerKit_comm01_howling_dawn" "Вой на зазоряване" "[english]StickerKit_comm01_howling_dawn" "Howling Dawn" "StickerKit_desc_comm01_howling_dawn" "Howling Dawn" "[english]StickerKit_desc_comm01_howling_dawn" "" "StickerKit_comm01_bomb_doge" "К-9 бомбен отряд" "[english]StickerKit_comm01_bomb_doge" "Bomb Doge" "StickerKit_desc_comm01_bomb_doge" "Bomb Doge" "[english]StickerKit_desc_comm01_bomb_doge" "" "StickerKit_comm01_burn_them_all" "Обгори всички" "[english]StickerKit_comm01_burn_them_all" "Burn Them All" "StickerKit_desc_comm01_burn_them_all" "Burn Them All" "[english]StickerKit_desc_comm01_burn_them_all" "" "StickerKit_comm01_harp_of_war" "Арфата на войната (холограмен)" "[english]StickerKit_comm01_harp_of_war" "Harp of War (Holo)" "StickerKit_desc_comm01_harp_of_war" "Harp of War (Holo)" "[english]StickerKit_desc_comm01_harp_of_war" "" "StickerKit_comm01_flammable_foil" "Възпламенимо (ламинирана)" "[english]StickerKit_comm01_flammable_foil" "Flammable (Foil)" "StickerKit_desc_comm01_flammable_foil" "Flammable (Foil)" "[english]StickerKit_desc_comm01_flammable_foil" "" "StickerKit_comm01_headhunter_foil" "Ловец на глави (ламинирана)" "[english]StickerKit_comm01_headhunter_foil" "Headhunter (Foil)" "StickerKit_desc_comm01_headhunter_foil" "Headhunter (Foil)" "[english]StickerKit_desc_comm01_headhunter_foil" "" "StickerKit_comm01_llama_cannon" "Оръдейна лама" "[english]StickerKit_comm01_llama_cannon" "Llama Cannon" "StickerKit_desc_comm01_llama_cannon" "Llama Cannon" "[english]StickerKit_desc_comm01_llama_cannon" "" "StickerKit_comm01_new_sheriff_foil" "Новият шериф (ламиниран)" "[english]StickerKit_comm01_new_sheriff_foil" "New Sheriff (Foil)" "StickerKit_desc_comm01_new_sheriff_foil" "New Sheriff (Foil)" "[english]StickerKit_desc_comm01_new_sheriff_foil" "" "StickerKit_comm01_other_awp" "Другото ми AWP" "[english]StickerKit_comm01_other_awp" "My Other Awp" "StickerKit_desc_comm01_other_awp" "My Other Awp" "[english]StickerKit_desc_comm01_other_awp" "" "StickerKit_comm01_shavemaster" "Майсторският бръснач" "[english]StickerKit_comm01_shavemaster" "Shave Master" "StickerKit_desc_comm01_shavemaster" "Shave Master" "[english]StickerKit_desc_comm01_shavemaster" "" "StickerKit_comm01_skull" "Извисяващ череп" "[english]StickerKit_comm01_skull" "Rising Skull" "StickerKit_desc_comm01_skull" "Rising Skull" "[english]StickerKit_desc_comm01_skull" "" "StickerKit_comm01_sneaky_beaky" "Хитрото пиленце" "[english]StickerKit_comm01_sneaky_beaky" "Sneaky Beaky Like" "StickerKit_desc_comm01_sneaky_beaky" "Sneaky Beaky Like" "[english]StickerKit_desc_comm01_sneaky_beaky" "" "StickerKit_comm01_swag_foil" "Плячка (ламиниран)" "[english]StickerKit_comm01_swag_foil" "Swag (Foil)" "StickerKit_desc_comm01_swag_foil" "Swag (Foil)" "[english]StickerKit_desc_comm01_swag_foil" "" "StickerKit_comm01_teamwork_holo" "Колективни усилия (холограмен)" "[english]StickerKit_comm01_teamwork_holo" "Teamwork (Holo)" "StickerKit_desc_comm01_teamwork_holo" "Teamwork (Holo)" "[english]StickerKit_desc_comm01_teamwork_holo" "" "StickerKit_comm01_to_b_or_not_to_b" "Да „Б“-ъде или да не „Б“-ъде" "[english]StickerKit_comm01_to_b_or_not_to_b" "To B or not to B" "StickerKit_desc_comm01_to_b_or_not_to_b" "To B or not to B" "[english]StickerKit_desc_comm01_to_b_or_not_to_b" "" "StickerKit_comm01_winged_defuser" "Крилато обезвреждане" "[english]StickerKit_comm01_winged_defuser" "Winged Defuser" "StickerKit_desc_comm01_winged_defuser" "Winged Defuser" "[english]StickerKit_desc_comm01_winged_defuser" "" "PaintKit_am_crystallized_dark_Tag" "Метеорит" "[english]PaintKit_am_crystallized_dark_Tag" "Meteorite" "PaintKit_hy_nerodia_Tag" "Предсмъртен грохот" "[english]PaintKit_hy_nerodia_Tag" "Death Rattle" "PaintKit_so_green" "Green Apple\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в зелена и черна цветова схема." "[english]PaintKit_so_green" "It has individual parts spray-painted solid colors in a green and black color scheme." "PaintKit_so_green_Tag" "Зелена ябълка" "[english]PaintKit_so_green_Tag" "Green Apple" "PaintKit_cu_money" "Franklin\n \nУкрасено посредством хидрографика сто доларови американски банкноти." "[english]PaintKit_cu_money" "It has been painted using a hydrographic of American hundred-dollar bills." "PaintKit_cu_money_Tag" "Франклин" "[english]PaintKit_cu_money_Tag" "Franklin" "PaintKit_so_orca" "Tuxedo\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със спрей в черно-бяла цветова схема." "[english]PaintKit_so_orca" "It has individual parts spray-painted solid colors in a black and white color scheme." "PaintKit_so_orca_Tag" "Смокинг" "[english]PaintKit_so_orca_Tag" "Tuxedo" "PaintKit_am_army_shine" "Army Sheen\n \nПокрито в метално фолио, щамповано с камуфлажна шарка." "[english]PaintKit_am_army_shine" "It has been covered in a metallic foil stamped with a camouflage pattern." "PaintKit_am_army_shine_Tag" "Армейски гланц" "[english]PaintKit_am_army_shine_Tag" "Army Sheen" "PaintKit_am_oval_hex" "Caged Steel\n \nУкрасено чрез шарка от шестоъгълници, нанесени посредством шаблон, като е използвана боя с метални люспици, а след това покрито с овално изрязана хидрографика." "[english]PaintKit_am_oval_hex" "It has been painted with a hex pattern using stencilled metal flake paint, then covered in an oval cutout hydrographic." "PaintKit_am_oval_hex_Tag" "Стоманена клетка" "[english]PaintKit_am_oval_hex_Tag" "Caged Steel" "PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "Emerald Pinstripe\n \nНаправен е приклад от абанос, боядисан в бели и зелени ивици." "[english]PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "It has been given a bog oak stock and painted a white and green pinstripes." "PaintKit_cu_pinstripe_ak47_Tag" "Смарагдови ивици" "[english]PaintKit_cu_pinstripe_ak47_Tag" "Emerald Pinstripe" "PaintKit_cu_tec_isaac_tag" "Айзък" "[english]PaintKit_cu_tec_isaac_tag" "Isaac" "PaintKit_cu_tec_isaac" "Isaac\n \nБоядисано с персонализиран научнофантастичен дизайн." "[english]PaintKit_cu_tec_isaac" "It has been custom painted with a sci-fi design." "PaintKit_am_alloy_orange_Tag" "Атомна сплав" "[english]PaintKit_am_alloy_orange_Tag" "Atomic Alloy" "PaintKit_am_alloy_orange" "Atomic Alloy\n \nПридаден е оранжево-черен аноден оксидиран ефект." "[english]PaintKit_am_alloy_orange" "It has been anodized black and orange." "PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "Вулканизация" "[english]PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "Vulcan" "PaintKit_cu_rubber_ak47" "Vulcan\n \nБоядисано в спортно вдъхновен персонализиран дизайн." "[english]PaintKit_cu_rubber_ak47" "It has been custom painted in a sports inspired design." "PaintKit_cu_immortal_ssg08_Tag" "Разкъсано" "[english]PaintKit_cu_immortal_ssg08_Tag" "Slashed" "PaintKit_cu_immortal_ssg08" "Slashed\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка на разкъсвания от животински нокти." "[english]PaintKit_cu_immortal_ssg08" "It has been painted using a hydrographic in a claw mark pattern." "PaintKit_cu_progressiv_aug_Tag" "Усукване" "[english]PaintKit_cu_progressiv_aug_Tag" "Torque" "PaintKit_cu_progressiv_aug" "Torque\n \nБоядисано в шарка с персонализиран дизайн, вдъхновен от роботиката." "[english]PaintKit_cu_progressiv_aug" "It has been custom painted with a robotics inspired pattern." "PaintKit_cu_retribution_beretta_Tag" "Възмездие" "[english]PaintKit_cu_retribution_beretta_Tag" "Retribution" "PaintKit_cu_retribution_beretta" "Retribution\n \nБоядисано в тематичен военен персонализиран дизайн." "[english]PaintKit_cu_retribution_beretta" "It has been custom painted in a military themed design." "PaintKit_cu_howling_tag" "Вой" "[english]PaintKit_cu_howling_tag" "Howl" "PaintKit_cu_howling" "Howl\n \nБоядисано с персонализирано изображение на ръмжащ вълк." "[english]PaintKit_cu_howling" "It has been custom painted with the image of a snarling wolf." "PaintKit_cu_decay_mac10_tag" "Проклятие" "[english]PaintKit_cu_decay_mac10_tag" "Curse" "PaintKit_cu_decay_mac10" "Curse\n \nБоядисано с персонализирано графично изображение на мумия." "[english]PaintKit_cu_decay_mac10" "It has been custom painted with a graphic image of a mummy." "PaintKit_cu_scorpius_p90_tag" "Пустинна война" "[english]PaintKit_cu_scorpius_p90_tag" "Desert Warfare" "PaintKit_cu_scorpius_p90" "Desert Warfare\n \nБоядисано с персонализиран графичен дизайн, напомнящ на пустиня." "[english]PaintKit_cu_scorpius_p90" "It has been custom painted with a graphic design reminiscent of desert." "PaintKit_cu_cyrex_tag" "Сайрекс" "[english]PaintKit_cu_cyrex_tag" "Cyrex" "PaintKit_cu_cyrex" "Cyrex\n \nБоядисано с персонализиран високотехнологичен дизайн в черно, бяло и червено." "[english]PaintKit_cu_cyrex" "It has been custom painted with a high-tech design in black, white, and red." "PaintKit_cu_spitfire_tag" "Орион" "[english]PaintKit_cu_spitfire_tag" "Orion" "PaintKit_cu_spitfire" "Orion\n \nБоядисано с персонализиран съвременен графичен дизайн." "[english]PaintKit_cu_spitfire" "It has been custom painted in a modern graphic style." "PaintKit_am_nitrogen_tag" "Отровна стрела" "[english]PaintKit_am_nitrogen_tag" "Poison Dart" "PaintKit_am_nitrogen" "Poison Dart\n \nУкрасено посредством хидрографика, вдъхновена от отровните „жаби стрели“." "[english]PaintKit_am_nitrogen" "It has been painted using a hydrographic inspired by a poison dart frog." "crate_community_3_unusual_lootlist" "или изключително рядък „Ловджийски нож“!" "[english]crate_community_3_unusual_lootlist" "or an Exceedingly Rare Huntsman Knife!" "crate_community_3_unusual_itemname" "★ Ловджийски нож ★" "[english]crate_community_3_unusual_itemname" "★ Huntsman Knife ★" "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3" "Отключете сандъка „Ловджия“" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3" "Unlock the Huntsman Case" "SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key" "Отключете обществена капсула със стикери 1" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key" "Unlock Community Sticker Capsule 1" "SFUI_Screen_HudEdges" "Отстъп на интерфейса от ръбовете" "[english]SFUI_Screen_HudEdges" "HUD Edge Positions" "SFUI_Settings_Radar_Rotate_Info" "Превключва между радар, който се върти и такъв с фиксирана ориентация." "[english]SFUI_Settings_Radar_Rotate_Info" "Toggles between a radar that rotates and a radar with a fixed orientation." "SFUI_Settings_Radar_Scale_Info" "Приближаването на картата влияе върху видимия ѝ размер върху радара." "[english]SFUI_Settings_Radar_Scale_Info" "Map Zoom impacts the amount of the map that is visible on the radar." "SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos" "Позиция на мини таблото с резултати" "[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos" "Mini-Scoreboard Position" "SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_T" "Горната част на екрана" "[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_T" "Top of Screen" "SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_B" "Долната част на екрана" "[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_B" "Bottom of Screen" "SFUI_Settings_HUD_PCount_Style" "Стил на мини таблото с резултати" "[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style" "Mini-Scoreboard Style" "SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_A" "Показване на аватари" "[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_A" "Show Avatars" "SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_B" "Показване само на броя играчи" "[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_B" "Just Show Player Count" "SFUI_Settings_HUD_Color" "Цвят на интерфейса" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color" "HUD Color" "SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "Този цвят се прилага на избраните части от интерфейса, включително здраве, броня и амуниции." "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "This color is applied to selected parts of the HUD, including health, armor and ammo." "SFUI_Settings_HUD_Color_0" "По подразбиране" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_0" "Default" "SFUI_Settings_HUD_Color_1" "Бял" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_1" "White" "SFUI_Settings_HUD_Color_2" "Светлосин" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_2" "Light Blue" "SFUI_Settings_HUD_Color_3" "Син" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_3" "Blue" "SFUI_Settings_HUD_Color_4" "Лилав" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_4" "Purple" "SFUI_Settings_HUD_Color_5" "Червен" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_5" "Red" "SFUI_Settings_HUD_Color_6" "Оранжев" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_6" "Orange" "SFUI_Settings_HUD_Color_7" "Жълт" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_7" "Yellow" "SFUI_Settings_HUD_Color_8" "Зелен" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_8" "Green" "SFUI_Settings_HUD_Color_9" "Тюркоазен" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_9" "Aqua" "SFUI_Settings_HUD_Color_10" "Розов" "[english]SFUI_Settings_HUD_Color_10" "Pink" "SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha" "Прозрачност за фона на интерфейса" "[english]SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha" "HUD Background Alpha" "SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha_Info" "Коригира непрозрачността за изобразяването на фона, свързан с парите, здравето, местоположението и амунициите." "[english]SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha_Info" "Adjusts the background opacity of the money, health, location and ammo displays." "SFUI_Settings_HUD_Style" "Стил на здравето и амунициите" "[english]SFUI_Settings_HUD_Style" "Health and Ammo Style" "SFUI_Settings_HUD_Style_Default" "По подразбиране" "[english]SFUI_Settings_HUD_Style_Default" "Default" "SFUI_Settings_HUD_Style_Simple" "Семпъл" "[english]SFUI_Settings_HUD_Style_Simple" "Simple" "SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style" "Стил на здраве/амуниции" "[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style" "Health/Ammo Style" "SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_0" "По подразбиране" "[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_0" "Default" "SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_1" "Семпъл" "[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_1" "Simple" "SFUI_Settings_HUD_Radar_Size" "Размер на радара в интерфейса" "[english]SFUI_Settings_HUD_Radar_Size" "Radar Hud Size" "SFUI_Settings_HUD_Radar_Size_Info" "Коригиране на размера за радара спрямо останалите елементи в интерфейса." "[english]SFUI_Settings_HUD_Radar_Size_Info" "Adjusts the size of the radar relative to other Hud elements." "SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position" "Позиция на бомбата в интерфейса" "[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position" "Bomb Hud Position" "SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_Info" "Когато бомбата е във Вас, позициите ѝ за изобразяване се превключват." "[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_Info" "When you have the bomb, toggles between bomb display positions." "SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_I" "Показване в инвентара" "[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_I" "Show In Inventory" "SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_R" "Показване под радара" "[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_R" "Show Under Radar" "SFUI_Settings_HUDScaling_Info" "Скалата за интерфейса коригира всички негови елементи." "[english]SFUI_Settings_HUDScaling_Info" "HUD Scale adjusts the size of all HUD elements." "CSGO_Type_Weapon" "Оръжие" "[english]CSGO_Type_Weapon" "Weapon" "CSGO_Tool_Name_TagTag" "Етикет" "[english]CSGO_Tool_Name_TagTag" "Tag" "CSGO_Tool_WeaponCase_KeyTag" "Ключ" "[english]CSGO_Tool_WeaponCase_KeyTag" "Key" "CSGO_Tool_GiftTag" "Подарък" "[english]CSGO_Tool_GiftTag" "Gift" "SFUI_InvTooltip_SetTag" "Колекция" "[english]SFUI_InvTooltip_SetTag" "Collection" "SFUI_InvTooltip_WearTag" "Екстериорен" "[english]SFUI_InvTooltip_WearTag" "Exterior" "SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_NA" "Не е боядисано" "[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_NA" "Not Painted" "SFUI_InvContextMenu_tradeup" "Използване с „Договор за размяна“" "[english]SFUI_InvContextMenu_tradeup" "Use With Trade Up Contract" "SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "Изритали сте прекалено много съотборници в скорошни мачове" "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "You have kicked too many teammates in recent matches" "GameUI_Category_AccountPrivacySettings" "ВРЪЗКА С TWITCH.TV" "[english]GameUI_Category_AccountPrivacySettings" "TWITCH.TV CONNECTION" "SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile" "Споделяне на CS:GO профил" "[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile" "CS:GO Profile Sharing" "SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_Info" "Споделянето на CS:GO профил контролира дали twitch.tv акаунта, който сте свързали, има достъп до профилната информация от CS:GO, включваща съревнователната Ви група на умение. По подразбиране това е позволено, когато статусът на профила Ви в Steam общността е публичен, но можете изрично да го споделите или изключите тази опция." "[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_Info" "CS:GO Profile Sharing controls whether your connected twitch.tv account can access your CS:GO profile information including your competitive Skill Group. By default access is allowed when your Steam Community profile status is Public, but you can explicity share or disable it." "SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDefault" "Използване на профилния ми статус от Steam" "[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDefault" "Use my Steam Profile Status" "SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valEnabled" "Винаги споделено" "[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valEnabled" "Always Shared" "SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDisabled" "Изключено" "[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDisabled" "Disabled" "Chat_SavePlayer_Savior" " ** Току-що спасихте %s1 като убихте %s2! **" "[english]Chat_SavePlayer_Savior" " ** You just saved %s1 by killing %s2! **" "Chat_SavePlayer_Saved" " ** %s1 току-що Ви спаси, като уби %s2! **" "[english]Chat_SavePlayer_Saved" " ** %s1 just saved you by killing %s2! **" "Chat_SavePlayer_Spectator" " ** %s1 току-що спаси %s2, като уби %s3! **" "[english]Chat_SavePlayer_Spectator" " ** %s1 just saved %s2 by killing %s3! **" "SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Нож „пеперуда“" "[english]SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Butterfly Knife" "funfact_ace" "Невероятно! %s1 уби целия вражески отбор." "[english]funfact_ace" "Ace! %s1 killed the entire enemy team." "Econ_DateFormat_DateOnly" "%day%, %year%" "[english]Econ_DateFormat_DateOnly" "%day%, %year%" "Econ_DateFormat_GMT_DateOnly" "%day%, %year% GMT" "[english]Econ_DateFormat_GMT_DateOnly" "%day%, %year% GMT" "Econ_Quest_Reward_Loot_List" "Възнаграждението е едно от следните:" "[english]Econ_Quest_Reward_Loot_List" "Rewards one of the following:" "genuine" "Автентичен" "[english]genuine" "Genuine" "Rarity_Contraband_Weapon" "Контрабанда" "[english]Rarity_Contraband_Weapon" "Contraband" "Rarity_Contraband" "Контрабанда" "[english]Rarity_Contraband" "Contraband" "CSGO_Type_Quest" "Мисия" "[english]CSGO_Type_Quest" "Mission" "Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Записано време в операцията: %s1" "[english]Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Operation Time Logged: %s1" "Attrib_OperationWins" "Спечелени мачове в операцията: %s1" "[english]Attrib_OperationWins" "Operation Match Wins: %s1" "Attrib_OperationKills" "Убийства в операцията: %s1" "[english]Attrib_OperationKills" "Operation Kills: %s1" "Attrib_OperationHSP" "Процент изстрели в главата през операцията: %s1%" "[english]Attrib_OperationHSP" "Operation HSP: %s1%" "Attrib_Operation3k" "Съревнователни рундове с 3 убийства: %s1" "[english]Attrib_Operation3k" "Operation 3-Kill Rounds: %s1" "Attrib_Operation4k" "Съревнователни рундове с 4 убийства: %s1" "[english]Attrib_Operation4k" "Operation 4-Kill Rounds: %s1" "Attrib_Operation5k" "Съревнователни рундове с 5 убийства: %s1" "[english]Attrib_Operation5k" "Operation 5-Kill Rounds: %s1" "Attrib_OperationMVPs" "НЦИ в операцията: %s1" "[english]Attrib_OperationMVPs" "Operation MVPs: %s1" "Attrib_QuestsComplete" "Изпълнени мисии от операция: %s1" "[english]Attrib_QuestsComplete" "Operation Missions Fulfilled: %s1" "Attrib_DeploymentDate" "Дата на мобилизация: %s1" "[english]Attrib_DeploymentDate" "Deployment Date: %s1" "CSGO_Scorecard_Title_Active" "Показатели за активната служба" "[english]CSGO_Scorecard_Title_Active" "Active Duty Scorecard" "CSGO_Scorecard_Title_Operation" "Показатели за операцията" "[english]CSGO_Scorecard_Title_Operation" "Operation Scorecard" "CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Завършете съревнователен мач на карта от операция, за да активирате показателите." "[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Complete a competitive match on an Operation map to activate the Scorecard." "CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Завършете съревнователен мач от активната служба, за да активирате показателите." "[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Complete a competitive match on an Active Duty map to activate the Scorecard." "CSGO_Operation_scorecard_play" "Съревнователна игра" "[english]CSGO_Operation_scorecard_play" "Play Competitive" "CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Operation" "Това е архив за представянето Ви от официалните съревнователни мачове в карти на тази операция, докато тя трае." "[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Operation" "This is a record of your official competitive matchmaking performance in Operation maps during this Operation." "CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Tournament" "Това е архив на представянето Ви от картите за активна служба, докато тази операция трае." "[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Tournament" "This is a record of your official competitive matchmaking performance in Active Duty maps during this Operation." "CSGO_Operation_Maps_Season_3_Active" "Картите в група „Активна служба“ са Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass и Cache." "[english]CSGO_Operation_Maps_Season_3_Active" "Maps in the Active Duty Group are Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache." "CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "Картите в група „Операция“ са Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush и Insertion." "[english]CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "Maps in the Operation Group are Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush, and Insertion." "CSGO_operation_minutes_played" "Време*" "[english]CSGO_operation_minutes_played" "Time*" "CSGO_operation_wins" "Победи в мачове" "[english]CSGO_operation_wins" "Match Wins" "CSGO_operation_kills" "Убийства" "[english]CSGO_operation_kills" "Kills" "CSGO_operation_hsp" "Процент изстрели в главата" "[english]CSGO_operation_hsp" "Headshot Percentage" "CSGO_operation_3k" "Рундове с 3 убийства" "[english]CSGO_operation_3k" "3-Kill Rounds" "CSGO_operation_4k" "Рундове с 4 убийства" "[english]CSGO_operation_4k" "4-Kill Rounds" "CSGO_operation_5k" "Рундове с 5 убийства" "[english]CSGO_operation_5k" "5-Kill Rounds" "CSGO_operation_mvps" "НЦИ" "[english]CSGO_operation_mvps" "MVPs" "CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Active" "Класациите използват Вашите данни и тези на приятелите Ви от официалното съревнователно представяне в картите за активна служба, докато тази операция трае." "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Active" "Leadboards use data from your and your friends' competitive performance in Active Duty maps on official competitive matchmaking during this Operation." "CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Op" "Класациите използват Вашите данни и тези на приятелите Ви от официалното съревнователно представяне в карти от тази операция, докато тя трае." "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Op" "Leadboards use data from your and your friends' competitive performance in Operation maps on official competitive matchmaking during this Operation." "CSGO_Operation_Leaderboard_Friends" "Име" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Friends" "Name" "CSGO_Operation_Leaderboard_Type" "Класации" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Type" "Leaderboards" "CSGO_Operation_Leaderboard_Prev" "Предишна" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Prev" "Previous" "CSGO_Operation_Leaderboard_Next" "Следваща" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Next" "Next" "CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "Съревнователни класации за приятели" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "Friends Competitive Leaderboards" "CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "Класации за приятели: Карти от операции" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "Friends Leaderboards: Operation Maps" "CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_cm" "Изиграни часа" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_cm" "Hours Played" "CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_cm" "Спечелени мача" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_cm" "Matches Won" "CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_cm" "Убийства" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_cm" "Kills" "CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_cm" "Процент на изстрелите в главата" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_cm" "Headshot Percentage" "CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_cm" "НЦИ" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_cm" "MVPs" "CSGO_official_leaderboard_season_3_points" "Завършени мисии*" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_points" "Missions Completed*" "CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_op" "Изиграни часа" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_op" "Hours Played" "CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_op" "Спечелени мача" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_op" "Matches Won" "CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_op" "Убийства" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_op" "Kills" "CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_op" "Процент на изстрелите в главата" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_op" "Headshot Percentage" "CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_op" "НЦИ" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_op" "MVPs" "CSGO_official_leaderboard_season_3_points_desc" "*Завършените мисии отчитат всички такива по време на операция „Пробив“." "[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_points_desc" "*Missions Completed counts all missions completed during Operation Breakout." "CSGO_Operation_Leaderboard_Loading" "Зареждане на класация…" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Loading" "Loading Leaderboard..." "CSGO_Operation_Leaderboard_Loading_Type" "Зареждане на класация %s1…" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Loading_Type" "Loading %s1 Leaderboard..." "CSGO_Operation_Leaderboard_NoData" "Няма намерени данни за\nкласация %s1" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_NoData" "No Data Found For\n%s1 Leaderboard" "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014" "Пропуск за пълен достъп в операция „Пробив“" "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014" "Operation Breakout All Access Pass" "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "Събитието операция „Пробив“ се проведе от 2 юли до 2 октомври 2014 г. Този пропуск вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване на монета, ознаменуваща операция „Пробив“." "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "The Operation Breakout event ran from July 2nd, 2014 to October 2nd, 2014. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Breakout Coin." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1" "Монета от предизвикателство в операция „Пробив“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1" "Operation Breakout Challenge Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1_Desc" "Участвал в операция „Пробив“.\nИзпълнявайте мисии в официалните сървъри за търсене на мачове, така че да подобрите тази монета." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1_Desc" "Participated in Operation Breakout.\nFulfill missions on official matchmaking servers to upgrade this coin." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2" "Сребърна монета от операция „Пробив“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2" "Silver Operation Breakout Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2_Desc" "Участвал в операция „Пробив“.\nИзпълнявайте мисии в официалните сървъри за търсене на мачове, така че да подобрите тази монета." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2_Desc" "Participated in Operation Breakout.\nFulfill missions on official matchmaking servers to upgrade this coin." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3" "Златна монета от операция „Пробив“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3" "Gold Operation Breakout Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3_Desc" "Участвал в операция „Пробив“." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3_Desc" "Participated in Operation Breakout." "CSGO_Collectible_MapTokenCastle" "Монета за картата Castle" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenCastle" "Castle Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenCastle_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenCastle_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenInsertion" "Монета за картата Insertion" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenInsertion" "Insertion Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenInsertion_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenInsertion_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown" "Монета за картата Overgrown" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown" "Overgrown Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold" "Монета за картата Black Gold" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold" "Black Gold Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenRush" "Монета за картата Rush" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenRush" "Rush Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenRush_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenRush_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenMist" "Монета за картата Mist" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenMist" "Mist Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenMist_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenMist_Desc" "" "CSGO_Collectible_Pin_DustII" "Значка за Dust II" "[english]CSGO_Collectible_Pin_DustII" "Dust II Pin" "CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc" "Dust II Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Dust II" "[english]CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite" "Значка „Елитен пазител“" "[english]CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite" "Guardian Elite Pin" "CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc" "Guardian Elite Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Guardian Elite" "[english]CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_Collectible_Pin_Mirage" "Значка за Mirage" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Mirage" "Mirage Pin" "CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc" "Mirage Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Mirage" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_Collectible_Pin_Inferno" "Значка за Inferno" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Inferno" "Inferno Pin" "CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc" "Inferno Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Inferno" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_Collectible_Pin_Italy" "Значка за Italy" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Italy" "Italy Pin" "CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc" "Italy Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Italy" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_Collectible_Pin_Victory" "Значка „Победа“" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Victory" "Victory Pin" "CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc" "Victory Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Победа" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_Collectible_Pin_Militia" "Значка за Militia" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Militia" "Militia Pin" "CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc" "Militia Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Militia" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_Collectible_Pin_Nuke" "Значка за Nuke" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Nuke" "Nuke Pin" "CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc" "Nuke Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Nuke" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_Collectible_Pin_Train" "Значка за Train" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Train" "Train Pin" "CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc" "Train Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Train" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "Значка „Пазител“" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "Guardian Pin" "CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc" "Guardian Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Пазител" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_Collectible_Pin_Tactics" "Значка „Тактики“" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Tactics" "Tactics Pin" "CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc" "Tactics Pin\n \nКолекционерска значка от участие в CS:GO събитие — Серия 1 — Тактики" "[english]CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile." "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "— Монета от операция „Пробив“, която може да се подобрява чрез завършване на мисии\n— Падане на артикули от мисии\n— 45 нови завършека за външния вид на оръжията като потенциални награди от мисии\n— Падане на сандъци от операция „Пробив“\n— Показатели за активната служба, операция „Пробив“ и класация за приятелите" "[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "- The Operation Breakout coin, upgradeable through mission completion\n- Mission drops\n- 45 new weapons as potential mission rewards\n- Operation Breakout Case drops\n- Active Duty Scorecard, Operation Breakout Scorecard, and Friends leaderboard" "CSGO_Item_Desc_Knife_Butterfly" "Butterfly Knife\n \nТова е специално изработен сгъваем нож, известен като „пеперуда“. Определящата характеристика на това оръжие е въртеливото движение, с което се открива острието, позволявайки бързото му разгръщане или укриване. В резултат, ножовете тип „пеперуда“ са забранени в много страни." "[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Butterfly" "This is a custom-designed balisong, commonly known as a butterfly knife. The defining characteristic of this weapon is the fan-like opening of a freely pivoting blade, allowing rapid deployment or concealment. As a result, butterfly knives are outlawed in many countries." "CSGO_community_crate_key_4" "Ключ за сандък от операция „Пробив“" "[english]CSGO_community_crate_key_4" "Operation Breakout Case Key" "CSGO_community_crate_key_4_desc" "Operation Breakout Case Key\n \nТози ключ отваря само сандъци от операция „Пробив“" "[english]CSGO_community_crate_key_4_desc" "This key only opens Operation Breakout Cases" "CSGO_crate_community_4" "Оръжеен сандък от операция „Пробив“" "[english]CSGO_crate_community_4" "Operation Breakout Weapon Case" "CSGO_set_community_4" "Колекцията от операция „Пробив“" "[english]CSGO_set_community_4" "The Breakout Collection" "CSGO_set_community_4_desc" "The Breakout Collection" "[english]CSGO_set_community_4_desc" "" "CSGO_set_baggage" "Колекцията „Baggage“" "[english]CSGO_set_baggage" "The Baggage Collection" "CSGO_set_baggage_desc" "The Baggage Collection" "[english]CSGO_set_baggage_desc" "" "CSGO_set_cobblestone" "Колекцията „Cobblestone“" "[english]CSGO_set_cobblestone" "The Cobblestone Collection" "CSGO_set_cobblestone_desc" "The Cobblestone Collection" "[english]CSGO_set_cobblestone_desc" "" "CSGO_set_overpass" "Колекцията „Overpass“" "[english]CSGO_set_overpass" "The Overpass Collection" "CSGO_set_overpass_desc" "The Overpass Collection" "[english]CSGO_set_overpass_desc" "" "SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 качи нивото на своята монета от операция „Пробив“ до СРЕБЪРНА!" "[english]SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 has leveled up their Operation Challenge Coin to SILVER!" "SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 качи нивото на своята монета от операция „Пробив“ до ЗЛАТНА!" "[english]SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 has leveled up their Operation Challenge Coin to GOLD!!" "quest" "Мисия" "[english]quest" "Mission" "quest_desc" "Изпълнявайте мисии в официалните сървъри за намиране на мачове, така ще спечелите обявената награда. Трябва да завършите мача, за отчитане на напредък в мисията." "[english]quest_desc" "Fulfill missions on official matchmaking servers to earn the stated reward. You must complete the match to register any mission progress." "quest_remaining_points_desc" "Оставащи %s2: %s1" "[english]quest_remaining_points_desc" "Remaining %s2: %s1" "quest_reward_desc" "Наградите за тази мисия от\n%s1:" "[english]quest_reward_desc" "This mission rewards from\n%s1:" "quest_action_kill" "убийства" "[english]quest_action_kill" "kills" "quest_action_win" "победи" "[english]quest_action_win" "wins" "Quest_Win_a_Mode" "Предотвратена заплаха: %gamemode%" "[english]Quest_Win_a_Mode" "Threat Neutralized: %gamemode%" "Quest_Win_a_Mode_desc" "Спечелете един мач от %gamemode%." "[english]Quest_Win_a_Mode_desc" "Win one match of %gamemode%." "Quest_Win_a_Mapgroup" "Край на играта: %gamemode%, %mapgroup%" "[english]Quest_Win_a_Mapgroup" "End Game: %gamemode%, %mapgroup%" "Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Спечелете мачове от %gamemode% на %mapgroup%." "[english]Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Win %gamemode% matches of %mapgroup%." "Quest_Win_Map" "Предотвратена заплаха: %mapgroup%" "[english]Quest_Win_Map" "Threat Neutralized: %mapgroup%" "Quest_Win_Map_desc" "Спечелете съревнователен мач от %mapgroup%." "[english]Quest_Win_Map_desc" "Win a Competitive match on %mapgroup%." "Quest_Weapon_Mode" "%gamemode% владеене на оборудването: %weapon%" "[english]Quest_Weapon_Mode" "Equipment Proficiency: %gamemode%, %weapon%" "Quest_Weapon_Mode_desc" "Извършете убийства с %weapon% в мачове от %gamemode%." "[english]Quest_Weapon_Mode_desc" "Get %weapon% kills in %gamemode% matches." "Quest_Weapon_Mode_single_desc" "Направете убийство с %weapon% в мач от %gamemode%." "[english]Quest_Weapon_Mode_single_desc" "Get a %weapon% kill in a %gamemode% match." "Quest_Kills_Mapgroup" "Разузнаване на заплахата: %gamemode%, %mapgroup%" "[english]Quest_Kills_Mapgroup" "Threat Recon: %gamemode%, %mapgroup%" "Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Направете потвърдени убийства в мачове от %gamemode%: %mapgroup%." "[english]Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Get confirmed kills in %gamemode%: %mapgroup% matches." "Quest_Kills_Mode" "Разузнаване на заплахата: %gamemode%" "[english]Quest_Kills_Mode" "%gamemode% Threat Recon" "Quest_Kills_Mode_desc" "Направете потвърдени убийства в мачове от %gamemode%." "[english]Quest_Kills_Mode_desc" "Get confirmed kills in %gamemode% matches." "StickerKit_comm01_pocket_bbq" "Джобно барбекю" "[english]StickerKit_comm01_pocket_bbq" "Pocket BBQ" "StickerKit_desc_comm01_pocket_bbq" "Pocket BBQ" "[english]StickerKit_desc_comm01_pocket_bbq" "" "StickerKit_comm01_death_comes" "Смъртта идва" "[english]StickerKit_comm01_death_comes" "Death Comes" "StickerKit_desc_comm01_death_comes" "Death Comes" "[english]StickerKit_desc_comm01_death_comes" "" "StickerKit_comm01_rekt_holo" "Rekt (холограмен)" "[english]StickerKit_comm01_rekt_holo" "Rekt (Holo)" "StickerKit_desc_comm01_rekt_holo" "Rekt (Holo)" "[english]StickerKit_desc_comm01_rekt_holo" "" "PaintKit_hy_ddpat_pink_Tag" "Розова DDPAT" "[english]PaintKit_hy_ddpat_pink_Tag" "Pink DDPAT" "PaintKit_hy_varicamo_blue_Tag" "Син променлив камуфлаж" "[english]PaintKit_hy_varicamo_blue_Tag" "VariCamo Blue" "PaintKit_am_gyrate_tag" "Спирала" "[english]PaintKit_am_gyrate_tag" "Twist" "PaintKit_am_gyrate" "Twist\n \nБоядисано е в спираловиден дизайн, оставяйки дръжката бяла." "[english]PaintKit_am_gyrate" "It has been painted with a spiral design leaving the handle white." "PaintKit_an_royalbleed_tag" "Модул" "[english]PaintKit_an_royalbleed_tag" "Module" "PaintKit_an_royalbleed" "Module\n \nБоядисано с металически бои посредством наложена шестоъгълна шарка." "[english]PaintKit_an_royalbleed" "It has been painted using metallic paints with an overlayed hexagonal pattern." "PaintKit_cu_titanstorm_tag" "Пустинно нападение" "[english]PaintKit_cu_titanstorm_tag" "Desert-Strike" "PaintKit_cu_titanstorm" "Desert-Strike\n \nБоядисано с персонализиран високотехнологичен дизайн в жълто-кафяво и черно." "[english]PaintKit_cu_titanstorm" "It has been custom painted with a high-tech design in tan and black." "PaintKit_cu_korupt_tag" "Разпокъсано" "[english]PaintKit_cu_korupt_tag" "Tatter" "PaintKit_cu_korupt" "Tatter\n \nБоядисано с персонализиран високотехнологичен дизайн напомнящ пламъци." "[english]PaintKit_cu_korupt" "It has been custom painted with a high-tech design reminiscent of flames." "PaintKit_cu_kaiman_tag" "Кайман" "[english]PaintKit_cu_kaiman_tag" "Caiman" "PaintKit_cu_kaiman" "Caiman\n \nБоядисано с персонализирано изображение на кайман." "[english]PaintKit_cu_kaiman" "It has been custom painted with an image of a Caiman." "PaintKit_cu_bizon-osiris_tag" "Озирис" "[english]PaintKit_cu_bizon-osiris_tag" "Osiris" "PaintKit_cu_bizon-osiris" "Osiris\n \nБоядисано с персонализиран високотехнологичен дизайн в черно, бяло и кехлибарено." "[english]PaintKit_cu_bizon-osiris" "It has been custom painted with a high-tech design in black, white, and amber." "PaintKit_cu_c75a-tiger_tag" "Тигър" "[english]PaintKit_cu_c75a-tiger_tag" "Tigris" "PaintKit_cu_c75a-tiger" "Tigris\n \nБоядисано с персонализиран гланциран оцветител в тигрова шарка." "[english]PaintKit_cu_c75a-tiger" "It has been custom painted with high-gloss paint in a tiger stripe motif." "PaintKit_cu_deagle_aureus_tag" "Конспирация" "[english]PaintKit_cu_deagle_aureus_tag" "Conspiracy" "PaintKit_cu_deagle_aureus" "Conspiracy\n \nБоядисано с тъмна металическа боя и бледожълти акценти." "[english]PaintKit_cu_deagle_aureus" "It has been painted with dark, metallic paint and pale yellow accents." "PaintKit_aq_57_feathers_tag" "Кокошкарска работа" "[english]PaintKit_aq_57_feathers_tag" "Fowl Play" "PaintKit_aq_57_feathers" "Fowl Play\n \nБоядисано с шарка от падащи пера." "[english]PaintKit_aq_57_feathers" "It has been painted with a pattern of falling feathers." "PaintKit_cu_glock-liquescent_tag" "Водна стихия" "[english]PaintKit_cu_glock-liquescent_tag" "Water Elemental" "PaintKit_cu_glock-liquescent" "Water Elemental\n \nБоядисано с персонализиран графичен дизайн чрез изображение на създание, направено от вода." "[english]PaintKit_cu_glock-liquescent" "It has been custom painted with the image of a creature made of water in a graphic style." "PaintKit_cu_mp7-commander_tag" "Градска заплаха" "[english]PaintKit_cu_mp7-commander_tag" "Urban Hazard" "PaintKit_cu_mp7-commander" "Urban Hazard\n \nБоядисано с градски камуфлаж и оранжеви акценти." "[english]PaintKit_cu_mp7-commander" "It has been custom painted with urban camo and orange accents." "PaintKit_cu_nova_koi_tag" "Кои" "[english]PaintKit_cu_nova_koi_tag" "Koi" "PaintKit_cu_nova_koi" "Koi\n \nБоядисано с персонализирано изображение на шарени люспи от кои (брокатен шаран)." "[english]PaintKit_cu_nova_koi" "It has been custom painted with variegated koi scales." "PaintKit_cu_p2000_ivory_tag" "Слонова кост" "[english]PaintKit_cu_p2000_ivory_tag" "Ivory" "PaintKit_cu_p2000_ivory" "Ivory\n \nИма части от изкуствена слонова кост." "[english]PaintKit_cu_p2000_ivory" "It has faux ivory parts." "PaintKit_cu_bittersweet_tag" "Свръхнова" "[english]PaintKit_cu_bittersweet_tag" "Supernova" "PaintKit_cu_bittersweet" "Supernova\n \nУкрасено посредством хидрографика от космическа шарка с концентрични кръгове." "[english]PaintKit_cu_bittersweet" "It has been painted with a hydrographic in a cosmic pattern with concentric circles." "PaintKit_aq_leviathan_tag" "Бездна" "[english]PaintKit_aq_leviathan_tag" "Abyss" "PaintKit_aq_leviathan" "Abyss\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка на океан." "[english]PaintKit_aq_leviathan" "It has been painted with a hydrographic in an oceanic pattern." "PaintKit_hy_lines_orange_tag" "Лабиринт" "[english]PaintKit_hy_lines_orange_tag" "Labyrinth" "PaintKit_hy_lines_orange" "Labyrinth\n \nБоядисано с фини оранжеви линии." "[english]PaintKit_hy_lines_orange" "It has been painted with subtle orange linework." "PaintKit_cu_usp_sandpapered" "Road Rash\n \nБоядисано с персонализирано изображение на летящ куршум, а след това изтъркано с шкурка." "[english]PaintKit_cu_usp_sandpapered" "It has been custom painted with the image of a flying bullet, then weathered with sandpaper." "PaintKit_cu_usp_sandpapered_Tag" "Охлузено в паважа" "[english]PaintKit_cu_usp_sandpapered_Tag" "Road Rash" "PaintKit_hy_ssg08_marker" "Detour\n \nУкрасено посредством перманентен маркер върху бяла основа." "[english]PaintKit_hy_ssg08_marker" "It has been decorated with a permanent marker over a white base coat." "PaintKit_hy_ssg08_marker_Tag" "Отклонение" "[english]PaintKit_hy_ssg08_marker_Tag" "Detour" "PaintKit_am_royal" "Chalice\n \nБоядисано в прозиращ слой кралско синьо и кехлибарено с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа." "[english]PaintKit_am_royal" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent royal blue and amber anodized effect paint." "PaintKit_am_royal_Tag" "Бокал" "[english]PaintKit_am_royal_Tag" "Chalice" "PaintKit_am_metals" "Knight\n \nИма тематични месингови инкрустации в стил на ренесансова броня." "[english]PaintKit_am_metals" "It has brass inlays with a renaissance armor theme." "PaintKit_am_metals_Tag" "Рицар" "[english]PaintKit_am_metals_Tag" "Knight" "PaintKit_am_chainmail" "Chainmail\n \nУкрасено посредством полупрозрачна хидрографика с шарка от ризница върху сребриста основа." "[english]PaintKit_am_chainmail" "It has been painted with a semi-transparent hydrographic in a chainmail pattern over a silver base coat." "PaintKit_am_chainmail_Tag" "Ризница" "[english]PaintKit_am_chainmail_Tag" "Chainmail" "PaintKit_aq_handcannon" "Hand Cannon\n \nИма месингови части с придаден вид на окислена патина вдъхновен от античните пиринчени оръдия." "[english]PaintKit_aq_handcannon" "It has brass parts that have been given an acid patina inspired by antique brass cannons." "PaintKit_aq_handcannon_Tag" "Ръчно оръдие" "[english]PaintKit_aq_handcannon_Tag" "Hand Cannon" "PaintKit_am_metal_inlay" "Dark Age\n \nБоядисано с металически бои, за да изглежда сякаш е инкрустирано с метали в средновековен мотив." "[english]PaintKit_am_metal_inlay" "It has been painted with metallic paints to look as though it has been inlaid with metals in a medieval motif." "PaintKit_am_metal_inlay_Tag" "Мрачна епоха" "[english]PaintKit_am_metal_inlay_Tag" "Dark Age" "PaintKit_hy_vines" "Briar\n \nУкрасено посредством хидрографика с плет от бодли и цветя." "[english]PaintKit_hy_vines" "It has been painted with a hydrographic of curling vines and flowers." "PaintKit_hy_vines_Tag" "Трънаци" "[english]PaintKit_hy_vines_Tag" "Briar" "PaintKit_so_indigo" "Royal Blue\n \nБоядисано е плътно в индиго, червено и сиво." "[english]PaintKit_so_indigo" "It has been painted solid colors in indigo, crimson and grey." "PaintKit_so_indigo_Tag" "Кралско синьо" "[english]PaintKit_so_indigo_Tag" "Royal Blue" "PaintKit_so_indigo_and_grey" "Indigo\n \nБоядисано е плътно в индиго, синьо и сиво." "[english]PaintKit_so_indigo_and_grey" "It has been painted solid colors in indigo, blue and grey." "PaintKit_so_indigo_and_grey_Tag" "Индиго" "[english]PaintKit_so_indigo_and_grey_Tag" "Indigo" "PaintKit_cu_well_traveled_ak47" "Jet Set\n \nПрикладът е обвит в кафява кожа. Това оръжие е обиколило доста градове." "[english]PaintKit_cu_well_traveled_ak47" "Its stock has been wrapped in brown leather. This weapon has been to a lot of cities." "PaintKit_cu_well_traveled_ak47_Tag" "Туристически стикери" "[english]PaintKit_cu_well_traveled_ak47_Tag" "Jet Set" "PaintKit_cu_green_leather" "First Class\n \nПрикладът е обвит в зелена кожа." "[english]PaintKit_cu_green_leather" "Its stock has been wrapped in green leather." "PaintKit_cu_green_leather_Tag" "Първа класа" "[english]PaintKit_cu_green_leather_Tag" "First Class" "PaintKit_cu_brown_leather_p90" "Leather\n \nПрикладът е обвит в кафява кожа." "[english]PaintKit_cu_brown_leather_p90" "Its stock has been wrapped in brown leather." "PaintKit_cu_brown_leather_p90_Tag" "Кожа" "[english]PaintKit_cu_brown_leather_p90_Tag" "Leather" "PaintKit_cu_luggage_mac10" "Commuter\n \nУкрасено посредством карирана хидрографика и обвито с изкуствена крокодилска кожа." "[english]PaintKit_cu_luggage_mac10" "It has been painted with a plaid hydrographic and partly wrapped in faux crocodile leather." "PaintKit_cu_luggage_mac10_Tag" "Пасажер" "[english]PaintKit_cu_luggage_mac10_Tag" "Commuter" "PaintKit_cu_medieval_dragon_awp" "Dragon Lore\n \nБоядисано с персонализиран преплетен дракон." "[english]PaintKit_cu_medieval_dragon_awp" "It has been custom painted with a knotwork dragon." "PaintKit_cu_medieval_dragon_awp_Tag" "Историята на дракона" "[english]PaintKit_cu_medieval_dragon_awp_Tag" "Dragon Lore" "PaintKit_cu_luggage_p2000" "Coach Class\n \nУкрасено посредством карирана хидрографика, а части от захвата са обвити с кафява кожа." "[english]PaintKit_cu_luggage_p2000" "It has been painted with a plaid hydrographic and parts of the grip have been wrapped in brown leather." "PaintKit_cu_luggage_p2000_Tag" "Икономична класа" "[english]PaintKit_cu_luggage_p2000_Tag" "Coach Class" "PaintKit_aq_pilot_deagle" "Pilot\n \nИма месингова инкрустация с пилотски крила." "[english]PaintKit_aq_pilot_deagle" "It has a brass inlay of a pilot's wings." "PaintKit_aq_pilot_deagle_Tag" "Пилот" "[english]PaintKit_aq_pilot_deagle_Tag" "Pilot" "PaintKit_cu_leather_xm1014" "Red Leather\n \nПрикладът и захвата са обвити в червена кожа." "[english]PaintKit_cu_leather_xm1014" "Its stock and grip have been wrapped in red leather." "PaintKit_cu_leather_xm1014_Tag" "Червена кожа" "[english]PaintKit_cu_leather_xm1014_Tag" "Red Leather" "PaintKit_cu_luggage_sg553" "Traveler\n \nБоядисано в персонализиран дизайн с райета вдъхновени от старинните багажи, а някои части са обвити в кафява кожа." "[english]PaintKit_cu_luggage_sg553" "It has been custom painted in a stripe design inspired by vintage luggage, and had some parts wrapped in brown leather." "PaintKit_cu_luggage_sg553_Tag" "Пътешественик" "[english]PaintKit_cu_luggage_sg553_Tag" "Traveler" "PaintKit_cu_luggage_usp-s" "Business Class\n \nБоядисано с персонализирани цветове и шарки вдъхновени от старинните багажи, а някои части са обвити в кафява кожа." "[english]PaintKit_cu_luggage_usp-s" "It has been custom painted with colors and patterns inspired by vintage luggage, and had some parts wrapped in brown leather." "PaintKit_cu_luggage_usp-s_Tag" "Бизнес класа" "[english]PaintKit_cu_luggage_usp-s_Tag" "Business Class" "PaintKit_hy_plaid1" "Olive Plaid\n \nУкрасено посредством хидрографика от бежова и маслинено зелена карирана шарка." "[english]PaintKit_hy_plaid1" "It has been painted with a hydrographic in a beige and olive green plaid pattern." "PaintKit_hy_plaid1_Tag" "Маслинено каре" "[english]PaintKit_hy_plaid1_Tag" "Olive Plaid" "PaintKit_hy_plaid2" "Green Plaid\n \nУкрасено посредством хидрографика от сиво-кафява и синьо-зелена карирана шарка." "[english]PaintKit_hy_plaid2" "It has been painted with a hydrographic in a taupe and blue-green plaid pattern." "PaintKit_chy_plaid2_Tag" "Зелено каре" "[english]PaintKit_chy_plaid2_Tag" "Green Plaid" "PaintKit_cu_m4a1-s_silence" "Master Piece\n \nБоядисано с персонализирани „уайлд стайл“ графити." "[english]PaintKit_cu_m4a1-s_silence" "It has been custom painted with wildstyle graffiti." "PaintKit_cu_m4a1-s_silence_Tag" "Шедьовър" "[english]PaintKit_cu_m4a1-s_silence_Tag" "Master Piece" "crate_community_4_unusual_lootlist" "или изключително рядък нож „Пеперуда“!" "[english]crate_community_4_unusual_lootlist" "or an Exceedingly Rare Butterfly Knife!" "crate_community_4_unusual_itemname" "★ Нож „Пеперуда“ ★" "[english]crate_community_4_unusual_itemname" "★ Butterfly Knife ★" "SFUI_Mapgroup_active" "Група „Активна служба“" "[english]SFUI_Mapgroup_active" "Active Duty Group" "SFUI_Mapgroup_reserves" "Група „Резерви“" "[english]SFUI_Mapgroup_reserves" "Reserves Group" "SFUI_mapgroup_op_breakout" "Операция „Пробив“" "[english]SFUI_mapgroup_op_breakout" "Operation Breakout" "SFUI_Map_de_castle" "Castle" "[english]SFUI_Map_de_castle" "Castle" "SFUI_Map_de_overgrown" "Overgrown" "[english]SFUI_Map_de_overgrown" "Overgrown" "SFUI_Map_de_blackgold" "Black Gold" "[english]SFUI_Map_de_blackgold" "Black Gold" "SFUI_Map_cs_rush" "Rush" "[english]SFUI_Map_cs_rush" "Rush" "SFUI_Map_de_mist" "Mist" "[english]SFUI_Map_de_mist" "Mist" "SFUI_Map_cs_insertion" "Insertion" "[english]SFUI_Map_cs_insertion" "Insertion" "SFUI_Map_Type_Title" "Тип карта:" "[english]SFUI_Map_Type_Title" "Map Type:" "SFUI_Maps_In_Group_Title" "Карти в група:" "[english]SFUI_Maps_In_Group_Title" "Maps In Group:" "SFUI_Missions_In_Group_Title" "Достъпна мисия:" "[english]SFUI_Missions_In_Group_Title" "Mission Available:" "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Тази карта е направена от общността.\n\nТя е достъпна за всички в официалното търсене на мачове, докато трае текущата операция." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "This map is a community made map. \n\nThis map is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "Тази карта е част от група „Активна служба“ (настоящите съревнователни такива). \n\nЗаписването на официални съревнователни статистики за мачове от тази карта изискват пропуск за пълен достъп до текущата операция." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "This map is part of the Active Duty Group (current competition map pool). \n\nRecording Offical Competitive Match stats for this map requires the current operation's All Access Pass." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "Тази карта е част от група „Резерви“ (не от настоящите съревнователни такива)." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "This map is part of the Reserves Group (not in current competition map pool)." "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "Тази група включва карти, направени от общността.\n\nТе са достъпни за всички в официалното търсене на мачове, докато трае текущата операция." "[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "This map group features community made maps. \n\nThis map group is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation." "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Active" "Тази група включва настоящите съревнователни карти." "[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Active" "This map group features current competition maps." "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Reserves" "Тази група включва карти, които не са част от настоящите съревнователни такива." "[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Reserves" "This map group features maps that are not currently in the competition map pool." "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_DeathMatch" "Тази група съдържа всички карти за режима „Смъртоносен мач“." "[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_DeathMatch" "This map group contains all the maps for DeathMatch mode." "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Demo" "Тази група съдържа всички карти за режима „Унищожаване“." "[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Demo" "This map group contains all the maps for Demolition mode." "SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Armsrace" "Тази група съдържа всички карти за режима „Военно състезание“." "[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Armsrace" "This map group contains all the maps for Arms Race mode." "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_May_2014" "Отключете сандъка „Ловджия“" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_May_2014" "Unlock the Huntsman Case" "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_June_2014" "Отключете сандъка „Ловджия“" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_June_2014" "Unlock the Huntsman Case" "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_4" "Отключете сандъка от операция „Пробив“" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_4" "Unlock the Operation Breakout Case" "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Four_Summer_2014" "— Монета от операция „Пробив“ \n— Падане на артикули от мисии\n— 45 нови завършека за външния вид на оръжията като потенциални награди от мисии\n— Падане на сандъци от операция „Пробив“\n— Дневник за операция „Пробив“ и още други…" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Four_Summer_2014" "- The Operation Breakout coin \n- Mission drops\n- 45 new weapon finishes as potential mission rewards\n- Operation Breakout Case drops\n- Operation Breakout Journal and more..." "SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014" "Отключете обществена капсула със стикери 1." "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014" "Unlock Community Sticker Capsule 1." "SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014" "Отключете обществена капсула със стикери 1." "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014" "Unlock Community Sticker Capsule 1." "SFUI_Missions_Title" "Мисия от операция" "[english]SFUI_Missions_Title" "Operation Mission" "SFUI_Missions_New" "НОВА!" "[english]SFUI_Missions_New" "NEW!" "SFUI_Missions_Hint_Get_More" "Мисиите се падат след края на мачове. Играйте, за да получите мисии." "[english]SFUI_Missions_Hint_Get_More" "Missions are dropped at the end of matches. Play to earn missions." "SFUI_Missions_Hint_Mission_Full" "Завършете възложените мисии, за да спечелите определените награди." "[english]SFUI_Missions_Hint_Mission_Full" "Complete assigned missions to earn stated rewards." "SFUI_Missions_Delete" "Изтриване на мисия" "[english]SFUI_Missions_Delete" "Delete Mission" "SFUI_Missions_RewardTitle1" "Мисия" "[english]SFUI_Missions_RewardTitle1" "Mission" "SFUI_Missions_RewardTitle2" "Награда!" "[english]SFUI_Missions_RewardTitle2" "Reward!" "SFUI_Missions_Status_Active" "%s1/2 възложена(и)" "[english]SFUI_Missions_Status_Active" "%s1/2 Assigned" "SFUI_Missions_Status_Completed" "%s1/2 възложена(и)" "[english]SFUI_Missions_Status_Completed" "%s1/2 Assigned" "SFUI_Missions_In_Map" "Активна" "[english]SFUI_Missions_In_Map" "Active" "SFUI_Missions_Play" "Пускане на мисия" "[english]SFUI_Missions_Play" "Play Mission" "SFUI_Missions_Remove" "Изтриване на мисия" "[english]SFUI_Missions_Remove" "Delete Mission" "SFUI_InvUse_Acknowledge_Quest" "Награда от мисия!" "[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Quest" "Mission Reward!" "SFUI_InvContextMenu_Journal" "Отваряне на дневника" "[english]SFUI_InvContextMenu_Journal" "Open Journal" "SFUI_InvContextMenu_Leaderboards" "Отваряне на дневника към класациите" "[english]SFUI_InvContextMenu_Leaderboards" "Open Journal to Leaderboards" "SFUI_InvContextMenu_Stats" "Отваряне на дневника към показателите" "[english]SFUI_InvContextMenu_Stats" "Open Journal to Scorecards" "SFUI_InvError_Refuse_Mission" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \n%s1 ? \n" "[english]SFUI_InvError_Refuse_Mission" "Are you sure you want to delete \n%s1 ? \n" "SFUI_InvError_Refuse_Item_Btn" "Изтриване на мисия" "[english]SFUI_InvError_Refuse_Item_Btn" "Delete Mission" "CSGO_Journal_CoverId" "ОД 21 — 5" "[english]CSGO_Journal_CoverId" "OJ 21-5" "CSGO_Journal_CoverTitle_3" "ОПЕРАЦИЯ ПРОБИВ" "[english]CSGO_Journal_CoverTitle_3" "OPERATION BREAKOUT" "CSGO_Journal_CoverDesc_3" "ПРОБИВ: ДНЕВНИК ЗА ОПЕРАЦИЯТА" "[english]CSGO_Journal_CoverDesc_3" "BREAKOUT: OPERATIONAL JOURNAL" "CSGO_Journal_CoverDate_3" "Издаден: %s1" "[english]CSGO_Journal_CoverDate_3" "Issued: %s1" "CSGO_Journal_CoverDept" "Департамент за военните операции „Castle“" "[english]CSGO_Journal_CoverDept" "Castle Department of Military Operations" "CSGO_Journal_IssuedTo" "Издаден на: %s1" "[english]CSGO_Journal_IssuedTo" "Issued To: %s1" "CSGO_Journal_PaperType" "Отпечатано на първокласна рециклирана хартия" "[english]CSGO_Journal_PaperType" "Printed on premium recycled paper" "CSGO_Journal_CoverWarning" "Само за професионални цели. Предназначен за използване в операции." "[english]CSGO_Journal_CoverWarning" "For professional use only. Intended for use in operations." "CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Издателски офис за публикации „Castle“" "[english]CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Castle Publishing Printing Office" "CSGO_Journal_BlankPage" "Тази страница целенасочено е оставена празна." "[english]CSGO_Journal_BlankPage" "This page intentionally left blank." "CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_1" "Информация за операцията" "[english]CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_1" "Operation Information" "CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_2" "Статистики" "[english]CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_2" "Statistics" "CSGO_Journal_Toc_Title" "СЪДЪРЖАНИЕ" "[english]CSGO_Journal_Toc_Title" "TABLE OF CONTENTS" "CSGO_Journal_Toc_Distribution" "ОГРАНИЧЕНИЕ ЗА РАЗПРОСТРАНЕНИЕ: Одобрено за участници в операция." "[english]CSGO_Journal_Toc_Distribution" "DISTRIBUTION RESTRICTION: Approved for operation participants." "CSGO_Journal_Maps_Title" "КАРТИ ОТ ОПЕРАЦИЯ" "[english]CSGO_Journal_Maps_Title" "OPERATION MAPS" "CSGO_Journal_Maps_Desc" "Тези обществени карти са направени достъпни за игра в официалните сървъри за търсене на мачове, докато трае операцията." "[english]CSGO_Journal_Maps_Desc" "These community made maps are available to play on official matchmaking servers for the duration of the operation." "CSGO_Journal_Blackgold_desc" "Проектирана като напрегната, забързана карта за обезвреждане с три възможни начина за атака. Black Gold е разположена върху офшорна петролна платформа." "[english]CSGO_Journal_Blackgold_desc" "Designed as a tight, fast-paced defuse map with three avenues of attack, Black Gold is set on top of an off-shore oil rig." "CSGO_Journal_Castle_desc" "Интензивни нощни битки развиващи се в пещерите, гората и из стаите, докато терористите опитват да унищожат този исторически замък, изграден в склона на планината." "[english]CSGO_Journal_Castle_desc" "Intense nighttime battles form in caves, the forest and room-to-room as terrorists attempt to destroy this historic castle built into the side of a mountain." "CSGO_Journal_Insertion_desc" "Тази голяма открита карта включва неправолинейно спасяване на заложници. Контра-терористите избират една от четири стартови позиции, за да щурмуват старомодна вила. Терористите трябва да се подготвят за нападение от всеки ъгъл и да държат заложниците изкъсо." "[english]CSGO_Journal_Insertion_desc" "This large open map features non-linear hostage rescue. Counter-Terrorists choose one of four spawn positions to raid a quaint cottage. Terrorists must prepare for an assault from any angle and guard the hostages closely." "CSGO_Journal_Mist_desc" "Вертикални битки от близко разстояние през една дъждовна нощ в радарната станция на този планински връх." "[english]CSGO_Journal_Mist_desc" "Vertical combat in close quarters on a rainy night on this mountaintop Radar Station." "CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Изискват се тактически битки за оспорваната среда в тази порутена корабостроителница на морския бряг." "[english]CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Tactical fights are required through the contested middle in this dilapidated shipyard by the sea." "CSGO_Journal_Rush_desc" "Откритото разположение предлага комбинация от битки на далечни или близки разстояния с опасни зони на пренасищане и бързи ротации. Добре дошли в джунглата." "[english]CSGO_Journal_Rush_desc" "An open layout provides a mix of long-range and close quarters combat with dangerous chokepoints and quick rotations. Welcome to the jungle." "CSGO_Journal_Blackgold_Author" "az, Holiest Cow, The Horse Strangler" "[english]CSGO_Journal_Blackgold_Author" "az, Holiest Cow, The Horse Strangler" "CSGO_Journal_Castle_Author" "Yanzl" "[english]CSGO_Journal_Castle_Author" "Yanzl" "CSGO_Journal_Insertion_Author" "Oskmos" "[english]CSGO_Journal_Insertion_Author" "Oskmos" "CSGO_Journal_Mist_Author" "Invalid nick" "[english]CSGO_Journal_Mist_Author" "Invalid nick" "CSGO_Journal_Overgrown_Author" "Psy" "[english]CSGO_Journal_Overgrown_Author" "Psy" "CSGO_Journal_Rush_Author" "Invalid nick" "[english]CSGO_Journal_Rush_Author" "Invalid nick" "CSGO_Journal_Badge_Deploy_Title" "Дата на мобилизация" "[english]CSGO_Journal_Badge_Deploy_Title" "Deploy Date" "CSGO_Journal_Badge_Deply" "1 ЮЛИ 2014" "[english]CSGO_Journal_Badge_Deply" "2014JULY01" "CSGO_Journal_Badge_EndDate_Title" "Дата на изтичане" "[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_Title" "Expiration Date" "CSGO_Journal_Badge_EndDate" "03 октомври 2014 (GMT)" "[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate" "Oct 03, 2014 GMT" "CSGO_Journal_Badge_Card_Desc" "Идентификационна карта на военния щаб „Castle“" "[english]CSGO_Journal_Badge_Card_Desc" "Castle Military Operations Identification Card" "CSGO_Journal_Badge_Status_Title_3" "Статус на операция „Пробив“" "[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_3" "Op Breakout Status" "CSGO_Journal_Badge_Active" " Активна " "[english]CSGO_Journal_Badge_Active" " Active " "CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_Expired" "Изтекъл клас на умение" "[english]CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_Expired" "Skill Group Expired" "CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_NoRank" "Недостъпна" "[english]CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_NoRank" "Not Available" "CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Клас на умение" "[english]CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Skill Group" "CSGO_Journal_Badge_MissionTitle" "Завършени мисии" "[english]CSGO_Journal_Badge_MissionTitle" "Missions Complete" "CSGO_Journal_Badge_Id" "Игрална категория" "[english]CSGO_Journal_Badge_Id" "Pay Grade" "CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Идентификационна карта за операцията" "[english]CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Operational ID Card" "CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Идентификационна карта за операция „Пробив“" "[english]CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Operation Breakout ID Card" "CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Title" "Показатели" "[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Title" "Scorecards" "CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Op" "Показатели за операцията" "[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Op" "Operation Scorecard" "CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Active" "Показатели за активната служба" "[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Active" "Active Duty Scorecard" "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Класации за приятели" "[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Friends Leaderboards" "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards1" "Класация за операцията" "[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards1" "Operation Leaderboard" "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards2" "Класация за активната служба" "[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards2" "Active Duty Leaderboard" "CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Инструктаж за картите в операцията" "[english]CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Operation Maps Briefings" "CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Карти в операцията" "[english]CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Operation Maps" "SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "ОПЕРАЦИЯ ПРОБИВ" "[english]SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "OPERATION BREAKOUT" "SFUIHUD_botid_request_bomb" "${use} Вземане на бомбата" "[english]SFUIHUD_botid_request_bomb" "${use} Take Bomb" "SFUI_BuyMenu_Range" "ОБСЕГ НА ТОЧНОСТ" "[english]SFUI_BuyMenu_Range" "ACCURATE RANGE" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "Пропускът за пълен достъп в операция „Пробив“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови завършеци за външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "Пропускът за пълен достъп в операция „Пробив“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови завършеци за външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "Пропускът за пълен достъп в операция „Пробив“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови завършеци за външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "Пропускът за пълен достъп в операция „Пробив“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови завършеци за външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Require" "Разполагате с пропуск за пълен достъп в операция „Пробив“, който все още не сте активирали. Той Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови завършеци за външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате ли да активирате своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Require" "You have an Operation Breakout All Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to activate your pass now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "Поздравяваме Ви относно покупката на пропуск за пълен достъп в операция „Пробив“!\nАктивният пропуск Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови завършеци за външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Breakout All Access Pass!\nAn active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Suggest" "Разполагате с пропуск за пълен достъп в операция „Пробив“, който все още не сте активирали. Той Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови завършеци за външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Suggest" "You have an Operation Breakout All Access pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_SuggestTime" "Разполагате с пропуск за пълен достъп в операция „Пробив“, който все още не сте активирали. Той Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови завършеци за външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите." "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_SuggestTime" "You have an Operation Breakout All Access pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard." "SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season4_Disclaimer" " " "[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season4_Disclaimer" "" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_breakout" "В CS:GO лоби за „Пробив“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_breakout" "In CS:GO 'Breakout' Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_breakout" "Играе CS:GO „Пробив“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_breakout" "Playing CS:GO 'Breakout'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_breakout" "Наблюдава CS:GO „Пробив“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_breakout" "Watching CS:GO 'Breakout'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_breakout" "Повторение на CS:GO „Пробив“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_breakout" "Replaying CS:GO 'Breakout'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_breakout" "В CS:GO лоби за „Пробив“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_breakout" "In CS:GO 'Breakout' DM Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_breakout" "Играе CS:GO „Пробив“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_breakout" "Playing CS:GO 'Breakout' DM" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_breakout" "Наблюдава CS:GO „Пробив“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_breakout" "Watching CS:GO 'Breakout' DM" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_breakout" "Повторение на CS:GO „Пробив“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_breakout" "Replaying CS:GO 'Breakout' DM" "SFUI_Hint_Accurate_Range" "Обсегът на точност за дадено оръжие е разстоянието, до което се гарантира, че то ще уцели чиния с диаметър 30 см (при стационарна стрелба)." "[english]SFUI_Hint_Accurate_Range" "A weapon's Accurate Range is the distance at which the weapon is guaranteed to hit a 30 cm dinner plate (from a standstill)." "CSGO_crate_esports_2013_desc" "eSports 2013 Case\n \nЧаст от приходите при продажбата на този ключ ще се използват, за да подкрепят наградните фондове на професионални CS:GO турнири." "[english]CSGO_crate_esports_2013_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools." "CSGO_crate_esports_2013_winter_desc" "eSports 2013 Winter Case\n \nЧаст от приходите при продажбата на този ключ ще се използват, за да подкрепят наградните фондове на професионални CS:GO турнири." "[english]CSGO_crate_esports_2013_winter_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools." "CSGO_crate_esports_2014_summer" "eSports 2013 летен сандък" "[english]CSGO_crate_esports_2014_summer" "eSports 2014 Summer Case" "CSGO_crate_esports_2014_summer_desc" "eSports 2014 Summer Case\n \nЧаст от приходите при продажбата на този ключ ще се използват, за да подкрепят наградните фондове на професионални CS:GO турнири." "[english]CSGO_crate_esports_2014_summer_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools." "CSGO_set_esports_2014_summer" "Лятната eSports 2014 колекция" "[english]CSGO_set_esports_2014_summer" "The eSports 2014 Summer Collection" "quest_action_round_win" "спечелени рундове" "[english]quest_action_round_win" "round wins" "Quest_Win_Rounds_Map" "Схватка: %gamemode%, %mapgroup%" "[english]Quest_Win_Rounds_Map" "Engagement: %gamemode%, %mapgroup%" "Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Спечелете рундове от %gamemode% мачове в %mapgroup%." "[english]Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Win %gamemode% rounds in matches on %mapgroup%." "PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1" "Bullet Rain\n \nБоядисано е с персонализирана графика на облаци, от които валят куршуми." "[english]PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1" "It has been custom-painted with a graphic of clouds raining bullets." "PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1_Tag" "Дъжд от куршуми" "[english]PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1_Tag" "Bullet Rain" "PaintKit_hy_tiger" "Bengal Tiger\n \nУкрасено посредством хидрографика с тигрова шарка." "[english]PaintKit_hy_tiger" "It has been painted using a tiger stripe hydrographic." "PaintKit_hy_tiger_Tag" "Бенгалски тигър" "[english]PaintKit_hy_tiger_Tag" "Bengal Tiger" "PaintKit_hy_splatter" "Blue Streak\n \nУкрасено посредством полупрозрачна хидрографика с шарка от изпръскани ивици върху покритие в морско синьо." "[english]PaintKit_hy_splatter" "It has been painted using a semi-transparent hydrographic of a splatter pattern over an aqua blue base coat." "PaintKit_hy_splatter_Tag" "Сини ивици" "[english]PaintKit_hy_splatter_Tag" "Blue Streak" "PaintKit_hy_zombie" "Virus\n \nУкрасено посредством хидрографика със зомби върху зелено покритие." "[english]PaintKit_hy_zombie" "It has been painted using a zombie hydrographic over a green base coat." "PaintKit_hy_zombie_Tag" "Вирус" "[english]PaintKit_hy_zombie_Tag" "Virus" "PaintKit_cu_spring_nova" "Bloomstick\n \nРъчно нанесен мотив на черешов цвят чрез аерограф, а след това е придадено силно гланцирано покритие." "[english]PaintKit_cu_spring_nova" "It has been airbrushed by hand with a cherry blossom motif, then given a high-gloss top coat." "PaintKit_cu_spring_nova_Tag" "Пушкалото на разцвета" "[english]PaintKit_cu_spring_nova_Tag" "Bloomstick" "PaintKit_cu_favela" "Corticera\n \nБоядисано е в мотив на дърво кортисейра." "[english]PaintKit_cu_favela" "It has has been painted with a corticera tree motif." "PaintKit_cu_favela_Tag" "Кортисейра" "[english]PaintKit_cu_favela_Tag" "Corticera" "PaintKit_am_ossify_blue" "Ocean Foam\n \nУкрасено посредством прозрачно синя абстрактна хидрографика върху основа тип металик." "[english]PaintKit_am_ossify_blue" "It has been painted using a transparent blue abstract hydrographic over a metallic base coat." "PaintKit_aq_steel" "Rust Coat\n \nВсе още функционира отлично, въпреки че външната повърхност е ръждясала." "[english]PaintKit_aq_steel" "It is still perfectly operational although the exterior surfaces have rusted.\n\nSome people don't need to hide how dirty their deeds are" "PaintKit_hy_snakeskin_red_Tag" "Червен питон" "[english]PaintKit_hy_snakeskin_red_Tag" "Red Python" "PaintKit_cu_panther_ak47" "Jaguar\n \nБоядисано с персонализирано изображение на пантера върху фон от тигров камуфлаж." "[english]PaintKit_cu_panther_ak47" "It has been custom painted with the image of a panther over a tiger camo background." "PaintKit_cu_panther_ak47_Tag" "Ягуар" "[english]PaintKit_cu_panther_ak47_Tag" "Jaguar" "PaintKit_cu_bratatat_negev" "Bratatat\n \nБоядисано с персонализирано възклицание от печатен комикс и дупки от куршуми." "[english]PaintKit_cu_bratatat_negev" "It has been custom painted with comic book onomatopoeia and bullet holes." "PaintKit_cu_bratatat_negev_Tag" "Бра-та-тат" "[english]PaintKit_cu_bratatat_negev_Tag" "Bratatat" "RI_Wp" "Оръжие" "[english]RI_Wp" "Weapon" "SFUI_InvContextMenu_tradeup_More" "Използване с „Договор за размяна“ ( %s1/10 )" "[english]SFUI_InvContextMenu_tradeup_More" "Use With Trade Up Contract ( %s1/10 )" "SFUI_InvError_Refuse_Mission_Text" "След изтриването завършете мача, за да получите следващата си мисия." "[english]SFUI_InvError_Refuse_Mission_Text" "After deletion, complete a match to earn your next mission." "Attrib_UseAfterDate" "Може да се използва след %s1" "[english]Attrib_UseAfterDate" "Can Be Used After %s1" "Rafts" "Салове" "[english]Rafts" "Rafts" "MotorBoats" "Моторни лодки" "[english]MotorBoats" "Motorboats" "SeaRock" "Скала в морето" "[english]SeaRock" "Sea Rock" "BoatHouse" "Навес за лодки" "[english]BoatHouse" "Boathouse" "SeaCliff" "Морска скала" "[english]SeaCliff" "Sea Cliff" "Beach" "Плаж" "[english]Beach" "Beach" "YellowHouse" "Жълта къща" "[english]YellowHouse" "Yellow House" "RedHouse" "Червена къща" "[english]RedHouse" "Red House" "Villa1stFloor" "I етаж на вила" "[english]Villa1stFloor" "Villa 1st Floor" "Villa2ndFloor" "II етаж на вила" "[english]Villa2ndFloor" "Villa 2nd Floor" "DirtRoad" "Кален път" "[english]DirtRoad" "Dirt Road" "Road" "Път" "[english]Road" "Road" "BackRoad" "Черен път" "[english]BackRoad" "Back Road" "SmallForest" "Малка гора" "[english]SmallForest" "Small Forest" "BigForest" "Голяма гора" "[english]BigForest" "Big Forest" "EastForest" "Източна гора" "[english]EastForest" "East Forest" "WestForest" "Западна гора" "[english]WestForest" "West Forest" "Glade" "Горска поляна" "[english]Glade" "Glade" "DeadTrees" "Мъртви дървета" "[english]DeadTrees" "Dead Trees" "BarnRoof" "Покрив на хамбар" "[english]BarnRoof" "Barn Roof" "PowerLines" "Електрически кабели" "[english]PowerLines" "Power Lines" "Helicopter" "Хеликоптер" "[english]Helicopter" "Helicopter" "Helicopters" "Хеликоптери" "[english]Helicopters" "Helicopters" "SidePath" "Страничен път" "[english]SidePath" "Side Path" "Field" "Поле" "[english]Field" "Field" "InsertionA" "Точка за навлизане „A“" "[english]InsertionA" "Insertion A" "InsertionB" "Точка за навлизане „B“" "[english]InsertionB" "Insertion B" "InsertionC" "Точка за навлизане „C“" "[english]InsertionC" "Insertion C" "InsertionD" "Точка за навлизане „D“" "[english]InsertionD" "Insertion D" "SFUI_WPNHUD_PartyPopper" "Фойерверки и конфети!" "[english]SFUI_WPNHUD_PartyPopper" "Party Popper!" "SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard" "Превключване на формата с таблото за резултати" "[english]SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard" "Toggle Shape With Scoreboard" "SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard_Info" "Ако е зададено на „Да“, радарът ще се превключва към квадрат показвайки цялата карта, когато се вижда таблото с резултати." "[english]SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard_Info" "If set to Yes, the radar will toggle to square and display the whole map when the scoreboard is visible." "CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_01" "Легенди от ESL One Cologne 2014" "[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_01" "ESL One Cologne 2014 Legends" "CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_02" "Претенденти от ESL One Cologne 2014 Legends" "[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_02" "ESL One Cologne 2014 Challengers" "CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc" "ESL One Cologne 2014 Legends\n \nESL One Cologne 2014 Challengers\n \nТази капсула съдържа един стикер на участник от ESL Cologne 2014. Част от приходите се разпределят поравно между включените организации." "[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc" "This capsule contains a single ESL Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations." "CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc01" "ESL One Cologne 2014 Legends\n \nТази капсула съдържа един стикер на участник от ESL Cologne 2014. Част от приходите се разпределят поравно между включените организации." "[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc01" "This capsule contains a single ESL One Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations." "CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc02" "ESL One Cologne 2014 Challengers\n \nТази капсула съдържа един стикер на участник от ESL Cologne 2014. Част от приходите се разпределят поравно между включените организации." "[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc02" "This capsule contains a single ESL One Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations." "CSGO_Tournament_Event_NameShort_1" "2013 DreamHack Winter" "[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_1" "2013 DreamHack Winter" "CSGO_Tournament_Event_NameShort_2" "Тестовият шампионат на Valve" "[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_2" "The Valve Test Championship" "CSGO_Tournament_Event_NameShort_3" "2014 EMS One Katowice" "[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_3" "2014 EMS One Katowice" "CSGO_Tournament_Event_Name_4" "ESL One Cologne 2014 CS:GO шампионат" "[english]CSGO_Tournament_Event_Name_4" "ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship" "CSGO_Tournament_Event_NameShort_4" "2014 ESL One Cologne" "[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_4" "2014 ESL One Cologne" "CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | Първи етап" "[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | First Stage" "CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | Мачът на победителите" "[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | Winners Match" "CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | Мачът за елиминация" "[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | Elimination Match" "CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | Решителният мач" "[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | Decider Match" "CSGO_MatchInfoTeam_WinVs" "Надвиха %team%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinVs" "Defeated %team%" "CSGO_MatchInfoTeam_LossVs" "Загубиха срещу %team%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossVs" "Lost against %team%" "CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "Мач %idx% от %count%" "[english]CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "Match %idx% of %count%" "CSGO_MatchInfoTxt_Series2" "%name% | Мач %idx% от %count%" "[english]CSGO_MatchInfoTxt_Series2" "%name% | Match %idx% of %count%" "CSGO_MatchInfoTeam_QualPos1" "Победители от %name%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos1" "Winner of %name%" "CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "Подгласници от %name%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "Runner-up of %name%" "CSGO_MatchInfoTeam_QualPos3" "Квалифицирали се от %name%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos3" "Qualified from %name%" "CSGO_MatchInfoTeam_WinAdvan" "Напредват с победа" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinAdvan" "Advances with win" "CSGO_MatchInfoTeam_LossElim" "Елиминирани със загуба" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossElim" "Eliminated with loss" "CSGO_MatchInfoTeam_WinPrevMap" "Победиха на %map%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinPrevMap" "Won on %map%" "CSGO_MatchInfoTeam_LossPrevMap" "Загубиха на %map%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossPrevMap" "Lost on %map%" "CSGO_TeamID_33" "Cloud9" "[english]CSGO_TeamID_33" "Cloud9" "CSGO_TeamID_34" "dAT team" "[english]CSGO_TeamID_34" "dAT team" "CSGO_TeamID_35" "Epsilon eSports" "[english]CSGO_TeamID_35" "Epsilon eSports" "CSGO_TeamID_36" "London Conspiracy" "[english]CSGO_TeamID_36" "London Conspiracy" "CSGO_TeamID_37" "MTS GameGod Wolf" "[english]CSGO_TeamID_37" "MTS GameGod Wolf" "StickerKit_cologne2014_cloud9" "Cloud9 | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_cloud9" "Cloud9 | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_cloud9" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9" "" "StickerKit_cologne2014_cloud9_holo" "Cloud9 (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_holo" "" "StickerKit_cologne2014_cloud9_foil" "Cloud9 (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_foil" "" "StickerKit_cologne2014_fnatic" "Fnatic | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_fnatic" "Fnatic | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_fnatic" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic" "" "StickerKit_cologne2014_fnatic_holo" "Fnatic (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_holo" "" "StickerKit_cologne2014_fnatic_foil" "Fnatic (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_foil" "" "StickerKit_cologne2014_hellraisers" "HellRaisers | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers" "HellRaisers | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers" "" "StickerKit_cologne2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_holo" "" "StickerKit_cologne2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_foil" "" "StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas" "" "StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "" "StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "" "StickerKit_cologne2014_teamdignitas" "Team Dignitas | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas" "Team Dignitas | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas" "" "StickerKit_cologne2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_holo" "" "StickerKit_cologne2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_foil" "" "StickerKit_cologne2014_teamldlc" "Team LDLC.com | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc" "Team LDLC.com | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc" "" "StickerKit_cologne2014_teamldlc_holo" "Team LDLC.com (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_holo" "" "StickerKit_cologne2014_teamldlc_foil" "Team LDLC.com (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc_foil" "Team LDLC.com (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_foil" "Team LDLC.com (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_foil" "" "StickerKit_cologne2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro" "" "StickerKit_cologne2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_holo" "" "StickerKit_cologne2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_foil" "" "StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves" "" "StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "Copenhagen Wolves (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "Copenhagen Wolves (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "Copenhagen Wolves (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "" "StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "Copenhagen Wolves (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "Copenhagen Wolves (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "Copenhagen Wolves (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "" "StickerKit_cologne2014_datteam" "dAT team | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_datteam" "dAT team | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_datteam" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam" "" "StickerKit_cologne2014_datteam_holo" "dAT team (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_datteam_holo" "dAT team (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_datteam_holo" "dAT team (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam_holo" "" "StickerKit_cologne2014_datteam_foil" "dAT team (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_datteam_foil" "dAT team (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_datteam_foil" "dAT team (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam_foil" "" "StickerKit_cologne2014_epsilonesports" "Epsilon eSports | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports" "Epsilon eSports | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports" "" "StickerKit_cologne2014_epsilonesports_holo" "Epsilon eSports (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports_holo" "Epsilon eSports (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_holo" "Epsilon eSports (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_holo" "" "StickerKit_cologne2014_epsilonesports_foil" "Epsilon eSports (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports_foil" "Epsilon eSports (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_foil" "Epsilon eSports (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_foil" "" "StickerKit_cologne2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower" "" "StickerKit_cologne2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_holo" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_holo" "" "StickerKit_cologne2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_foil" "" "StickerKit_cologne2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy" "" "StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_holo" "London Conspiracy (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_holo" "London Conspiracy (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_holo" "London Conspiracy (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_holo" "" "StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_foil" "London Conspiracy (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_foil" "London Conspiracy (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_foil" "London Conspiracy (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_foil" "" "StickerKit_cologne2014_navi" "Natus Vincere | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_navi" "Natus Vincere | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_navi" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi" "" "StickerKit_cologne2014_navi_holo" "Natus Vincere (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi_holo" "" "StickerKit_cologne2014_navi_foil" "Natus Vincere (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi_foil" "" "StickerKit_cologne2014_titan" "Titan | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_titan" "Titan | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_titan" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan" "" "StickerKit_cologne2014_titan_holo" "Titan (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan_holo" "" "StickerKit_cologne2014_titan_foil" "Titan (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_titan_foil" "Titan (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_titan_foil" "Titan (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan_foil" "" "StickerKit_cologne2014_voxeminor" "Vox Eminor | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor" "Vox Eminor | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor" "" "StickerKit_cologne2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_holo" "" "StickerKit_cologne2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_foil" "" "StickerKit_cologne2014_wolf" "MTS GameGod Wolf | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_wolf" "MTS GameGod Wolf | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_wolf" " " "[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf" "" "StickerKit_cologne2014_wolf_holo" "MTS GameGod Wolf (холограмен) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_wolf_holo" "MTS GameGod Wolf (Holo) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_wolf_holo" "MTS GameGod Wolf (Holo) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf_holo" "" "StickerKit_cologne2014_wolf_foil" "MTS GameGod Wolf (ламиниран) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_cologne2014_wolf_foil" "MTS GameGod Wolf (Foil) | Cologne 2014" "StickerKit_desc_cologne2014_wolf_foil" "MTS GameGod Wolf (Foil) | Cologne 2014" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf_foil" "" "StickerKit_cologne2014_esl_a" "ESL One Cologne 2014 (син)" "[english]StickerKit_cologne2014_esl_a" "ESL One Cologne 2014 (Blue)" "StickerKit_desc_cologne2014_esl_a" "ESL One Cologne 2014 (Blue)" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_a" "" "StickerKit_cologne2014_esl_b" "ESL One Cologne 2014 (червен)" "[english]StickerKit_cologne2014_esl_b" "ESL One Cologne 2014 (Red)" "StickerKit_desc_cologne2014_esl_b" "ESL One Cologne 2014 (Red)" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_b" "" "StickerKit_cologne2014_esl_c" "ESL One Cologne 2014 (златен)" "[english]StickerKit_cologne2014_esl_c" "ESL One Cologne 2014 (Gold)" "StickerKit_desc_cologne2014_esl_c" "ESL One Cologne 2014 (Gold)" "[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_c" "" "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_01" "Тази незаключена капсула е достъпна за ограничен период от време." "[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_01" "This lockless capsule is available for a limited time." "SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_02" "Тази незаключена капсула е достъпна за ограничен период от време." "[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_02" "This lockless capsule is available for a limited time." "SFUI_InvTooltip_TournamentTag" "Турнир" "[english]SFUI_InvTooltip_TournamentTag" "Tournament" "SFUI_InvTooltip_TournamentTeamTag" "Отбор" "[english]SFUI_InvTooltip_TournamentTeamTag" "Team" "CSGO_Watch_Cat_Tournament_4" "ESL One Cologne" "[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_4" "ESL One Cologne" "CSGO_Watch_Tournament_Desc_4" "Шампионатът ESL One Cologne 2014 за CS:GO е вторият Counter-Strike турнир на ESL, който представя 250 000 $ долара награден фонд, финансиран от общността." "[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_4" "The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship was ESL’s second Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from August 14th to 17th in Cologne, Germany." "CSGO_Watch_Tournament_Info_4" "Местоположение: Кьолн, Германия \n14 — 17 август" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_4" "Location: Cologne, Germany \nAugust 14th - 17th" "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_4" "Мачовете от ESL One Cologne 2014 ще бъдат посочвани тук.\nНяма достъпни мачове на живо или такива за сваляне в момента." "[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_4" "ESL One Cologne 2014 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time." "CSGO_Watch_Loading_Tournament_4" "Зареждане на мачове от ESL One Cologne 2014…" "[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_4" "Loading ESL One Cologne 2014 matches..." "CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "Информация за турнира" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "Tournament Info" "CSGO_Watch_Tournament_Market_Link2" "Отборни стикери в пазара на Steam" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Market_Link2" "Team Stickers on Steam Market" "CSGO_Watch_PickEm_Rules" "Правила за „Pick'Em“" "[english]CSGO_Watch_PickEm_Rules" "Pick'Em Rules" "CSGO_Watch_PickEm_Leaderboards" "Класации за „Pick'Em“" "[english]CSGO_Watch_PickEm_Leaderboards" "Pick'Em Leaderboards" "CSGO_Watch_PickEm_Alert_Picks_Open" "Избиране" "[english]CSGO_Watch_PickEm_Alert_Picks_Open" "Make Picks" "CSGO_PickEm_Title_Tournament_4" "ИГРАЙТЕ КЬОЛН 2014" "[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_4" "PLAY THE COLOGNE 2014" "CSGO_PickEm_Title" "Предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_PickEm_Title" "Pick'Em Challenge" "CSGO_PickEm_Desc_Tournament_4" "Използвайте отборните стикери на ESL One Cologne 2014, за да направите правилните избори и спечелите точки към трофейната значка. Уверете се, че сте направили своите избори преди началото на всеки мач." "[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_4" "Use the ESL One Cologne 2014 team stickers to make correct picks and earn points towards trophy badge. Be sure to make your picks before the start of each match." "CSGO_PickEm_Score_Title" "Общо точки" "[english]CSGO_PickEm_Score_Title" "Total Points" "CSGO_PickEm_Trophy_Title" "Ниво на трофея" "[english]CSGO_PickEm_Trophy_Title" "Trophy Level" "CSGO_PickEm_Trophy_Status" "%s1 оставащи до %s2" "[english]CSGO_PickEm_Trophy_Status" "%s1 away from %s2" "CSGO_PickEm_Trophy_Status_Gold" "Поздравления!" "[english]CSGO_PickEm_Trophy_Status_Gold" "Congratulations!" "CSGO_PickEm_No_Pick" "Направете своя избор" "[english]CSGO_PickEm_No_Pick" "Make Your Pick" "CSGO_PickEm_Correct" "Коригиране на избора" "[english]CSGO_PickEm_Correct" "Correct Pick" "CSGO_PickEm_Inorrect" "Неправилен избор" "[english]CSGO_PickEm_Inorrect" "Incorrect Pick" "CSGO_PickEm_MatchStarted" "Мачът е започнал" "[english]CSGO_PickEm_MatchStarted" "Match Started" "CSGO_PickEm_Advance" "Победител!" "[english]CSGO_PickEm_Advance" "Winner!" "CSGO_PickEm_Confirm_Pick" "Потвърждаване на избора" "[english]CSGO_PickEm_Confirm_Pick" "Confirm Pick" "CSGO_PickEm_Make_Pick" "Избиране" "[english]CSGO_PickEm_Make_Pick" "Make Pick" "CSGO_PickEm_Use_Stricker" "Поставяне на стикер" "[english]CSGO_PickEm_Use_Stricker" "Place Sticker" "CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Получаване на стикер" "[english]CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Get Sticker" "CSGO_PickEm_Remove_Pick" "Премахване" "[english]CSGO_PickEm_Remove_Pick" "Remove" "CSGO_PickEm_Trophy_level_Bronze" "Бронзов" "[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Bronze" "Bronze" "CSGO_PickEm_Trophy_level_Silver" "Сребърен" "[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Silver" "Silver" "CSGO_PickEm_Trophy_level_Gold" "Златен!" "[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Gold" "Gold!" "CSGO_PickEm_Team_TBD" "Предстои да бъде определено" "[english]CSGO_PickEm_Team_TBD" "To Be Determined" "CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "Изборът е потвърден" "[english]CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "Pick Confirmed" "CSGO_PickEm_Group_A" "Група „A“" "[english]CSGO_PickEm_Group_A" "Group A" "CSGO_PickEm_Group_B" "Група „B“" "[english]CSGO_PickEm_Group_B" "Group B" "CSGO_PickEm_Group_C" "Група „C“" "[english]CSGO_PickEm_Group_C" "Group C" "CSGO_PickEm_Group_D" "Група „D“" "[english]CSGO_PickEm_Group_D" "Group D" "CSGO_PickEm_QuaterFinals" "Четвъртфинали" "[english]CSGO_PickEm_QuaterFinals" "Quarterfinals" "CSGO_PickEm_SemiFinals" "Полуфинали" "[english]CSGO_PickEm_SemiFinals" "Semifinals" "CSGO_PickEm_GrandFinals" "Гранд финал" "[english]CSGO_PickEm_GrandFinals" "Grand Final" "CSGO_PickEm_Confirmed_Tooltip" "Проверете дали изборът Ви е бил правилен на %s1, след като денят за мачовете завърши." "[english]CSGO_PickEm_Confirmed_Tooltip" "See if your pick was correct on the %s1 after the match day is complete." "CSGO_PickEm_Points_Earned" "%s1 спечелени точки" "[english]CSGO_PickEm_Points_Earned" "%s1 Points Earned" "CSGO_PickEm_Points_Possible" "Стойност: %s1 точки" "[english]CSGO_PickEm_Points_Possible" "Worth %s1 Points" "CSGO_PickEm_Watch_Tab" "Играйте предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_PickEm_Watch_Tab" "Play the Pick'Em Challenge" "CSGO_PickEm_Marketplace" "Към пазара на Steam" "[english]CSGO_PickEm_Marketplace" "Go To Steam Market" "CSGO_PickEm_Apply_Title" "Потвърждаване на %s1 като %s2 избор" "[english]CSGO_PickEm_Apply_Title" "Confirm %s1 as a %s2 pick" "CSGO_PickEm_Remove_Title" "Премахване на %s1 като %s2 избор" "[english]CSGO_PickEm_Remove_Title" "Remove %s1 as a %s2 pick" "CSGO_PickEm_Apply_Warning" "Извършването на избор ще заключи този стикер.\nТой ще бъде недостъпен за ползване или размяна до края на деня, в който се провежда мача.\nПремахването на този избор по-късно няма да отмени заключването." "[english]CSGO_PickEm_Apply_Warning" "Making a Pick will lock this sticker.\nIt will be unusable and untradable until the end of the match day.\nRemoving this pick at a later time will not undo the lock." "CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "Необходим Ви е стикерът на този отбор от Кьолн 2014, за да извършите избора.\nМожете да закупите стикер от пазара на Steam." "[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "You need this team's Cologne 2014 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Market." "CSGO_PickEm_Remove_Warning" "Премахването на този избор няма да изтрие стикера.\nВъпреки това ще остане недостъпен за ползване и търгуване до края на деня, в който е мачът." "[english]CSGO_PickEm_Remove_Warning" "Removing this pick will not delete the sticker.\nHowever it will still remain unusable and untradable until the end of the match day." "CSGO_PickEm_HasSticker" "Имате стикера" "[english]CSGO_PickEm_HasSticker" "Have Sticker" "CSGO_PickEm_Pick_TimeOut" "Невъзможно е да се потвърди избора в момента.\nМоля, опитайте пак по-късно" "[english]CSGO_PickEm_Pick_TimeOut" "Unable to confirm a pick at this time.\nPlease try again later." "CSGO_PickEm_Leaderboards_Inactive" "Класациите за приятели в „Pick'Em“ ще бъдат активни,\nслед като турнирът започне." "[english]CSGO_PickEm_Leaderboards_Inactive" "Pick'Em Friends Leaderboard will be active\nonce the tournament starts." "CSGO_PickEm_Rules_Body" "Добре дошли в ESL One Cologne 2014 предизвикателството „Pick'Em“!\n\nЦелта Ви е да отбележите колкото се може повече точки като правилно избирате печелещите отбори, докато турнирът се развива. Има общо 100 точки, които да отбележите и бронзов, сребърен или златен трофей от предизвикателството „Pick'Em“. Те съответно ще се присъждат при 25, 50 или 75 точки. Трофеите от предизвикателството „Pick'Em“ са значки, които се излагат върху CS:GO аватара и Steam профила Ви. Освен това можете да се съревновавате с приятелите си чрез класациите на „Pick'Em“.\n\nВсеки ден от събитието предоставя благоприятната възможност да отбележите 25 точки: 24 за правилен избор и 1 само защото сте участвали.\n\nЗа да направите своя избор във всеки етап на турнира, трябва да притежавате неизползван стикер за отбора, който желаете. Те са достъпни в капсулата със стикери на ESL One Cologne 2014 или от обществения пазар на Steam.\n\nЕдин стикер е достатъчен, за да избирате този отбор множество пъти по време на събитието.\n\nИзползвайки отборен стикер за извършването на избор ще го заключи за този ден. Той ще бъде недостъпен за ползване или размяна до следващия ден. Премахването на избор няма да отмени заключването за стикера. Той ще остане недостъпен за ползване или размяна до завършека на деня, в който се провежда събитието. След като това стане заключването на стикерите ще бъде премахнато и те ще бъдат достъпни за ползване или размяна.\n\n1 ден ( 14 август ) Избиране на победителя за всеки от осемте мачове в груповия етап фази. Всеки правилен избор се равнява на 3 точки.\n2 ден ( 15 август ) Избиране на осемте отбора, които ще напреднат към четвъртфиналите. Всеки правилен избор се равнява на 3 точки.\n3 ден ( 16 август ) Избиране на четирите отбора, които ще напреднат към полуфиналите. Всеки правилен избор се равнява на 6 точки.\n4 ден ( 17 август ) Избиране на двата отбора, които ще напреднат към гранд финала, както и печелившия отбор. Всеки правилен избор се равнява на 8 точки.\n\nВсеки ден можете да спечелите две допълнителни точки само защото сте участвали.\n\nТрофеите ще бъдат връчвани, след като турнирът приключи." "[english]CSGO_PickEm_Rules_Body" "Welcome to The Cologne 2014 Pick'Em Challenge!\n\nYour goal is to score as many points as possible by correctly picking the winning teams as the tournament progresses. There are a total of 100 points to score and a Bronze, Silver, or Gold Pick'Em Challenge Trophy will be awarded for scoring 25, 50, or 75 points, respectively. Pick'Em Challenge Trophies are badges that are displayable on your CS:GO avatar and on your Steam profile. In addition to winning a trophy you can compete with your friends on the Pick'Em Friends Leaderboard.\n\nEach day of the event provides an opportunity to score 25 points: 24 for correct picks and 1 just for playing.\n\nTo make a pick during any stage of the tournament, you must own an unused sticker for the picked team. You can get stickers from ESL One Cologne 2014 Sticker capsules or from the Steam Market.\n\nA single team sticker is sufficient for picking that team multiple times throughout the event.\n\nUsing a team sticker to make a pick will lock the sticker for the day. It will not be usable or tradable until the next day. Undoing a pick will not unlock the sticker. It will still be unusable and untradable until the event day is complete. Once the event day is complete, locked stickers will unlock and be usable and tradable.\n\nDay 1 ( Aug 14th ) Pick the winner of each of eight group stage matches. Each correct pick is worth 3 points.\nDay 2 ( Aug 15th ) Pick the eight teams that will advance to the quarterfinals. Each correct pick is worth 3 points.\nDay 3 ( Aug 16th ) Pick the four teams that will advance to the semifinals. Each correct pick is worth 6 points.\nDay 4 ( Aug 17th ) Pick the two teams that will advance to the grand finals and the one team that will win the grand finals. Each correct pick is worth 8 points.\n\nOn each day you can earn an additional point just for playing.\n\nTrophies will be awarded after the tournament is complete." "SFUIHUD_Spectate_Predictions" "Прогнози за „Pick'Em“" "[english]SFUIHUD_Spectate_Predictions" "Pick'Em Predictions" "DriveWay" "Алея" "[english]DriveWay" "Driveway" "CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Класация за Кьолн 2014 предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Cologne 2014 Pick'Em Challenge Leaderboard" "CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Friends" "ПРИЯТЕЛИ" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Friends" "FRIENDS" "CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Points" "ТОЧКИ" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Points" "POINTS" "CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2014" "Предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2014" "Pick'Em Challenge" "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "Победител от ESL One Cologne 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "Champion at ESL One Cologne 2014" "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion_Desc" "Champion at ESL One Cologne 2014\n \nТози трофей беше присъден на победителя от ESL One Cologne 2014 CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist" "Финалист от ESL One Cologne 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist" "Finalist at ESL One Cologne 2014" "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist_Desc" "Finalist at ESL One Cologne 2014\n \nТози трофей беше присъден на финалиста от ESL One Cologne 2014 CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist" "Полуфиналист от ESL One Cologne 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist" "Semifinalist at ESL One Cologne 2014" "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist_Desc" "Semifinalist at ESL One Cologne 2014 \n \nТози трофей беше връчен на полуфиналист от ESL One Cologne 2014 CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist" "Четвъртфиналист от ESL One Cologne 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at ESL One Cologne 2014" "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist_Desc" "Quarterfinalist at ESL One Cologne 2014\n \nТози трофей беше връчен на четвъртфиналист от ESL One Cologne 2014 CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "Бронзов трофей от ESL One Cologne 2014 предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "Bronze ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy" "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "Bronze ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy\n \nТози бронзов трофей беше връчен по време на ESL One Cologne 2014 предизвикателството „Pick'Em“." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge." "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "Сребърен трофей от ESL One Cologne 2014 предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "Silver ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy" "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "Silver ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy\n \nТози сребърен трофей беше връчен по време на ESL One Cologne 2014 предизвикателството „Pick'Em“." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge." "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "Златен трофей от ESL One Cologne 2014 предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "Gold ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy" "CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc" "Gold ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy\n \nТози златен трофей беше връчен по време на ESL One Cologne 2014 предизвикателството „Pick'Em“." "[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge." "CSGO_crate_esl14_promo_de_dust2" "Сувенирен пакет ESL One Cologne 2014 Dust II" "[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_dust2" "ESL One Cologne 2014 Dust II Souvenir Package" "CSGO_crate_esl14_promo_de_inferno" "Сувенирен пакет ESL One Cologne 2014 Inferno" "[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_inferno" "ESL One Cologne 2014 Inferno Souvenir Package" "CSGO_crate_esl14_promo_de_mirage" "Сувенирен пакет ESL One Cologne 2014 Mirage" "[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_mirage" "ESL One Cologne 2014 Mirage Souvenir Package" "CSGO_crate_esl14_promo_de_nuke" "Сувенирен пакет ESL One Cologne 2014 Nuke" "[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_nuke" "ESL One Cologne 2014 Nuke Souvenir Package" "CSGO_crate_esl14_promo_de_cache" "Сувенирен пакет ESL One Cologne 2014 Cache" "[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_cache" "ESL One Cologne 2014 Cache Souvenir Package" "CSGO_crate_esl14_promo_de_cbble" "Сувенирен пакет ESL One Cologne 2014 Cobblestone" "[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_cbble" "ESL One Cologne 2014 Cobblestone Souvenir Package" "CSGO_crate_esl14_promo_de_overpass" "Сувенирен пакет ESL One Cologne 2014 Overpass" "[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_overpass" "ESL One Cologne 2014 Overpass Souvenir Package" "CSGO_MatchInfo_Stage_Group" "Групов етап" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Group" "Group Stage" "CSGO_MatchInfo_Stage_Groups" "Групови етапи" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Groups" "Group Stages" "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupA" "Група „A“" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupA" "Group A" "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupB" "Група „B“" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupB" "Group B" "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupC" "Група „C“" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupC" "Group C" "CSGO_MatchInfo_Stage_GroupD" "Група „D“" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupD" "Group D" "CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinal" "Четвъртфинал" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinal" "Quarterfinal" "CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinals" "Четвъртфинали" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinals" "Quarterfinals" "CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinal" "Полуфинал" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinal" "Semifinal" "CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinals" "Полуфинали" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinals" "Semifinals" "CSGO_MatchInfo_Stage_GrandFinal" "Гранд финал" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GrandFinal" "Grand Final" "CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | Решителният мач" "[english]CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | Decider Match" "CSGO_MatchInfoTxt_PreviouslyIn" "Преди от %name%" "[english]CSGO_MatchInfoTxt_PreviouslyIn" "Previously in %name%" "CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMap" "Предишният мач в поредицата най-добри от %count%" "[english]CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMap" "Previous Match in Best of %count% Series" "CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMaps" "Предишните мачове в поредицата най-добри от %count%" "[english]CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMaps" "Previous Matches in Best of %count% Series" "CSGO_MatchInfoTeam_WinScore" "Спечелени %high%:%low%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinScore" "Won %high%:%low%" "CSGO_MatchInfoTeam_Loss" "Загубени" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_Loss" "Lost" "CSGO_MatchInfoTeam_LossScore" "Загубени %low%:%high%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossScore" "Lost %low%:%high%" "CSGO_MatchInfoTeam_WinScoreMap" "Спечелени %map% %high%:%low%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinScoreMap" "Won %map% %high%:%low%" "CSGO_MatchInfoTeam_LossScoreMap" "Загубени %map% %low%:%high%" "[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossScoreMap" "Lost %map% %low%:%high%" "CSGO_set_cache" "Колекцията „Cache“" "[english]CSGO_set_cache" "The Cache Collection" "CSGO_set_cache_desc" "The Cache Collection" "[english]CSGO_set_cache_desc" "" "lootlist_1" "Съдържа предмет от колекцията „Оръжейна сделка“:" "[english]lootlist_1" "Contains an item from The Arms Deal Collection:" "lootlist_2" "Съдържа предмет от колекцията „eSports 2013“:" "[english]lootlist_2" "Contains an item from The eSports 2013 Collection:" "lootlist_3" "Съдържа предмет от колекцията „Браво“:" "[english]lootlist_3" "Contains an item from The Bravo Collection:" "lootlist_4" "Съдържа предмет от колекцията „Оръжейна сделка“ 2:" "[english]lootlist_4" "Contains an item from The Arms Deal 2 Collection:" "lootlist_5" "Съдържа предмет от зимната „eSports 2013“ колекция:" "[english]lootlist_5" "Contains an item from The eSports 2013 Winter Collection:" "lootlist_7" "Съдържа предмет от колекцията „Зимна офанзива“:" "[english]lootlist_7" "Contains an item from Winter Offensive Weapon Case:" "lootlist_10" "Съдържа предмет от колекцията „Оръжейна сделка“ 3:" "[english]lootlist_10" "Contains an item from The Arms Deal 3 Collection:" "lootlist_11" "Съдържа предмет от колекцията „Феникс“:" "[english]lootlist_11" "Contains an item from The Phoenix Collection:" "lootlist_17" "Съдържа предмет от колекцията „Ловджия“:" "[english]lootlist_17" "Contains an item from The Huntsman Collection:" "lootlist_18" "Съдържа предмет от колекцията „Пробив“:" "[english]lootlist_18" "Contains an item from The Breakout Collection:" "lootlist_19" "Съдържа предмет от лятната eSports 2013 колекция:" "[english]lootlist_19" "Contains an item from The eSports 2014 Summer Collection:" "lootlist_22" "Съдържа сувенир от колекцията Dust 2:" "[english]lootlist_22" "Contains a souvenir from The Dust 2 Collection:" "lootlist_23" "Съдържа сувенир от колекцията Inferno:" "[english]lootlist_23" "Contains a souvenir from The Inferno Collection:" "lootlist_24" "Съдържа сувенир от колекцията Mirage:" "[english]lootlist_24" "Contains a souvenir from The Mirage Collection:" "lootlist_25" "Съдържа сувенир от колекцията Nuke:" "[english]lootlist_25" "Contains a souvenir from The Nuke Collection:" "lootlist_26" "Съдържа сувенир от колекцията Cache:" "[english]lootlist_26" "Contains a souvenir from The Cache Collection:" "lootlist_27" "Съдържа сувенир от колекцията Cobblestone:" "[english]lootlist_27" "Contains a souvenir from The Cobblestone Collection:" "lootlist_28" "Съдържа сувенир от колекцията Overpass:" "[english]lootlist_28" "Contains a souvenir from The Overpass Collection:" "PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock" "Reactor\n \nБоядисано с шарка от символи за ядрена опасност чрез металически бои." "[english]PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock" "It has been painted with a pattern of nuclear hazard symbols using metallic paints." "PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock_Tag" "Реактор" "[english]PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock_Tag" "Reactor" "PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9" "Setting Sun\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка от символи за ядрена опасност." "[english]PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9" "It has been painted with a hydrographic pattern of nuclear hazzards symbols." "PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9_Tag" "Залязващо слънце" "[english]PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9_Tag" "Setting Sun" "PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev" "Nuclear Waste\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка от символи за ядрена опасност." "[english]PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev" "It has been painted with a hydrographic pattern of nuclear hazzards symbols." "PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev_Tag" "Ядрени отпадъци" "[english]PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev_Tag" "Nuclear Waste" "PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014" "Bone Machine\n \nХромирано, а след това покрито чрез слой полупрозрачна хидрографика с шарка от ядрени черепи и кости." "[english]PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014" "It has been chromed then overlayed with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones." "PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014_Tag" "Машина за кости" "[english]PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014_Tag" "Bone Machine" "PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas" "Styx\n \nХромирано, а след това покрито чрез слой полупрозрачна хидрографика с шарка от ядрени черепи и кости." "[english]PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas" "It has been chromed then overlayed with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones." "PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas_Tag" "Стикс" "[english]PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas_Tag" "Styx" "PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10" "Nuclear Garden\n \nХромирано, а след това покрито чрез слой полупрозрачна хидрографика с шарка от ядрени черепи и кости." "[english]PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10" "It has been chromed then overlayed with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones." "PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10_Tag" "Ядрена градина" "[english]PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10_Tag" "Nuclear Garden" "Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p2500" "Contamination\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка от ядрени черепи и кости." "[english]Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p2500" "It has been painted with a hydrographic pattern of nuclear skulls and bones." "PaintKit_hy_nuclear_skulls4_p250_Tag" "Заразяване" "[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls4_p250_Tag" "Contamination" "PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9" "Toxic\n \nУкрасено посредством крещящо ярка хидрографика с шарка от ядрени черепи и кости." "[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9" "It has been painted with a garish hydrographic pattern of nuclear skulls and bones." "PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9_Tag" "Токсично" "[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9_Tag" "Toxic" "PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon" "Chemical Green\n \nБоядисано е плътно в сиво и крещящо яркозелено." "[english]PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon" "It has been painted solid colors in grey and garish green." "PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon_Tag" "Химическо зелено" "[english]PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon_Tag" "Chemical Green" "PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven" "Hot Shot\n \nБоядисано е плътно в светлосиво и яркозелено." "[english]PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven" "It has been painted solid colors in light grey and hot green." "PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven_Tag" "Перко" "[english]PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven_Tag" "Hot Shot" "PaintKit_cu_cerbrus_galil" "Cerberus\n \nБоядисано с изображение на Цербер, митичното триглаво куче, което пази подземния свят." "[english]PaintKit_cu_cerbrus_galil" "It has been custom painted with a depiction of Cerberus, the mythical three headed dog that guards the underworld." "PaintKit_cu_cerbrus_galil_Tag" "Цербер" "[english]PaintKit_cu_cerbrus_galil_Tag" "Cerberus" "SFUI_Picked_Start_Team" "Стартиране като %s1" "[english]SFUI_Picked_Start_Team" "Start as %s1" "SFUI_Picked_Veto" "Вето %s1" "[english]SFUI_Picked_Veto" "Veto %s1" "SFUI_Picked_Map" "Избиране на %s1" "[english]SFUI_Picked_Map" "Pick %s1" "SFUI_List_Title" "Направете избор" "[english]SFUI_List_Title" "Make Selection" "SFUI_InvContextMenu_can_PickEm" "Отваряне на „Pick'Em“ предизвикателството за поставяне" "[english]SFUI_InvContextMenu_can_PickEm" "Open Pick'Em Challenge To Place" "CSGO_Watch_Tournament_Matches_T2" "Мачове" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Matches_T2" "Matches" "CSGO_Watch_Tournament_Steams_None" "В момента няма достъпни излъчвания." "[english]CSGO_Watch_Tournament_Steams_None" "No streams are currently available." "CSGO_PickEm_Eliminated" "Елиминирани" "[english]CSGO_PickEm_Eliminated" "Eliminated" "CSGO_PickEm_Has_Stricker" "Имате стикера" "[english]CSGO_PickEm_Has_Stricker" "Have Sticker" "CSGO_PickEm_Leaderboard_Title" "Класация за приятелите в предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_PickEm_Leaderboard_Title" "Pick'Em Challenge Friends Leaderboard" "SFUI_Scoreboard_MapShutdown_In" "Изключване на карата след: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_MapShutdown_In" "Map Shutting Down In: %s1" "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} Вкл. на оператор за камерата" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} Turn Cameraman On " "CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera" "Контрол над камерата от коментатора" "[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera" "Caster Camera Control" "CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice" "Звук от коментатора" "[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice" "Caster Voice" "CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay" "Контрол над рентгена от коментатора" "[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay" "Caster X-ray Control" "CSGO_Scoreboard_CastButton_UI" "Контрол над интерфейса от коментатора" "[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_UI" "Caster UI Control" "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_On" "** Контрол над камерата от коментатора: ВКЛ." "[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_On" "** Caster Camera Control: ON" "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_Off" "** Контрол над камерата от коментатора: ИЗКЛ." "[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_Off" "** Caster Camera Control: OFF" "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_On" "** Звук от коментатора: ВКЛ." "[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_On" "** Caster Voice: ON" "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_Off" "** Звук от коментатора: ИЗКЛ." "[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_Off" "** Caster Voice: OFF" "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_On" "** Контрол над рентгена от коментатора: ВКЛ." "[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_On" "** Caster X-ray Control: ON" "CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_Off" "** Контрол над рентгена от коментатора: ИЗКЛ." "[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_Off" "** Caster X-ray Control: OFF" "CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_On" "** Контрол над интерфейса от коментатора: ВКЛ." "[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_On" "** Caster UI Control: ON" "CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_Off" "** Контрол над интерфейса от коментатора: ИЗКЛ." "[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_Off" "** Caster UI Control: OFF" "SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume" "Сила на звука за GOTV коментатора" "[english]SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume" "GOTV Caster Volume" "SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume_Tip" "Когато гледате игра чрез GOTV, това ще контролира силата на звука за гласа от коментатора." "[english]SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume_Tip" "When watching a game via GOTV, this will control the volume of the caster's voice." "SFUI_Settings_Spec_InterpCamera" "Плавна камера за наблюдателя" "[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCamera" "Smooth Spectator Camera" "SFUI_Settings_Spec_InterpCamera_Info" "Задава дали камерата Ви при наблюдаване ще интерполира плавно към следващата цел при превключване между играчите" "[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCamera_Info" "Sets whether your spectator camera will smoothly interpolate to the next target when switching between players" "SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed" "Скорост за плавната камера на наблюдателя" "[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed" "Smooth Spectator Camera Speed" "SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed_Info" "Задава колко бързо плавната камера при наблюдаване ще се движи, когато интерполира между целите." "[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed_Info" "Sets how fast the smoothed spectator camera will move when interpolating between targets." "SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "Изключване на контрола от коментатора върху потребителския интерфейс" "[english]SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "Disable Caster Control On User Control" "SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "Ако е включено, контролът на коментатора над интерфейса и рентгена временно ще бъде изключен, докато Вие управлявате камерата." "[english]SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "If enabled, the caster's control of the UI and X-Ray are temporarily disabled while you are controlling the camera." "SFUI_Tournament_Pick_Opponent" "Избиране на опонент" "[english]SFUI_Tournament_Pick_Opponent" "Pick Opponent" "SFUI_Tournament_VetoFirst" "Пропускане" "[english]SFUI_Tournament_VetoFirst" "Pass" "SFUI_Tournament_PickFirst" "Първо вето" "[english]SFUI_Tournament_PickFirst" "Veto First" "SFUI_Tournament_Veto" "Потвърждаване на вето" "[english]SFUI_Tournament_Veto" "Confirm Veto" "SFUI_Tournament_ChooseMap" "Избиране на карта за вето" "[english]SFUI_Tournament_ChooseMap" "Choose Map To Veto" "SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Избиране на карта за подбор" "[english]SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Choose Map To Pick " "SFUI_Tournament_Pick" "Потвърждаване на избора" "[english]SFUI_Tournament_Pick" "Confirm Pick" "SFUI_Tournament_Starting_Side" "Избиране на начална страна" "[english]SFUI_Tournament_Starting_Side" "Choose Starting Side" "SFUI_Tournament_Change" "Промяна на избраното" "[english]SFUI_Tournament_Change" "Change Selection" "SFUI_InitalPick_Maps_Picks_One" "Отборът Ви има първото действие при подбора.\nМожете първи да наложите вето, а след това имате право за избор на начална страна в подбраната карта, която ще бъде играна.\nАлтернативно, можете да пропуснете и оставите опонента си първо да наложи вето и избере страна в картата, която ще бъде играна.\n\nРешете дали отборът Ви иска първи да наложи вето или да пропусне." "[english]SFUI_InitalPick_Maps_Picks_One" "Your team has the first action in the draft.\nYou can veto first and then you will get to pick starting sides on the map chosen to be played.\nAlternatively, you can pass and let your opponent to veto first and your opponent will pick starting sides on the map chosen to be played.\n\nDecide if your team wants to veto first or pass." "SFUI_InitalPick_Maps_Picks_Three" "Отборът Ви има първото действие при подбора.\nМожете първи да наложите вето, след което опонентът Ви прави същото. Тогава имате право за избор на първата карта от сериите.\nАлтернативно, можете да пропуснете и позволите на опонента си първо да наложи вето, след което Вие ще направите Вашето. Тогава опонентът Ви ще има право за избор на първата карта от сериите.\nЗа произволно избраната решителна трета карта, Вашият или отборът на опонентите ще бъде случайно назначен с подбора за началните страни.\n\nРешете дали отборът Ви иска първи да наложи вето или да пропусне." "[english]SFUI_InitalPick_Maps_Picks_Three" "Your team has the first action in the draft.\nYou can veto first and then after your opponent veto you will get to pick the first map of the series.\nAlternatively, you can pass and let your opponent veto first and then after your veto your opponent will get to pick the first map of the series.\nFor the randomly chosen third deciding map either your team or your opponent team will be randomly appointed to pick starting sides.\n\nDecide if your team wants to veto first or pass." "SFUI_Tournament_Wait" "Изчакване за другия отбор да извърши действие…" "[english]SFUI_Tournament_Wait" "Waiting for other team to perform an action..." "SFUI_Tournament_Upcoming_Veto" "Предстоящо вето на карта" "[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Veto" "Upcoming map veto" "SFUI_Tournament_Upcoming_Pick" "Предстоящ избор на карта" "[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Pick" "Upcoming map pick" "SFUI_Tournament_Upcoming_Side_Pick" "Предстоящ избор за начална страна" "[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Side_Pick" "Upcoming pick for starting side" "SFUI_Tournament_Veto_Title" "Вето за карта" "[english]SFUI_Tournament_Veto_Title" "Veto Map" "SFUI_Tournament_Vetoed_Title" "%s1 наложиха вето за %s2" "[english]SFUI_Tournament_Vetoed_Title" "%s1 Vetoed %s2" "SFUI_Tournament_Picked_Title" "%s1 избраха %s2" "[english]SFUI_Tournament_Picked_Title" "%s1 Picked %s2" "SFUI_Tournament_PickedTeam_Title" "%s1 избраха да започнат като %s2" "[english]SFUI_Tournament_PickedTeam_Title" "%s1 Picked to Start as %s2" "SFUI_Tournament_Pick_Map_Title" "Избиране на карта" "[english]SFUI_Tournament_Pick_Map_Title" "Pick Map" "SFUI_Tournament_Pick_Side_Title" "Изберете началната страна за Вашия отбор" "[english]SFUI_Tournament_Pick_Side_Title" "Pick Your Team's Starting Side" "SFUI_Tournament_Map_Random" "%s1 беше избрана от оставащите карти" "[english]SFUI_Tournament_Map_Random" "%s1 was chosen out of remaining maps" "SFUI_Tournament_Draft_Complete" "Подборът е завършен, изчакване за началото на мача…" "[english]SFUI_Tournament_Draft_Complete" "Draft complete, waiting for match to start..." "SFUI_Tournament_Draft_Title" "Турнирен подбор" "[english]SFUI_Tournament_Draft_Title" "Tournament Draft" "SFUI_MainMenu_MapVote_Thanks" "Благодарим Ви за вота!" "[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Thanks" "Thanks for your Vote!" "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Header" "CZ75-Auto беше преместено!" "[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Header" "CZ75-Auto Has Moved!" "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Desc" "CZ75-Auto вече е алтернатива в слота за пистолети при Tec-9/Five-SeveN.\nИма нова цена от 500 $.\nВече не е алтернатива на P250." "[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Desc" "The CZ75-Auto is now an alternative for the Tec-9/Five-SeveN pistol slot.\nIt has a new price of $500.\nIt is no longer an alternative to the P250." "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Equip" "Вашият CZ75-Auto в момента не е екипиран." "[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Equip" "Your CZ75-Auto is currently unequipped." "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Thanks" "Отваряне на снаряжението…" "[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Thanks" "Opening Loadout..." "SFUI_MainMenu_CZUpdate_Ok" "РАЗБРАХ!" "[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Ok" "GOT IT!" "Browse_Published_Files" "Преглед на публикуваните файлове" "[english]Browse_Published_Files" "Browse Published Files" "Published_Files" "Публикувани файлове:" "[english]Published_Files" "Published Files:" "Button_Add" "Добавяне" "[english]Button_Add" "Add" "Button_Delete" "Изтриване" "[english]Button_Delete" "Delete" "Button_Edit_nodots" "Редактиране" "[english]Button_Edit_nodots" "Edit" "Button_Refresh" "Опресняване" "[english]Button_Refresh" "Refresh" "Button_Weapon_Finish" "Окраска на оръжието" "[english]Button_Weapon_Finish" "Weapon Finish" "Button_Sticker" "Стикер" "[english]Button_Sticker" "Sticker" "Button_Map" "Карта" "[english]Button_Map" "Map" "Button_Model" "Модел" "[english]Button_Model" "Model" "Frame_Untitled" " " "[english]Frame_Untitled" " " "Button_Edit" "Редактиране…" "[english]Button_Edit" "Edit..." "Button_Remove" "Премахване" "[english]Button_Remove" "Remove" "Label_Name" "Име" "[english]Label_Name" "Name" "Label_Directory" "Директория" "[english]Label_Directory" "Directory" "ShowFAQ" "Още информация…" "[english]ShowFAQ" "More Info..." "Note" "Забележка" "[english]Note" "Note" "Button_Search" "Преглед…" "[english]Button_Search" "Browse..." "Warning" "Предупреждение" "[english]Warning" "Warning" "OK" "Добре" "[english]OK" "OK" "Cancel_Button" "Отказ" "[english]Cancel_Button" "Cancel" "Publish_Button" "Публикуване" "[english]Publish_Button" "Publish" "Update_Button" "Обновяване" "[english]Update_Button" "Update" "Preview_Image" "Изображение за преглед:" "[english]Preview_Image" "Preview Image:" "Title_Heading" "Заглавие:" "[english]Title_Heading" "Title:" "Description_Heading" "Описание:" "[english]Description_Heading" "Description:" "Workshop_Agreement" "Прочетох ЧЗВ и приемам условията на споразумението за принос в Steam работилницата." "[english]Workshop_Agreement" "I have read the Workshop FAQ and accept the terms of the Steam Workshop Contribution Agreement" "Copyrighted_Art" "Разбирам, че всичко подадено в работилницата и съпътстващите го художествени материали, трябва да са създадени от мен и сътрудниците ми.\nВ противен случай подадено следва да бъде премахнато, дължа неустойка за продажбите и може да ми бъде забранен достъпът до работилницата и/или Steam.\nВъведете текста „I Understand“ (Разбирам) в полето, а след това натиснете бутона „Добре“, за да продължите." "[english]Copyrighted_Art" "I understand that all workshop submissions and associated artwork must be original to me and my co-contributors.\nIf not, the contribution will be removed, I will forfeit any sales, and I could face a ban from the Workshop and/or Steam.\nType \"I Understand\" in the box, then click the ok button to continue." "View_Agreement" "Преглед на споразумението" "[english]View_Agreement" "View Agreement" "Workshop_FAQ" "ЧЗВ за работилницата на CS:GO" "[english]Workshop_FAQ" "CS:GO Workshop FAQ" "Update_Desc" "Промени в това обновление:" "[english]Update_Desc" "Changes this update:" "Map_Frame_Title" "Публикуване на карта" "[english]Map_Frame_Title" "Map Publish" "Model_Frame_Title" "Публикуване на модел" "[english]Model_Frame_Title" "Model Publish" "MDLFile" "MDL файл" "[english]MDLFile" "MDL File" "ModelSource" "Изходни файлове на модела" "[english]ModelSource" "Model Source Files" "Button_Weapon" "Оръжие" "[english]Button_Weapon" "Weapon" "Button_Prop" "Реквизит" "[english]Button_Prop" "Prop" "Button_Other" "Друго" "[english]Button_Other" "Other" "Frame_Title" "Публикуване на окраската за оръжието" "[english]Frame_Title" "Weapon Finish Publish" "Workbench_Files" "Файл от работния плот (.txt):" "[english]Workbench_Files" "Workbench (.txt) File:" "Image_Files" "Изходен файл на изображението (.tga):" "[english]Image_Files" "Source Image (.tga) file:" "VTF_Files" "Файл за текстурата във формата на Valve (.vtf):" "[english]VTF_Files" "Valve Texture Format (.vtf) file:" "Sticker_Frame_Title" "Публикуване на стикер" "[english]Sticker_Frame_Title" "Sticker Publish" "BaseVTF" "Базов VTF" "[english]BaseVTF" "Base VTF" "ExponentVTF" "Експонент VTF [не е задължително]" "[english]ExponentVTF" "Exponent VTF [optional]" "NormalMapVTF" "Лист със светлосенки VTF" "[english]NormalMapVTF" "Normal Map VTF" "HologramMaskVTF" "Холограмна маска VTF" "[english]HologramMaskVTF" "Hologram Mask VTF" "HologramSpectrumVTF" "Холограмен спектър VTF" "[english]HologramSpectrumVTF" "Hologram Spectrum VTF" "BaseSource" "Базово изходно изображение" "[english]BaseSource" "Base Source Image" "ExponentSource" "Изходно изображение за експонент [не е задължително]" "[english]ExponentSource" "Exponent Source Image [optional]" "NormalMapSource" "Изходно изображение за листа със светлосенки" "[english]NormalMapSource" "Normal Map Source Image" "HologramMaskSource" "Изходно изображение за холограмната маска" "[english]HologramMaskSource" "Hologram Mask Source Image" "HologramSpectrumSource" "Изходно изображение за холограмния спектър" "[english]HologramSpectrumSource" "Hologram Spectrum Source Image" "coupon" "Предложение" "[english]coupon" "Offer" "coupon_desc" "Бяхте избрани да получите ограничено предложение за закупуване на този предмет." "[english]coupon_desc" "You have been selected to receive a limited time offer to purchase this item." "coupon_desc_steam" "Този играч беше избран да получи ограничено предложение за закупуване на този предмет." "[english]coupon_desc_steam" "This player has been selected to receive a limited time offer to purchase this item." "coupon_key_desc" "Възползвахте се от ограничено предложение." "[english]coupon_key_desc" "You have claimed a limited time offer." "StickerKit_comm02_bossyburger" "Шефски бургер" "[english]StickerKit_comm02_bossyburger" "Bossy Burger" "StickerKit_desc_comm02_bossyburger" "Bossy Burger" "[english]StickerKit_desc_comm02_bossyburger" "" "coupon_key_bossyburger" "Заявяване на: Стикер | Шефски бургер | Bossy Burger" "[english]coupon_key_bossyburger" "Claim: Sticker | Bossy Burger" "StickerKit_comm02_blitzkrieg" "Блицкриг" "[english]StickerKit_comm02_blitzkrieg" "Blitzkrieg" "StickerKit_desc_comm02_blitzkrieg" "Blitzkrieg" "[english]StickerKit_desc_comm02_blitzkrieg" "" "coupon_key_blitzkrieg" "Заявяване на: Стикер | Блицкриг | Blitzkrieg" "[english]coupon_key_blitzkrieg" "Claim: Sticker | Blitzkrieg" "StickerKit_comm02_catcall" "Котешки отряд" "[english]StickerKit_comm02_catcall" "Cat Call" "StickerKit_desc_comm02_catcall" "Cat Call" "[english]StickerKit_desc_comm02_catcall" "" "coupon_key_catcall" "Заявяване на: Стикер | Котешки отряд | Cat Call" "[english]coupon_key_catcall" "Claim: Sticker | Cat Call" "StickerKit_comm02_chickenstrike" "Пилешки сблъсък" "[english]StickerKit_comm02_chickenstrike" "Chicken Strike" "StickerKit_desc_comm02_chickenstrike" "Chicken Strike" "[english]StickerKit_desc_comm02_chickenstrike" "" "coupon_key_chickenstrike" "Заявяване на: Стикер | Пилешки сблъсък | Chicken Strike" "[english]coupon_key_chickenstrike" "Claim: Sticker | Chicken Strike" "StickerKit_comm02_ctbanana" "КТ в банан" "[english]StickerKit_comm02_ctbanana" "CT in Banana" "StickerKit_desc_comm02_ctbanana" "CT in Banana" "[english]StickerKit_desc_comm02_ctbanana" "" "coupon_key_ctbanana" "Заявяване на: Стикер | КТ в банан | CT in Banana" "[english]coupon_key_ctbanana" "Claim: Sticker | CT in Banana" "StickerKit_comm02_dontworryimpro" "Без притеснения, аз съм професионалист" "[english]StickerKit_comm02_dontworryimpro" "Don't Worry, I'm Pro" "StickerKit_desc_comm02_dontworryimpro" "Don't Worry, I'm Pro" "[english]StickerKit_desc_comm02_dontworryimpro" "" "coupon_key_dontworryimpro" "Заявяване на: Стикер | Без притеснения, аз съм професионалист | Don't Worry, I'm Pro" "[english]coupon_key_dontworryimpro" "Claim: Sticker | Don't Worry, I'm Pro" "StickerKit_comm02_fightlikeagirl" "Бий се като момиче" "[english]StickerKit_comm02_fightlikeagirl" "Fight like a Girl" "StickerKit_desc_comm02_fightlikeagirl" "Fight like a Girl" "[english]StickerKit_desc_comm02_fightlikeagirl" "" "coupon_key_fightlikeagirl" "Заявяване на: Стикер | Бий се като момиче | Fight like a Girl" "[english]coupon_key_fightlikeagirl" "Claim: Sticker | Fight like a Girl" "StickerKit_comm02_handmadeflash" "Заслепяваща граната" "[english]StickerKit_comm02_handmadeflash" "Flashbang" "StickerKit_desc_comm02_handmadeflash" "Flashbang" "[english]StickerKit_desc_comm02_handmadeflash" "" "coupon_key_handmadeflash" "Заявяване на: Стикер | Заслепяваща граната | Flashbang" "[english]coupon_key_handmadeflash" "Claim: Sticker | Flashbang" "StickerKit_comm02_kawaiikiller" "Очарователна убийца КТ" "[english]StickerKit_comm02_kawaiikiller" "Kawaii Killer CT" "StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller" "Kawaii Killer CT" "[english]StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller" "" "coupon_key_kawaiikiller" "Заявяване на: Стикер | Очарователна убийца КТ | Kawaii Killer CT" "[english]coupon_key_kawaiikiller" "Claim: Sticker | Kawaii Killer CT" "StickerKit_comm02_neluthebear" "Мечката Нелу" "[english]StickerKit_comm02_neluthebear" "Nelu the Bear" "StickerKit_desc_comm02_neluthebear" "Nelu the Bear" "[english]StickerKit_desc_comm02_neluthebear" "" "coupon_key_neluthebear" "Заявяване на: Стикер | Мечката Нелу | Nelu the Bear" "[english]coupon_key_neluthebear" "Claim: Sticker | Nelu the Bear" "StickerKit_comm02_oneshotonekill" "Един изстрел, едно убийство" "[english]StickerKit_comm02_oneshotonekill" "One Shot One Kill" "StickerKit_desc_comm02_oneshotonekill" "One Shot One Kill" "[english]StickerKit_desc_comm02_oneshotonekill" "" "coupon_key_oneshotonekill" "Заявяване на: Стикер | Един изстрел, едно убийство | One Shot One Kill" "[english]coupon_key_oneshotonekill" "Claim: Sticker | One Shot One Kill" "StickerKit_comm02_pigeonmaster" "Повелител на гълъбите" "[english]StickerKit_comm02_pigeonmaster" "Pigeon Master" "StickerKit_desc_comm02_pigeonmaster" "Pigeon Master" "[english]StickerKit_desc_comm02_pigeonmaster" "" "coupon_key_pigeonmaster" "Заявяване на: Стикер | Повелител на гълъбите | Pigeon Master" "[english]coupon_key_pigeonmaster" "Claim: Sticker | Pigeon Master" "StickerKit_comm02_shootingstar" "Завръщането на падащата звезда" "[english]StickerKit_comm02_shootingstar" "Shooting Star Return" "StickerKit_desc_comm02_shootingstar" "Shooting Star Return" "[english]StickerKit_desc_comm02_shootingstar" "" "coupon_key_shootingstar" "Заявяване на: Стикер | Завръщането на падащата звезда | Shooting Star Return" "[english]coupon_key_shootingstar" "Claim: Sticker | Shooting Star Return" "StickerKit_comm02_terrorized" "Тероризиран" "[english]StickerKit_comm02_terrorized" "Terrorized" "StickerKit_desc_comm02_terrorized" "Terrorized" "[english]StickerKit_desc_comm02_terrorized" "" "coupon_key_terrorized" "Заявяване на: Стикер | Тероризиран | Terrorized" "[english]coupon_key_terrorized" "Claim: Sticker | Terrorized" "StickerKit_comm02_tilldeathdouspart" "Докато смъртта ни раздели" "[english]StickerKit_comm02_tilldeathdouspart" "Till Death Do Us Part" "StickerKit_desc_comm02_tilldeathdouspart" "Till Death Do Us Part" "[english]StickerKit_desc_comm02_tilldeathdouspart" "" "coupon_key_tilldeathdouspart" "Заявяване на: Стикер | Докато смъртта ни раздели | Till Death Do Us Part" "[english]coupon_key_tilldeathdouspart" "Claim: Sticker | Till Death Do Us Part" "StickerKit_comm02_stayfrosty" "Бъдете хладнокръвни" "[english]StickerKit_comm02_stayfrosty" "Stay Frosty" "StickerKit_desc_comm02_stayfrosty" "Stay Frosty" "[english]StickerKit_desc_comm02_stayfrosty" "" "coupon_key_stayfrosty" "Заявяване на: Стикер | Бъдете хладнокръвни | Stay Frosty" "[english]coupon_key_stayfrosty" "Claim: Sticker | Stay Frosty" "StickerKit_comm02_warpenguin" "Боен пингвин" "[english]StickerKit_comm02_warpenguin" "War Penguin" "StickerKit_desc_comm02_warpenguin" "War Penguin" "[english]StickerKit_desc_comm02_warpenguin" "" "coupon_key_warpenguin" "Заявяване на: Стикер | Боен пингвин | War Penguin" "[english]coupon_key_warpenguin" "Claim: Sticker | War Penguin" "StickerKit_comm02_windywalking" "Клуб „Любители на ветровитите разходки“" "[english]StickerKit_comm02_windywalking" "Windy Walking Club" "StickerKit_desc_comm02_windywalking" "Windy Walking Club" "[english]StickerKit_desc_comm02_windywalking" "" "coupon_key_windywalking" "Заявяване на: Стикер | Клуб „Любители на ветровитите разходки“ | Windy Walking Club" "[english]coupon_key_windywalking" "Claim: Sticker | Windy Walking Club" "CSGO_Missing_Music_Definition" "ЛИПСВАЩО ОПИСАНИЕ" "[english]CSGO_Missing_Music_Definition" "MISSING DEF" "SFUI_Store_Market_Link" "Преглед на пазара" "[english]SFUI_Store_Market_Link" "View On Market" "SFUI_Store_Limit_Offer" "Предложение с ограничено време" "[english]SFUI_Store_Limit_Offer" "Limited Time Offer" "SFUI_Store_Preview" "Преглед" "[english]SFUI_Store_Preview" "Preview" "SFUI_Store_Timer_Days" "дни" "[english]SFUI_Store_Timer_Days" "Days" "SFUI_Store_Timer_Day" "ден" "[english]SFUI_Store_Timer_Day" "Day" "SFUI_Store_Timer_Hours" "часа" "[english]SFUI_Store_Timer_Hours" "Hours" "SFUI_Store_Timer_Hour" "час" "[english]SFUI_Store_Timer_Hour" "Hour" "SFUI_Store_Timer_Mins" "минути" "[english]SFUI_Store_Timer_Mins" "Mins" "SFUI_Store_Timer_Min" "минута" "[english]SFUI_Store_Timer_Min" "Min" "SFUI_Store_Timer_Secs" "секунди" "[english]SFUI_Store_Timer_Secs" "Secs" "SFUI_Store_Timer_Sec" "секунда" "[english]SFUI_Store_Timer_Sec" "Sec" "SFUI_Store_Hint_crate_esports_2014_summer" "Този сандък съдържа 17 текстури за оръжия от лятната eSports 2014 колекция." "[english]SFUI_Store_Hint_crate_esports_2014_summer" "This case contains 17 weapon skins from the eSports 2014 Summer Collection" "SFUI_Store_Hint_crate_community_4" "Този сандък съдържа 14 обществени текстури за оръжия от колекцията „Пробив“" "[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_4" "This case contains 14 community made weapon skins from the Breakout Collection" "SFUI_Store_Hint_crate_community_2" "Този сандък съдържа 13 обществени текстури за оръжия от колекцията „Феникс“" "[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_2" "This case contains 13 community made weapon skins from the Phoenix Collection" "SFUI_Store_Hint_crate_community_3" "Този сандък съдържа 15 обществени текстури за оръжия от колекцията „Ловджия“" "[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_3" "This case contains 15 community made weapon skins from the Huntsman Collection" "SFUI_Store_Hint_crate_community_1" "Този сандък съдържа 13 обществени текстури за оръжия от колекцията „Зимна офанзива“" "[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_1" "This case contains 13 community made weapon skins from the Winter Offensive Collection" "SFUI_InvActionPreview_Choose_Item_can_sticker" "Изберете оръжие, което да прегледате с %s1" "[english]SFUI_InvActionPreview_Choose_Item_can_sticker" "Choose a Weapon to preview with %s1" "SFUI_InvActionPreview_No_Items" "Нямате предмети, които можете да изпробвате с %s1" "[english]SFUI_InvActionPreview_No_Items" "You have no items that you can try out with %s1" "SFUI_InvUse_HeaderPreview_can_sticker" "Преглеждане на стикера върху %s1" "[english]SFUI_InvUse_HeaderPreview_can_sticker" "Previewing Sticker on %s1" "SFUI_InvUse_Warning_usePreview_can_sticker" "Закупуването на този стикер ще го добави в инвентара Ви. Ще можете да го приложите след покупката." "[english]SFUI_InvUse_Warning_usePreview_can_sticker" "Buying this sticker will add it to your inventory. You will be able to apply it after the purchase." "SFUI_InvUse_UsePreview_can_sticker" "Купете — %s1" "[english]SFUI_InvUse_UsePreview_can_sticker" "%s1 Buy It " "SFUI_QMM_ERROR_ClientUpdateRequired" "Търсенето на мач не може да започне, защото клиентът Ви се нуждае от обновяване. Моля, рестартирайте го." "[english]SFUI_QMM_ERROR_ClientUpdateRequired" "Cannot begin matchmaking because your client needs update, please restart." "SFUI_Lobby_public" "Публичен мач" "[english]SFUI_Lobby_public" "Public Match" "SFUI_Lobby_private" "Личен мач" "[english]SFUI_Lobby_private" "Private Match" "StickerKit_comm02_toncat" "Т върху котка" "[english]StickerKit_comm02_toncat" "T On Cat" "StickerKit_desc_comm02_toncat" "T On Cat" "[english]StickerKit_desc_comm02_toncat" "" "coupon_key_toncat" "Заявяване на: Стикер | Т върху котка | T On Cat" "[english]coupon_key_toncat" "Claim: Sticker | T On Cat" "CSGO_Journal_Badge_Not_Active" " Неактивна " "[english]CSGO_Journal_Badge_Not_Active" " Not Active " "CSGO_Journal_Stats_Not_Active" "Тази операция е неактивна. Трябва да участвате в активна операция, за да натрупате статистики за тези показатели." "[english]CSGO_Journal_Stats_Not_Active" "This Operation is not active. You must participate in an active Operation to gain statistics for this scorecard" "SFUI_BuyMenu_Tagging" "БОЙНА МОЩ:" "[english]SFUI_BuyMenu_Tagging" "STOPPING POWER:" "GameUI_Category_MyMusic" "МУЗИКАЛНИ НАСТРОЙКИ" "[english]GameUI_Category_MyMusic" "MUSIC OPTIONS" "LoadoutSlot_MusicKit" "Музикален комплект" "[english]LoadoutSlot_MusicKit" "Music Kit" "CSGO_Type_MusicKit" "Музикален комплект" "[english]CSGO_Type_MusicKit" "Music Kit" "CSGO_musickit_desc" "Този музикален комплект ще замени всичката музика в играта и може да се споделя с всички останали играчи. Също така включва и химн за НЦИ, който се изпълнява и може да бъде чут от всички в мача, когато Вие сте такъв.\n\nМузикалният комплект заменя следното озвучаване:\n– Главно меню;\n– Начало и край на рунд;\n– Изпълнена цел на картата;\n– Предупреждение за оставащи десет секунди;\n– Камера при смърт." "[english]CSGO_musickit_desc" "This Music Kit will replace all of the music in the game and is shareable with anyone you are playing with. It also includes an MVP Anthem that plays for everyone in the match when you are MVP.\n\nThe Music Kit replaces the following music:\n- Main Menu\n- Round Start and End\n- Map Objective\n- Ten Second Warning\n- Death Camera" "musickit_valve_csgo_01" "CS:GO" "[english]musickit_valve_csgo_01" "CS:GO" "musickit_valve_csgo_01_desc" "Музиката на CS:GO по подразбиране. Класика." "[english]musickit_valve_csgo_01_desc" "The default CS:GO music. It's classic." "musickit_danielsadowski_01" "Daniel Sadowski — Crimson Assault" "[english]musickit_danielsadowski_01" "Daniel Sadowski, Crimson Assault" "musickit_danielsadowski_01_desc" "Daniel Sadowski, Crimson Assault\n \nКомпозиторът на музика за видеоигри Даниел Садовски предоставя разчупено действие, смесено с ИЗОБИЛИЕ ОТ ЩУРИ ритми в този пулсиращ и освежаващ музикален пакет." "[english]musickit_danielsadowski_01_desc" "Video Game Composer Daniel Sadowski delivers Edgy Action mixed with CRAZY FAT beats in this pulsating, exhilarating Music Pack." "coupon_key_danielsadowski_01" "Заявяване на: Музикален комплект | Daniel Sadowski — Crimson Assault" "[english]coupon_key_danielsadowski_01" "Claim: MusicKit | Daniel Sadowski, Crimson Assault" "musickit_noisia_01" "Noisia — Sharpened" "[english]musickit_noisia_01" "Noisia, Sharpened" "musickit_noisia_01_desc" "Noisia, Sharpened\n \nХоландското електронно трио Noisia предоставя наситено филмово усещане с уникална смес от традиционни мотиви и прогресивни методи." "[english]musickit_noisia_01_desc" "Dutch Electronic Trio Noisia brings a tough, cinematic feel with a unique blend of tradition and progression." "coupon_key_noisia_01" "Заявяване на: Музикален комплект | Noisia — Sharpened" "[english]coupon_key_noisia_01" "Claim: MusicKit | Noisia, Sharpened" "musickit_robertallaire_01" "Robert Allaire — Insurgency" "[english]musickit_robertallaire_01" "Robert Allaire, Insurgency" "musickit_robertallaire_01_desc" "Robert Allaire, Insurgency\n \nМузика, чрез която ще смажете враговете си, за да ги видите покосени на земята пред Вас, от всепризнатия композитор Робърт Алайр." "[english]musickit_robertallaire_01_desc" "Music to crush your enemies. See them driven before you from award winning composer Robert Allaire." "coupon_key_robertallaire_01" "Заявяване на: Музикален комплект | Robert Allaire — Insurgency" "[english]coupon_key_robertallaire_01" "Claim: MusicKit | Robert Allaire, Insurgency" "musickit_seanmurray_01" "Sean Murray — A*D*8" "[english]musickit_seanmurray_01" "Sean Murray, A*D*8" "musickit_seanmurray_01_desc" "Sean Murray, A*D*8\n \nКомпозиторът на две от най-значимите военни игри представя едно звуково снаряжение, което ще отведе враговете Ви до портите на ада!!" "[english]musickit_seanmurray_01_desc" "From the composer of two of the world's biggest war games, comes a sonic loadout that will bring your enemies to Hell's Gate!!" "coupon_key_seanmurray_01" "Заявяване на: Музикален комплект | Sean Murray — A*D*8" "[english]coupon_key_seanmurray_01" "Claim: MusicKit | Sean Murray, A*D*8" "musickit_dren_01" "Dren — Death's Head Demolition" "[english]musickit_dren_01" "Dren, Death's Head Demolition" "musickit_dren_01_desc" "Dren, Death's Head Demolition\n \nОт композитора на музика за игри Дрен Макдоналд представяме този кинематографичен, УБИЙСТВЕНО жесток, супер героичен метълски музикален пакет!" "[english]musickit_dren_01_desc" "From game music composer Dren, this cinematic, superhero-metal inspired music pack puts the 'ill' into KILL!" "coupon_key_dren_01" "Заявяване на: Музикален комплект | Dren — Death's Head Demolition" "[english]coupon_key_dren_01" "Claim: MusicKit | Dren, Death's Head Demolition" "musickit_feedme_01" "Feed Me — High Noon" "[english]musickit_feedme_01" "Feed Me, High Noon" "musickit_feedme_01_desc" "Feed Me, High Noon\n \nВсепризнатият електронен музикант Feed Me внася уестърн привкус в съзвучие с модерни ритми." "[english]musickit_feedme_01_desc" "Renowned elecronic musician Feed Me, brings a western corral showdown into a modern electronic space." "coupon_key_feedme_01" "Заявяване на: Музикален комплект | Feed Me — High Noon" "[english]coupon_key_feedme_01" "Claim: MusicKit | Feed Me, High Noon" "musickit_austinwintory_01" "Austin Wintory — Desert Fire" "[english]musickit_austinwintory_01" "Austin Wintory, Desert Fire" "musickit_austinwintory_01_desc" "Austin Wintory, Desert Fire\n \nПолучилият „Грами“ номинация, композитор на музика за игри Остин Уинтъри пита — защо да си губите времето преследвайки враговете си, когато можете да ги примамите с едно смъртоносно и естествено ненормално танго?" "[english]musickit_austinwintory_01_desc" "Grammy nominated game composer Austin Wintory asks, why bother hunting your enemies when you can lure them in with a deadly, admittedly insane, tango?" "coupon_key_austinwintory_01" "Заявяване на: Музикален комплект | Austin Wintory — Desert Fire" "[english]coupon_key_austinwintory_01" "Claim: MusicKit | Austin Wintory, Desert Fire" "musickit_sasha_01" "Sasha — LNOE" "[english]musickit_sasha_01" "Sasha, LNOE" "musickit_sasha_01_desc" "Sasha, LNOE\n \nПотопете се в този кинематографичен саундтрак, изпълнен с възвишени струнни акомпанименти, пулсиращи мелодии и разчупени барабани от световноизвестния диджей / продуцент Sasha." "[english]musickit_sasha_01_desc" "Immerse yourself in this cinematic soundtrack full of soaring strings, pulsating melodies and driving drums from the world renowned DJ / Producer Sasha" "coupon_key_sasha_01" "Заявяване на: Музикален комплект | Sasha — LNOE" "[english]coupon_key_sasha_01" "Claim: MusicKit | Sasha, LNOE" "musickit_skog_01" "Skog — Metal" "[english]musickit_skog_01" "Skog, Metal" "musickit_skog_01_desc" "Skog, Metal\n \nЕдин урок по агресия от метъл продуцента Skog." "[english]musickit_skog_01_desc" "A lesson in aggression from Metal producer, Skog." "coupon_key_skog_01" "Заявяване на: Музикален комплект | Skog — Metal" "[english]coupon_key_skog_01" "Claim: MusicKit | Skog, Metal" "SFUI_InvPanel_filter_musickit" "Музикални комплекти" "[english]SFUI_InvPanel_filter_musickit" "Music Kits" "SFUI_InvPanel_empty_slot" "Празен" "[english]SFUI_InvPanel_empty_slot" "Empty" "SFUI_InvTooltip_MusicKit" "Музикален комплект" "[english]SFUI_InvTooltip_MusicKit" "Music Kit" "SFUI_InvUse_Equip_MusicKit" "Екипиране на музикален комплект" "[english]SFUI_InvUse_Equip_MusicKit" "Equip Music Kit" "SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "Купете — %s1" "[english]SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "%s1 Buy It " "SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" "%s1\nЕкипирането на музикален комплект ще възстанови силата на звука до началната стойност. Можете да промените силата на звука по всяко време от „Звукови настройки“." "[english]SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" "%s1\nEquipping a music kit will reset your music volume. You can always change your music volume in the Audio Settings." "SFUI_InvContextMenu_preview_musickit" "Преглеждане — Прослушване на музиката" "[english]SFUI_InvContextMenu_preview_musickit" "Inspect - Preview Music" "SFUI_InvContextMenu_musickit" "Екипиране на музикален комплект" "[english]SFUI_InvContextMenu_musickit" "Equip Music Kit" "SFUI_InvContextMenu_musickit_unequip" "Премахване на музикален комплект" "[english]SFUI_InvContextMenu_musickit_unequip" "Unequip Music Kit" "SFUI_InvEquippedMusickit" "%s1 е екипиран в музикалния слот" "[english]SFUI_InvEquippedMusickit" "Equipped %s1 in Music Slot" "SFUI_InvUnequippedMusickit" "%s1 е премахнат от музикалния слот" "[english]SFUI_InvUnequippedMusickit" "Unequipped %s1 from Music Slot" "SFUI_PlayerDetails_MusicKit" "Заемане на музикален комплект: %s1" "[english]SFUI_PlayerDetails_MusicKit" "Borrow Music Kit: %s1" "SFUI_PlayerDetails_Revert_MusicKit" "Слушане на Вашия музикален комплект" "[english]SFUI_PlayerDetails_Revert_MusicKit" "Listen To Your Music Kit" "SFUI_PlayerDetails_Borrow_MusicKit" "Заемате: %s1" "[english]SFUI_PlayerDetails_Borrow_MusicKit" "Borrowing: %s1" "SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit" "Изпълняване на химна за НЦИ от %s1" "[english]SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit" "Playing %s1's MVP Anthem" "SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_Yours" "Изпълняване на Вашия НЦИ химн за всички" "[english]SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_Yours" "Playing your MVP Anthem for everyone" "SFUI_Settings_Menu_Music_Volume" "Сила на звука в главното меню" "[english]SFUI_Settings_Menu_Music_Volume" "Main Menu Volume" "SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "Сила на звука в началото на рунда" "[english]SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "Round Start Volume" "SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume" "Сила на звука в края на рунда" "[english]SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume" "Round End Volume" "SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume" "Сила на звука за бомбата/заложниците" "[english]SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume" "Bomb/Hostage Volume" "SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "Сила на звука при предупреждението за оставащи десет секунди" "[english]SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "Ten Second Warning Volume" "SFUI_Settings_Death_Camera_Music_Volume" "Сила на звука за камерата при смърт" "[english]SFUI_Settings_Death_Camera_Music_Volume" "Death Camera Volume" "SFUI_OfficialDatacenterID_1" "САЩ западно крайбрежие" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_1" "US Northwest" "SFUI_OfficialDatacenterID_2" "САЩ източно крайбрежие" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_2" "US Northeast" "SFUI_OfficialDatacenterID_3" "Люксембург" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_3" "Luxembourg" "SFUI_OfficialDatacenterID_4" "Корея" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_4" "Korea" "SFUI_OfficialDatacenterID_5" "Сингапур" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_5" "Singapore" "SFUI_OfficialDatacenterID_6" "Обединени Арабски Емирства" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_6" "United Arab Emirates" "SFUI_OfficialDatacenterID_7" "Австралия" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_7" "Australia" "SFUI_OfficialDatacenterID_8" "Швеция" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_8" "Sweden" "SFUI_OfficialDatacenterID_9" "Австрия" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_9" "Austria" "SFUI_OfficialDatacenterID_10" "Бразилия" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_10" "Brazil" "SFUI_OfficialDatacenterID_11" "Южна Африка" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_11" "South Africa" "SFUI_UserAlertNoteType_1" "Сървърите в региона на %s1 са под голямо натоварване." "[english]SFUI_UserAlertNoteType_1" "Servers in %s1 are experiencing high load." "SFUI_UserAlertNoteType_2" "Сървърите в региона на %s1 са недостъпни поради профилактика." "[english]SFUI_UserAlertNoteType_2" "Servers in %s1 are offline for maintenance." "StickerKit_comm02_doomed" "Обречени" "[english]StickerKit_comm02_doomed" "Doomed" "StickerKit_desc_comm02_doomed" "Doomed" "[english]StickerKit_desc_comm02_doomed" "" "coupon_key_doomed" "Заявяване на: Стикер | Обречени | Doomed" "[english]coupon_key_doomed" "Claim: Sticker | Doomed" "StickerKit_comm02_queenofpain" "Кралица на болката" "[english]StickerKit_comm02_queenofpain" "Queen Of Pain" "StickerKit_desc_comm02_queenofpain" "Queen Of Pain" "[english]StickerKit_desc_comm02_queenofpain" "" "coupon_key_queenofpain" "Заявяване на: Стикер | Кралица на болката | Queen Of Pain" "[english]coupon_key_queenofpain" "Claim: Sticker | Queen Of Pain" "StickerKit_comm02_trickortreat" "Пакост или лакомство" "[english]StickerKit_comm02_trickortreat" "Trick Or Treat" "StickerKit_desc_comm02_trickortreat" "Trick Or Treat" "[english]StickerKit_desc_comm02_trickortreat" "" "coupon_key_trickortreat" "Заявяване на: Стикер | Пакост или лакомство | Trick Or Treat" "[english]coupon_key_trickortreat" "Claim: Sticker | Trick Or Treat" "StickerKit_comm02_trickorthreat" "Пакост или заплаха" "[english]StickerKit_comm02_trickorthreat" "Trick Or Threat" "StickerKit_desc_comm02_trickorthreat" "Trick Or Threat" "[english]StickerKit_desc_comm02_trickorthreat" "" "coupon_key_trickorthreat" "Заявяване на: Стикер | Пакост или заплаха | Trick Or Threat" "[english]coupon_key_trickorthreat" "Claim: Sticker | Trick Or Threat" "StickerKit_comm02_witch" "Вещица" "[english]StickerKit_comm02_witch" "Witch" "StickerKit_desc_comm02_witch" "Witch" "[english]StickerKit_desc_comm02_witch" "" "coupon_key_witch" "Заявяване на: Стикер | Вещица | Witch" "[english]coupon_key_witch" "Claim: Sticker | Witch" "StickerKit_comm02_zombielover" "Любител на зомбита" "[english]StickerKit_comm02_zombielover" "Zombie Lover" "StickerKit_desc_comm02_zombielover" "Zombie Lover" "[english]StickerKit_desc_comm02_zombielover" "" "coupon_key_zombielover" "Заявяване на: Стикер | Любител на зомбита | Zombie Lover" "[english]coupon_key_zombielover" "Claim: Sticker | Zombie Lover" "Player_Killing_Spree_2" "Двойно убийство!" "[english]Player_Killing_Spree_2" "Double Kill!" "Player_Killing_Spree_3" "Тройно убийство!!" "[english]Player_Killing_Spree_3" "Triple Kill!!" "Player_Killing_Spree_4" "Четворно убийство!!" "[english]Player_Killing_Spree_4" "Quadruple kill!!" "Player_Killing_Spree_more" "Убийствена серия!!! x%s1" "[english]Player_Killing_Spree_more" "Killing spree!!! x%s1" "Player_Killed_Enemy_Leader" "Убихте вражеският лидер!" "[english]Player_Killed_Enemy_Leader" "You killed the enemy leader!" "SFUI_Player_Is_Leader" "ВИЕ СТЕ ОТБОРНИЯТ ЛИДЕР" "[english]SFUI_Player_Is_Leader" "YOU ARE TEAM LEADER" "Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Награди за следното:" "[english]Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Rewards the following:" "CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Изиграно време" "[english]CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Time Played" "CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "СЪРЕВНОВАТЕЛНИ ПОКАЗАТЕЛИ" "[english]CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "COMPETITIVE SCORECARDS" "CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "КЛАСАЦИИ ЗА ПРИЯТЕЛИ" "[english]CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "FRIENDS LEADERBOARDS" "CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*Завършените мисии отчитат всички такива по време на операция „Авангард“." "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*Missions Completed counts all missions completed during Operation Vanguard." "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Изиграни часа" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Hours Played" "CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Спечелени мача" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Matches Won" "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Убийства" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Kills" "CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Процент изстрели в главата" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Headshot Percentage" "CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "НЦИ" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "MVPs" "CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Завършени мисии*" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Missions Completed*" "CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Изиграни часа" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Hours Played" "CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Спечелени мача" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Matches Won" "CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Убийства" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Kills" "CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Процент изстрели в главата" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Headshot Percentage" "CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "НЦИ" "[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "MVPs" "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Картите в група „Активна служба“ са Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass и Cache." "[english]CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Maps in the Active Duty Group are Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache." "CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "Картите в група „Операция“ са Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season и Bazaar." "[english]CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "Maps in the Operation Group are Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season, and Bazaar." "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Пропуск за достъп в операция „Авангард“" "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Operation Vanguard Access Pass" "CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Предоставя достъп до операция „Авангард“, която се състои от монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании съдържащи мисии предоставящи завършеци за външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа преглед на кампаниите, показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите." "[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Grants access to Operation Vanguard, which consists of an upgradeable Challenge Coin, two campaigns that contain missions that reward weapon finishes, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains Campaign Overviews, an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Монета от предизвикателство в операция „Авангард“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Operation Vanguard Challenge Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Участвал в операция „Авангард“.\nЗавършете кампании и подобрете тази монета." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Participated in Operation Vanguard.\nComplete Campaigns and upgrade this coin." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Сребърна монета от операция „Авангард“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Silver Operation Vanguard Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Участвал в операция „Авангард“.\nЗавършете кампании и подобрете тази монета." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Participated in Operation Vanguard.\nComplete Campaigns and upgrade this coin." "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Златна монета от операция „Авангард“" "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Gold Operation Vanguard Coin" "CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "Участвал в операция „Авангард“." "[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "Participated in Operation Vanguard." "CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "— Монета от операция „Авангард“, която може да се подобрява чрез завършване на мисии\n— Две кампании в операцията, изберете измежду 44 игрални мисии\n— Падане на сандъци от операция „Авангард“\n— Показатели за активната служба, операция „Пробив“ и класация за приятели" "[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- The Operation Vanguard coin, upgradeable through campaign completion\n- Two Operation Campaigns, choose from 44 playable missions\n- Operation Vanguard Case drops\n- Active Duty Scorecard, Operation Vanguard Scorecard, and Friends leaderboard" "CSGO_community_crate_key_5" "Ключ за сандък от операция „Авангард“" "[english]CSGO_community_crate_key_5" "Operation Vanguard Case Key" "CSGO_community_crate_key_5_desc" "Operation Vanguard Case Key\n \nТози ключ отваря само сандъци от операция „Авангард“" "[english]CSGO_community_crate_key_5_desc" "This key only opens Operation Vanguard Cases" "CSGO_crate_community_5" "Оръжеен сандък от операция „Авангард“" "[english]CSGO_crate_community_5" "Operation Vanguard Weapon Case" "CSGO_crate_operation_vanguard" "Оръжеен сандък от операция „Авангард“" "[english]CSGO_crate_operation_vanguard" "Operation Vanguard Weapon Case" "CSGO_crate_operation_vanguard_desc" "Operation Vanguard Weapon Case" "[english]CSGO_crate_operation_vanguard_desc" "" "CSGO_set_community_5" "Колекцията от операция „Авангард“" "[english]CSGO_set_community_5" "The Vanguard Collection" "CSGO_set_community_5_desc" "The Vanguard Collection" "[english]CSGO_set_community_5_desc" "" "quest_action_dmbonuspoints" "точки" "[english]quest_action_dmbonuspoints" "points" "quest_action_chicken_kill" "убийства на пилета" "[english]quest_action_chicken_kill" "chicken kills" "Quest_Weapon_Mapgroup" "%mapgroup% владеене на оборудването: %weapon%" "[english]Quest_Weapon_Mapgroup" "Equipment Proficiency: %mapgroup%, %weapon%" "Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Извършете убийства с %weapon% в мачове от %gamemode%: %mapgroup%." "[english]Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Get %weapon% kills in %gamemode%: %mapgroup% matches." "Quest_Weapon_Map" "%map% владеене на оборудването: %weapon%" "[english]Quest_Weapon_Map" "Equipment Proficiency: %map%, %weapon%" "Quest_Weapon_Map_desc" "Извършете убийства с %weapon% в мачове от %gamemode%: %map%." "[english]Quest_Weapon_Map_desc" "Get %weapon% kills in %gamemode%: %map% matches." "Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Оръжеен майстор: %mapgroup%" "[english]Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Master of Arms: %mapgroup%" "Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Спечелете точки, използвайки бонус оръжието в „Смъртоносни мачове“ от %mapgroup%." "[english]Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: %mapgroup% matches." "Quest_DMBonusPoints_Map" "Оръжеен майстор: %map%" "[english]Quest_DMBonusPoints_Map" "Master of Arms: %map%" "Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Спечелете точки, използвайки бонус оръжието в „Смъртоносни мачове“ от %map%." "[english]Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: %map% matches." "Quest_Kills_Map" "Разузнаване на заплахата: %gamemode%, %map%" "[english]Quest_Kills_Map" "Threat Recon: %gamemode%, %map%" "Quest_Kills_Map_desc" "Направете потвърдени убийства в мачове от %gamemode%: %map%." "[english]Quest_Kills_Map_desc" "Get confirmed kills in %gamemode%: %map% matches." "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Надпревара за припаси: %gamemode%, %mapgroup%" "[english]Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Supply Run: %gamemode%, %mapgroup%" "Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Направете потвърдени убийства на пилета в мачове от %gamemode%: %mapgroup%." "[english]Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Get confirmed chicken kills in %gamemode%: %mapgroup% matches." "Quest_Chicken_Kills_Map" "Надпревара за припаси: %gamemode%, %map%" "[english]Quest_Chicken_Kills_Map" "Supply Run: %gamemode%, %map%" "Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Направете потвърдени убийства на пилета в мачове от %gamemode%: %map%." "[english]Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Get confirmed chicken kills in %gamemode%: %map% matches." "Quest_OperationalPoints_Template" "Награда от предизвикателство: %s1" "[english]Quest_OperationalPoints_Template" "Challenge Award: %s1" "Quest_OperationalPoints_1" "★" "[english]Quest_OperationalPoints_1" "★" "Quest_OperationalPoints_2" "★★" "[english]Quest_OperationalPoints_2" "★★" "Quest_OperationalPoints_3" "★★★" "[english]Quest_OperationalPoints_3" "★★★" "csgo_campaign_eurasia" "Кампания „Евразия“" "[english]csgo_campaign_eurasia" "Campaign Eurasia" "csgo_campaign_eurasia_desc" "Campaign Eurasia" "[english]csgo_campaign_eurasia_desc" "" "csgo_campaign_vanguard" "Кампания „Авангард“" "[english]csgo_campaign_vanguard" "Campaign Vanguard" "csgo_campaign_vanguard_desc" "Campaign Vanguard" "[english]csgo_campaign_vanguard_desc" "" "csgo_campaign_maghreb" "Кампания „Магреб“" "[english]csgo_campaign_maghreb" "Campaign Maghreb" "csgo_campaign_maghreb_desc" "Campaign Maghreb" "[english]csgo_campaign_maghreb_desc" "" "csgo_campaign_weapons" "Кампания „Оръжеен специалист“" "[english]csgo_campaign_weapons" "Campaign Weapons Specialist" "csgo_campaign_weapons_desc" "Campaign Weapons Specialist" "[english]csgo_campaign_weapons_desc" "" "campaign" "Кампания" "[english]campaign" "Campaign" "campaign_add_explained" "Закупуването на тази кампания Ви дава:\n — Достъп до тези мисии, докато операцията трае\n — Една незабавно достъпна мисия\n — Възможността да изпълнявате по една допълнителна мисия на седмица" "[english]campaign_add_explained" "Purchasing this campaign gives you:\n - Access to these missions for the duration of the operation\n - One accessible mission immediately\n - Allows you to complete one additional mission a week" "PaintKit_cu_tribute_ak47" "Wasteland Rebel\n \nПострадало, щамповано и изрисувано с графити." "[english]PaintKit_cu_tribute_ak47" "It has been distressed, block printed, and painted with graffiti.\n\nOne day they will ask why we fight, and when they do they will understand - Naomi, Bodyguard to Valeria Jenner" "PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Бунтовник от пустошта" "[english]PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Wasteland Rebel" "PaintKit_aq_glock_coiled" "Grinder\n \nМеталният плъзгач е боядисан чрез комбинация от използване на шаблон и ръчно изрисуване с маслени бои." "[english]PaintKit_aq_glock_coiled" "The steel slide has been painted using a combination of stenciling and hand-painting using oil paints.\n\nThe only way to make diamonds is by applying pressure" "PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Шлайф" "[english]PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Grinder" "PaintKit_am_g3sg1_murky" "Murky\n \nАнодно оксидирано, а след това украсено посредством хидрографика на леопардови петна." "[english]PaintKit_am_g3sg1_murky" "It has been anodized then painted using a leopard-spot hydrographic.\n\nThere is always some place darker you can go" "PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Мрачно" "[english]PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Murky" "PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "Basilisk\n \nГравирано с изображение на базилиск." "[english]PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "It has been etched with a basilisk.\n\nIt's rude to stare, but war isn't the time for pleasantries" "PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Базилиск" "[english]PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Basilisk" "PaintKit_cu_m4a4_griffin" "Griffin\n \nРъчно изрисувано с илюстрация на грифон." "[english]PaintKit_cu_m4a4_griffin" "It has been hand-painted with an illustration of a griffin.\n\nFelix handpicked his team from operators all over the world... and while people question their personalities, they never question the results" "PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Грифон" "[english]PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Griffin" "PaintKit_sp_mag7_firebitten" "Firestarter\n \nБоядисано със спрей на слоеве, а след това умишлено надраскано, така че да създаде впечатление за горящи ръбове." "[english]PaintKit_sp_mag7_firebitten" "It has been spray-painted in layers then distressed to give the appearance of burning edges.\n\nIt always begins with a tiny spark" "PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Подпалвач" "[english]PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Firestarter" "PaintKit_cu_mp9_chevron" "Dart\n \nУкрасено посредством хидрографика с раирана шарка от военна нашивка." "[english]PaintKit_cu_mp9_chevron" "It has been painted using a striped hydographic arranged in a chevron pattern.\n\nThrow enough downfield and you're bound to hit the bullseye eventually" "PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Стрела" "[english]PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Dart" "PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "Urban Hazard\n \nБоядисано с персонализиран камуфлажен дизайн с червени акценти." "[english]PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "It has been custom painted with urban camo and red accents.\n\nEvery year, Booth gathers the worlds foremost designer gunsmiths to show off their latest designs" "PaintKit_aq_p250_cartel" "Cartel\n \nГравирано с изображение на скелети и цветя, включва персонализирани хватки." "[english]PaintKit_aq_p250_cartel" "It has been engraved with skeletons, flowers and serpents.\n\nOne little squeeze turns every morning into the Day of the Dead" "PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Картел" "[english]PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Cartel" "PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "Fire Elemental\n \nБоядисано с персонализиран графичен дизайн чрез изображение на създание, направено от огън." "[english]PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "It has been custom painted with the image of a creature made of fire in a graphic style.\n\nSometimes playing with fire is a good thing" "PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Огнена стихия" "[english]PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Fire Elemental" "PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "Highwayman\n \nЛакирано в черно и златисто с мотив от шотландски магарешки бодил." "[english]PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "It has been lacquered in black and gold using a scotch thistle motif.\n\nYou don't have to hold your pinky out when pulling the trigger, but it's a nice touch" "PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Разбойник" "[english]PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Highwayman" "PaintKit_cu_scar20_intervention" "Chardiac\n \nТоплинно опаковано в предварително щампован винил с модернистичен дизайн от оранжево и синьо." "[english]PaintKit_cu_scar20_intervention" "It has been heat wrapped with vinyl pre-printed in a modern orange and blue design.\n\nbeep. beep. beeeeeeeeeeeep..." "PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Сърдечно" "[english]PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Cardiac" "PaintKit_sp_ump45_d-visions" "Delusion\n \nУкрасено чрез ситопечатен дизайн с наутилуси." "[english]PaintKit_sp_ump45_d-visions" "It has been screen printed with a nautilus design.\n\nCarcosa is calling" "PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Илюзия" "[english]PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Delusion" "PaintKit_cu_xm1014_caritas" "Tranquility\n \nРъчно изрисувано с изображението на дългокоса жена." "[english]PaintKit_cu_xm1014_caritas" "It has been hand painted with the image of a woman with long hair.\n\nI'm not here for what I need; I'm here for something I want - Imogen and The Oni Part 2" "PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Спокойствие" "[english]PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Tranquility" "SFUI_mapgroup_op_op05" "Операция „Авангард“" "[english]SFUI_mapgroup_op_op05" "Operation Vanguard" "SFUI_Map_de_shortdust" "Shortdust" "[english]SFUI_Map_de_shortdust" "Shortdust" "SFUI_Map_cs_workout" "Workout" "[english]SFUI_Map_cs_workout" "Workout" "SFUI_Map_cs_backalley" "Back Alley" "[english]SFUI_Map_cs_backalley" "Back Alley" "SFUI_Map_de_marquis" "Marquis" "[english]SFUI_Map_de_marquis" "Marquis" "SFUI_Map_de_facade" "Facade" "[english]SFUI_Map_de_facade" "Facade" "SFUI_Map_de_season" "Season" "[english]SFUI_Map_de_season" "Season" "SFUI_Map_de_bazaar" "Bazaar" "[english]SFUI_Map_de_bazaar" "Bazaar" "SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "Търговски квартал от близкия изток бива превърнат в бойно поле, когато става цел на план за бомбена атака." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "A middle eastern shopping district is transformed into a battle ground when targeted by a bomb plot." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Белите стени на корпорация „Сезон“, японско съоръжение за биологични изследвания, биват обагрени в червено при унищожителна атака от групировката „Феникс“." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Season Corporation, a Japanese bio-research facility, has its white walls painted red by a Phoenix demolition attack." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Престъпници щурмуват „Обединени доставки“ в опит да унищожат важни доказателства, преди контра-терористите могат да реагират." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Criminals raid Allied Distribution in an attempt to destroy critical evidence before Counter-Terrorists can react." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "Улиците и метрото на френски град са под прицел от анархистки план в този напрегнат взривоопасен сценарий." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "The streets and metro of urban France are targeted by an Anarchist plot in this fast-paced defuse scenario." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Тесни градски улички и товарни докове предоставят сцена за близки битки при едно дръзко спасяване на заложници." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Urban back alleys and loading docks host the close-quarters combat of a daring hostage rescue." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "Чисто нов спортен комплекс се превръща в обект за напрегната мисия по спасяване на заложници." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "A pristine sports complex becomes the site of an intense hostage rescue mission." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Проектирана като напрегната, забързана карта за обезвреждане с три възможни начина за атака. Black Gold е разположена върху офшорна петролна платформа." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Designed as a tight, fast-paced defuse map with three avenues of attack, Black Gold is set on top of an off-shore oil rig." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Интензивни нощни битки развиващи се в пещерите, гората и из стаите, докато терористите опитват да унищожат този исторически замък, изграден в склона на планината." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Intense nighttime battles form in caves, the forest and room-to-room as terrorists attempt to destroy this historic castle built into the side of a mountain." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "Тази голяма открита карта включва не праволинейно спасяване на заложници. Контра-терористите избират една от четири стартови позиции, за да щурмуват старомодна вила. Терористите трябва да се подготвят за нападение от всеки ъгъл и да държат заложниците изкъсо." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "This large open map features non-linear hostage rescue. Counter-Terrorists choose one of four spawn positions to raid a quaint cottage. Terrorists must prepare for an assault from any angle and guard the hostages closely." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Вертикални битки от близко разстояние през една дъждовна нощ в радарната станция на този планински връх." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Vertical combat in close quarters on a rainy night on this mountaintop Radar Station." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Изискват се тактически битки за оспорваната среда в тази порутена корабостроителница на морския бряг." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Tactical fights are required through the contested middle in this dilapidated shipyard by the sea." "SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "Откритото разположение предлага комбинация от битки на далечни или близки разстояния с опасни зони на пренасищане и бързи ротации. Добре дошли в джунглата." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "An open layout provides a mix of long-range and close quarters combat with dangerous chokepoints and quick rotations. Welcome to the jungle." "SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "Отключете сандъка от операция „Авангард“" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "Unlock the Operation Vanguard Case" "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "– Монета от операция „Авангард“ \n– Две кампании в операцията, изберете измежду 44 игрални мисии \n– Падане на сандъци от операция „Авангард“\n– Дневник за операция „Авангард“ и още…" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- The Operation Vanguard coin \n- Two Operation Campaigns, choose from 44 playable missions \n- Operation Vanguard Case drops\n- Operation Vanguard Journal and more..." "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "Вече имате пропуск\nСдобийте се с допълнителен, който да изтъргувате като подарък" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "You already have a pass\nGet an extra pass to trade as a gift" "SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "Вече имате активен пропуск\nСдобийте се с допълнителен, който да изтъргувате като подарък" "[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "You already have an active pass\nGet an extra pass to trade as a gift" "SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "Този сандък съдържа 14 обществени текстури за оръжия от колекцията „Авангард“" "[english]SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "This case contains 14 community made weapon skins from the Vanguard Collection" "SFUI_Missions_Title_Choose" "Избиране на следващата достъпна мисия" "[english]SFUI_Missions_Title_Choose" "Pick Next Accessible Mission" "SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Кампании в операцията" "[english]SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Operation Campaigns" "SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 възложена(и)" "[english]SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 Assigned" "SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Неактивно: Изискват се още играчи" "[english]SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Inactive: More Players Required" "SFUI_Missions_Switch" "%s1: %s2 достъпна мисия" "[english]SFUI_Missions_Switch" "%s1: %s2 Accessible Mission" "SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1: %s2 достъпни мисии" "[english]SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1: %s2 Accessible Missions" "SFUI_Campaign_Buy" "Вземане на кампания" "[english]SFUI_Campaign_Buy" "Get Campaign" "SFUI_InvContextMenu_Campaign" "Отваряне на дневника към %s1" "[english]SFUI_InvContextMenu_Campaign" "Open Journal to %s1" "CSGO_Journal_CoverId_3" "ОД 21 — 5" "[english]CSGO_Journal_CoverId_3" "OJ 21-5" "CSGO_Journal_CoverId_4" "ОД 12 — 7" "[english]CSGO_Journal_CoverId_4" "OJ 12-7" "CSGO_Journal_CoverTitle_4" "ОПЕРАЦИЯ АВАНГАРД" "[english]CSGO_Journal_CoverTitle_4" "OPERATION VANGUARD" "CSGO_Journal_CoverDesc_4" "АВАНГАРД: ДНЕВНИК ЗА ОПЕРАЦИЯТА" "[english]CSGO_Journal_CoverDesc_4" "VANGUARD: OPERATIONAL JOURNAL" "CSGO_Journal_CoverDate_4" "Издаден: %s1" "[english]CSGO_Journal_CoverDate_4" "Issued: %s1" "CSGO_Journal_Maps_Mode" "Режим на игра" "[english]CSGO_Journal_Maps_Mode" "Game Mode" "CSGO_Journal_Badge_Title" "ИДЕНТИФИКАЦИОННА ЗНАЧКА ЗА ОПЕРАЦИЯТА" "[english]CSGO_Journal_Badge_Title" "OPERATIONAL ID BADGE" "CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "03 октомври 2014 (GMT)" "[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "Oct 03, 2014 GMT" "CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "Февруари ------" "[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "Mar ------" "CSGO_Journal_Overview_Title" "ДЕПАРТАМЕНТ ЗА ВОЕННИТЕ ОПЕРАЦИИ CASTLE" "[english]CSGO_Journal_Overview_Title" "CASTLE DEPARTMENT OF MILITARY OPERATIONS" "CSGO_Journal_Overview_Desc" "ДНЕВНИК ЗА ОПЕРАЦИЯТА" "[english]CSGO_Journal_Overview_Desc" "OPERATIONAL JOURNAL" "CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Показатели за операцията" "[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Operation Scorecard" "CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Класация за операцията" "[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Operation Leaderboard" "CSGO_Journal_Toc_Stamp" "ЗАВЕРЕНО ОТ CASTLE\nСТАТУС НА КАМПАНИЯТА _____________ _______ __________" "[english]CSGO_Journal_Toc_Stamp" "REVIEWED BY CASTLE\nCAMPAIGN STATUS _____________ _______ __________" "CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 активна мисия" "[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 Active Mission" "CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "%s1 достъпна(и) мисия(и)" "[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "%s1 Accessible Mission(s)" "CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Изчакване за следващата мисия" "[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Waiting for next mission" "CSGO_Journal_Get_Mission" "Заявяване на %s1" "[english]CSGO_Journal_Get_Mission" "Requesting %s1" "CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Заявката е неуспешна. Опитайте отново по-късно." "[english]CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Request Failed. Try again later." "CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Стартиране на мисията" "[english]CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Start Mission" "CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "Започването на %s1\nще заличи напредъка по %s2." "[english]CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "Starting %s1\nwill abandon progress on %s2." "CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Завършете предходните мисии в попрището, за да отключите тази." "[english]CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Complete previous mission in path to unlock this one." "CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ Тази мисия е завършена." "[english]CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ This mission is complete." "CSGO_Journal_Mission_Buy" "Закупете тази кампания, за да получите достъп до тази мисия." "[english]CSGO_Journal_Mission_Buy" "Purchase this campaign to gain access to this mission." "CSGO_Journal_Stars_Earned" "Спечелени звезди от предизвикателства" "[english]CSGO_Journal_Stars_Earned" "Challenge Stars Earned" "CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Бронзова" "[english]CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Bronze" "CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Сребърна" "[english]CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Silver" "CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Златна!" "[english]CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Gold!" "CSGO_Journal_Coin_Status" "Остават %s1 звезди до повишаване нивото на монетата" "[english]CSGO_Journal_Coin_Status" "%s1 stars away from leveling up coin" "CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Печелете звезди като завършвате последните мисии." "[english]CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Earn Challenge Stars by completing the end missions." "CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "Можете да започнете нова мисия след %s1 дни" "[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "%s1 days till you can start a new mission" "CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "Можете да започнете нова мисия след %s1 ден" "[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "%s1 day till you can start a new mission" "CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Мисията е недостъпна" "[english]CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Mission unavailable" "SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "ОПЕРАЦИЯ АВАНГАРД" "[english]SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "OPERATION VANGUARD" "SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 отне мястото на водач от Вас!" "[english]SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 has taken the leader position from you!" "SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "Сега Вие сте лидера на отбора си." "[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "You are now your team's leader." "SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Чили" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Chile" "SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Перу" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Peru" "SFUI_OfficialDatacenterID_16" "Индия" "[english]SFUI_OfficialDatacenterID_16" "India" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "Пропускът за достъп в операция „Авангард“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "Пропускът за достъп в операция „Авангард“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "Пропускът за достъп в операция „Авангард“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "Пропускът за достъп в операция „Авангард“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?" "[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "Разполагате с пропуск за достъп в операция „Авангард“, който все още не сте активирали. Той Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "You have an Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate your pass now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "Поздравяваме Ви относно покупката на пропуск за достъп в операция „Авангард“!\nАктивният пропуск Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Vanguard Access Pass!\nAn active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "Разполагате с пропуск за достъп в операция „Авангард“, който все още не сте активирали. Той Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да го активирате сега?" "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "You have an Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate it now?" "SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "Разполагате с пропуск за достъп в операция „Авангард“, който все още не сте активирали. Той Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите плюс още други." "[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "You have an Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more." "SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" " " "[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" "" "SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ПРОПУСК ЗА ДОСТЪП" "[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ACCESS PASS" "SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "Достъп до операция „Авангард“\n — Монета от операция „Авангард“, която може да се подобрява чрез завършване на мисии\n — Две кампании в операцията. Избирайте измежду 44 игрални мисии \n Падане на сандъци от операция „Авангард“\n — Дневник за операция „Авангард“, който съдържа:\n Преглед на кампаниите\n Показатели за активната служба\n Показатели за операция „Авангард“\n Класация за приятелите" "[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "Operation Vanguard Access\n -The Operation Vanguard coin, upgradeable through mission completion\n -Two Operation Campaigns, choose from 44 playable missions \n -Operation Vanguard Case drops\n -Operation Vanguard Journal that contains:\n Campaign Overviews\n Active Duty Scorecard\n Operation Vanguard Scorecard\n Friends leaderboard" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "В CS:GO лоби за „Авангард“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "In CS:GO 'Vanguard' Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Играе CS:GO „Авангард“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Playing CS:GO 'Vanguard'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Наблюдава CS:GO „Авангард“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Watching CS:GO 'Vanguard'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard" "Повторение на CS:GO „Авангард“" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard" "Replaying CS:GO 'Vanguard'" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard" "В CS:GO лоби за „Авангард“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard" "In CS:GO 'Vanguard' DM Lobby" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard" "Играе CS:GO „Авангард“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard" "Playing CS:GO 'Vanguard' DM" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard" "Наблюдава CS:GO „Авангард“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard" "Watching CS:GO 'Vanguard' DM" "SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard" "Повторение на CS:GO „Авангард“ СМ" "[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard" "Replaying CS:GO 'Vanguard' DM" "CSGO_Journal_Missions_Completed" "Завършени мисии" "[english]CSGO_Journal_Missions_Completed" "Missons Completed" "CSGO_Journal_Missions_Available" "Достъпни мисии" "[english]CSGO_Journal_Missions_Available" "Missons Available" "CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Статус на операция „Авангард“" "[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Op Vanguard Status" "SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 ТОЧКИ" "[english]SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 POINTS" "SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "БОНУС ОРЪЖИЕ: %s1" "[english]SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BONUS WEAPON : %s1" "CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "DreamHack 2014 предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "DreamHack 2014 Pick'Em Challenge" "CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "Сувенирен пакет DreamHack 2014 Dust II" "[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "DreamHack 2014 Dust II Souvenir Package" "CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "Сувенирен пакет DreamHack 2014 Inferno" "[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "DreamHack 2014 Inferno Souvenir Package" "CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "Сувенирен пакет DreamHack 2014 Mirage" "[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "DreamHack 2014 Mirage Souvenir Package" "CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "Сувенирен пакет DreamHack 2014 Nuke" "[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "DreamHack 2014 Nuke Souvenir Package" "CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "Сувенирен пакет DreamHack 2014 Cache" "[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "DreamHack 2014 Cache Souvenir Package" "CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "Сувенирен пакет DreamHack 2014 Cobblestone" "[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "DreamHack 2014 Cobblestone Souvenir Package" "CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "Сувенирен пакет DreamHack 2014 Overpass" "[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "DreamHack 2014 Overpass Souvenir Package" "CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "Легенди от DreamHack 2014 (холограмен/ламиниран)" "[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "DreamHack 2014 Legends (Holo/Foil)" "CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "DreamHack 2014 Legends (Holo/Foil)\n \nТази капсула съдържа един холограмен или ламиниран стикер на участник от DreamHack 2014. Част от приходите се разпределят поравно между включените организации." "[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "This capsule contains a single DreamHack 2014 participant Holo or Foil sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations." "CSGO_Tournament_Event_Name_5" "2014 DreamHack CS:GO шампионат" "[english]CSGO_Tournament_Event_Name_5" "The 2014 DreamHack CS:GO Championship" "CSGO_Tournament_Event_NameShort_5" "DreamHack 2014" "[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_5" "2014 DreamHack Winter" "CSGO_TeamID_38" "myXMG" "[english]CSGO_TeamID_38" "myXMG" "CSGO_TeamID_39" "PENTA Sports" "[english]CSGO_TeamID_39" "PENTA Sports" "CSGO_TeamID_40" "Bravado Gaming" "[english]CSGO_TeamID_40" "Bravado Gaming" "CSGO_TeamID_41" "Planetkey Dynamics" "[english]CSGO_TeamID_41" "Planetkey Dynamics" "CSGO_TeamID_42" "ESC Gaming" "[english]CSGO_TeamID_42" "ESC Gaming" "CSGO_TeamID_43" "Flipsid3 Tactics" "[english]CSGO_TeamID_43" "Flipsid3 Tactics" "CSGO_TeamID_44" "x6tence" "[english]CSGO_TeamID_44" "x6tence" "CSGO_TeamID_45" "Team Orbit" "[english]CSGO_TeamID_45" "Team Orbit" "StickerKit_dhw2014_cloud9" "Cloud9 | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_cloud9" "Cloud9 | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_cloud9" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9" "" "StickerKit_dhw2014_cloud9_holo" "Cloud9 (холограмен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_holo" "" "StickerKit_dhw2014_cloud9_foil" "Cloud9 (ламиниран) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Foil) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Foil) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_foil" "" "StickerKit_dhw2014_fnatic" "Fnatic | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_fnatic" "Fnatic | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_fnatic" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic" "" "StickerKit_dhw2014_fnatic_holo" "Fnatic (холограмен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_holo" "" "StickerKit_dhw2014_fnatic_foil" "Fnatic (ламиниран) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_foil" "" "StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas" "" "StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (холограмен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "" "StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (ламиниран) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "" "StickerKit_dhw2014_teamdignitas" "Team Dignitas | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas" "Team Dignitas | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas" "" "StickerKit_dhw2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (холограмен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_holo" "" "StickerKit_dhw2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (ламиниран) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_foil" "" "StickerKit_dhw2014_navi" "Natus Vincere | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_navi" "Natus Vincere | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_navi" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi" "" "StickerKit_dhw2014_navi_holo" "Natus Vincere (холограмен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_holo" "" "StickerKit_dhw2014_navi_foil" "Natus Vincere (ламиниран) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_foil" "" "StickerKit_dhw2014_virtuspro" "Virtus.Pro | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro" "Virtus.Pro | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro" "" "StickerKit_dhw2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (холограмен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_holo" "" "StickerKit_dhw2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (ламиниран) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_foil" "" "StickerKit_dhw2014_hellraisers" "HellRaisers | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_hellraisers" "HellRaisers | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers" "" "StickerKit_dhw2014_teamldlc" "Team LDLC.com | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_teamldlc" "Team LDLC.com | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc" "" "StickerKit_dhw2014_escgaming" "ESC Gaming | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_escgaming" "ESC Gaming | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_escgaming" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_escgaming" "" "StickerKit_dhw2014_myxmg" "myXMG | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_myxmg" "myXMG | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_myxmg" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_myxmg" "" "StickerKit_dhw2014_pentasports" "PENTA Sports | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_pentasports" "PENTA Sports | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_pentasports" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_pentasports" "" "StickerKit_dhw2014_bravadogaming" "Bravado Gaming | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_bravadogaming" "Bravado Gaming | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming" "" "StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics" "Planetkey Dynamics | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics" "Planetkey Dynamics | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics" "" "StickerKit_dhw2014_ibuypower" "iBUYPOWER | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_ibuypower" "iBUYPOWER | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower" "" "StickerKit_dhw2014_3dmax" "3DMAX | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_3dmax" "3DMAX | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_3dmax" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_3dmax" "" "StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves" "" "StickerKit_dhw2014_datteam" "dAT team | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_datteam" "dAT team | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_datteam" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_datteam" "" "StickerKit_dhw2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy" "" "StickerKit_dhw2014_mousesports" "mousesports | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_mousesports" "mousesports | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_mousesports" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_mousesports" "" "StickerKit_dhw2014_dhw" "DreamHack Winter 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_dhw" "DreamHack Winter 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_dhw" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_dhw" "" "StickerKit_dhw2014_dhw_foil" "DreamHack Winter 2014 (ламиниран)" "[english]StickerKit_dhw2014_dhw_foil" "DreamHack Winter 2014 (Foil)" "StickerKit_desc_dhw2014_dhw_foil" "DreamHack Winter 2014 (Foil)" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_dhw_foil" "" "SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Временно изчакване" "[english]SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Temporary Cooldown" "CSGO_Watch_Cat_Tournament_5" "DreamHack 2014" "[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_5" "DreamHack 2014" "CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "Шампионатът 2014 DreamHack за CS:GO е вторият Counter-Strike турнир на DreamHack , който представя 250 000 $ долара награден фонд, финансиран от общността." "[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "The 2014 DreamHack CS:GO Championship was DreamHack's second Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from November 27th to 29th in Jönköping, Sweden." "CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Местонахождение: Йонкьопинг, Швеция \n27 — 28 ноември" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Location: Jönköping, Sweden \nNovember 27th - 29th" "CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "Мачовете от Dreamhack 2014 ще бъдат посочвани тук.\nНяма достъпни мачове на живо или такива за сваляне в момента." "[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "DreamHack 2014 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time." "CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Зареждане на мачове от DreamHack 2014…" "[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Loading DreamHack 2014 matches..." "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "Отборни стикери на DreamHack 2014" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "2014 DreamHack Team Stickers" "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "— Вземете стикери от DreamHack Winter 2014, за да подкрепите любимия си отбор.\n— Използвайте стикерите си, за да играете в DreamHack 2014 предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Get 2014 DreamHack Winter stickers to support your favorite team\n- Use your stickers to play the 2014 DreamHack Pick'em Challenge" "CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Вземане на отборни стикери" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Get Team Stickers" "CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Отборни стикери на претендентите" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Challengers Team Stickers" "CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Отборни стикери на легендите" "[english]CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Legends Team Stickers" "CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "ИГРАЙТЕ DREAMHACK 2014" "[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "PLAY THE DREAMHACK 2014" "CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "Използвайте отборните стикери на DreamHack 2014, за да направите правилните избори и спечелите точки към трофейната значка. Уверете се, че сте направили своите избори преди началото на всеки мач." "[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "Use the DreamHack 2014 team stickers to make correct picks and earn points towards trophy badge. Be sure to make your picks before the start of each match." "CSGO_PickEm_Buy" "Получаване на стикер" "[english]CSGO_PickEm_Buy" "Get Sticker" "CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "Необходим Ви е стикерът на този отбор от DreamHack 2014, за да извършите избора.\nМожете да закупите стикер от пазара на Steam." "[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "You need this team's DreamHack 2014 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Market." "CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "\nНеобходим Ви е стикерът на този отбор от DreamHack 2014, за да извършите избора.\n" "[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "\nYou need this team's DreamHack 2014 sticker to make this pick.\n" "CSGO_PickEm_NA_Warning" "Този отбор не може да бъде използван в предизвикателството „Pick'Em“.\nТой няма стикер, който може да бъде закупен." "[english]CSGO_PickEm_NA_Warning" "This team cannot be used in the Pick'Em Challenge.\nThey do not have a purchasable sticker." "CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "Можете да започнете нова мисия след: %s1 %s2 и %s3 %s4" "[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "%s1 %s2 and %s3 %s4 till you can start a new mission" "CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Мисии, които можете да завършите: %s1" "[english]CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Missions you can complete: %s1" "CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Мисии, които можете да завършите: %s1" "[english]CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Missions you can complete: %s1" "CSGO_Journal_Mission_day" "ден" "[english]CSGO_Journal_Mission_day" "day" "CSGO_Journal_Mission_days" "дни" "[english]CSGO_Journal_Mission_days" "days" "CSGO_Journal_Mission_hour" "час" "[english]CSGO_Journal_Mission_hour" "hour" "CSGO_Journal_Mission_hours" "часа" "[english]CSGO_Journal_Mission_hours" "hours" "CSGO_Journal_Mission_Faq" "Колко често мога да изпълнявам мисии?\nС пропуск за операция „Авангард“ сте способни да изпълнявате по две мисии на седмица.\nАко мисиите Ви са свършили, просто проверете по-късно – времеви брояч ще Ви показва колко\nчаса остават, преди да е възможен още напредък във Вашите кампании.\n\nАко закупите допълнителна такава, изчакването за мисията Ви ще бъде намалено до\nкрая на операцията. Така ще можете да изпълнявате по една допълнителна мисия на седмица." "[english]CSGO_Journal_Mission_Faq" "How often can I complete missions?\nWith an Operation Vanguard Access pass, you are able to complete two missions per week.\nIf you're out of missions, just check back later - a countdown timer will show you how\nmany hours are left before you can make more progress in your campaigns.\n\nIf you purchase an additional campaign, your mission cooldown will be reduced for\nthe rest of the operation so you can complete one extra mission per week." "SFUI_CooldownExplanationReason_SkillGroupCalibration" "Поздравяваме Ви за скорошните съревнователни победи! Преди да продължите по-нататъшното участие в такива игри, моля изчакайте сървърите за намиране на мачове да калибрират Вашия „Клас на умение“, според най-скорошното Ви представяне." "[english]SFUI_CooldownExplanationReason_SkillGroupCalibration" "Congratulations on your recent competitive wins! Before you play competitive matches further please wait for matchmaking servers to calibrate your Skill Group placement based on your latest performance." "SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupMissing" "Съревнователните класове на умение за участниците в екипа Ви са твърде високи, така че да участвате в намиране на съревнователни мачове с играч, който няма „Клас на умение“." "[english]SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupMissing" "Competitive Skill Groups of players in your party are too high to participate in competitive matchmaking with a player who does not have a Skill Group." "SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupLargeDelta" "Съревнователните класове на умение за участниците в екипа Ви са твърде раздалечени, така че да участвате в намиране на съревнователни мачове, освен ако играете с пълен отбор от пет играча." "[english]SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupLargeDelta" "Competitive Skill Groups of players in your party are too far apart to participate in competitive matchmaking unless you play with a full team of five players." "SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySecondsGreen" "%s1 трябва да почака, преди да играе в още съревнователни мачове." "[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySecondsGreen" "%s1 needs to wait before playing additional competitive matches." "SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySecondsGreen" "Трябва да изчакате, преди да играете в още съревнователни мачове." "[english]SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySecondsGreen" "You need to wait before playing additional competitive matches." "CSGO_MatchInfo_Stage_Qualification" "Квалификация" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Qualification" "Qualification" "CSGO_MatchInfo_Stage_Qualifications" "Квалификации" "[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Qualifications" "Qualifications" "Quest_Win_a_Map" "Край на играта: %gamemode%, %map%" "[english]Quest_Win_a_Map" "End Game: %gamemode%, %map%" "Quest_Win_a_Map_desc" "Спечелете мачове от %gamemode% на %map%." "[english]Quest_Win_a_Map_desc" "Win %gamemode% matches of %map%." "StickerKit_dhw2014_cloud9_gold" "Cloud9 (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_gold" "Cloud9 (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_gold" "Cloud9 (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_gold" "" "StickerKit_dhw2014_fnatic_gold" "Fnatic (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_gold" "" "StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "" "StickerKit_dhw2014_teamdignitas_gold" "Team Dignitas (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_gold" "Team Dignitas (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_gold" "Team Dignitas (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_gold" "" "StickerKit_dhw2014_navi_gold" "Natus Vincere (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_gold" "" "StickerKit_dhw2014_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_gold" "" "StickerKit_dhw2014_hellraisers_gold" "HellRaisers (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers_gold" "" "StickerKit_dhw2014_teamldlc_gold" "Team LDLC.com (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_teamldlc_gold" "Team LDLC.com (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc_gold" "Team LDLC.com (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc_gold" "" "StickerKit_dhw2014_escgaming_gold" "ESC Gaming (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_escgaming_gold" "ESC Gaming (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_escgaming_gold" "ESC Gaming (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_escgaming_gold" "" "StickerKit_dhw2014_myxmg_gold" "myXMG (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_myxmg_gold" "myXMG (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_myxmg_gold" "myXMG (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_myxmg_gold" "" "StickerKit_dhw2014_pentasports_gold" "PENTA Sports (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_pentasports_gold" "" "StickerKit_dhw2014_bravadogaming_gold" "Bravado Gaming (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_bravadogaming_gold" "Bravado Gaming (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming_gold" "Bravado Gaming (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming_gold" "" "StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "Planetkey Dynamics (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "Planetkey Dynamics (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "Planetkey Dynamics (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "" "StickerKit_dhw2014_ibuypower_gold" "iBUYPOWER (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_ibuypower_gold" "iBUYPOWER 9Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower_gold" "iBUYPOWER 9 (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower_gold" "" "StickerKit_dhw2014_3dmax_gold" "3DMAX (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_3dmax_gold" "" "StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "Copenhagen Wolves (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "Copenhagen Wolves (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "Copenhagen Wolves (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "" "StickerKit_dhw2014_datteam_gold" "dAT team (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_datteam_gold" "dAT team (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_datteam_gold" "dAT team (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_datteam_gold" "" "StickerKit_dhw2014_londonconspiracy_gold" "London Conspiracy (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_londonconspiracy_gold" "London Conspiracy (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy_gold" "London Conspiracy (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy_gold" "" "StickerKit_dhw2014_mousesports_gold" "mousesports (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_mousesports_gold" "mousesports (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_mousesports_gold" "mousesports (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_mousesports_gold" "" "StickerKit_dhw2014_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3" " " "[english]StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3" "" "StickerKit_dhw2014_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (златен) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_dhw2014_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | DreamHack 2014" "StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | DreamHack 2014" "[english]StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3_gold" "" "SFUI_Settings_FollowGrenadeKey" "Клавиш за проследяване на граната" "[english]SFUI_Settings_FollowGrenadeKey" "Follow Grenade Key" "SFUI_Settings_FollowGrenadeKey_Info" "Задава използвания клавиш за проследяване на гранатите хвърлени от играча, когото наблюдавате." "[english]SFUI_Settings_FollowGrenadeKey_Info" "Sets the key used to follow grenades thrown by a player you are observing." "SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt" "Левият Alt" "[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt" "Left Alt" "SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift" "Левият Shift" "[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift" "Left Shift" "SFUI_Settings_FollowGrenade_ReloadKey" "Клавишът за презареждане" "[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_ReloadKey" "Reload Key" "funfact_defuse_was_close_call_tenths" "%s1 обезвреди бомбата при оставащи 0,%s2 секунди." "[english]funfact_defuse_was_close_call_tenths" "%s1 defused the bomb with 0.%s2 seconds remaining." "funfact_defuse_was_close_call_hundredths" "%s1 обезвреди бомбата при оставащи 0,0%s2 секунди." "[english]funfact_defuse_was_close_call_hundredths" "%s1 defused the bomb with 0.0%s2 seconds remaining." "funfact_defuse_was_close_call_thousandths" "%s1 обезвреди бомбата при оставащи 0,00%s2 секунди." "[english]funfact_defuse_was_close_call_thousandths" "%s1 defused the bomb with 0.00%s2 seconds remaining." "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "Победител от DreamHack Winter 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "Champion at DreamHack Winter 2014" "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion_Desc" "Champion at DreamHack Winter 2014\n \nТози трофей беше връчен на победителя от шампионата DreamHack Winter 2014 за CS:GO." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist" "Финалист от ESL DreamHack Winter 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist" "Finalist at DreamHack Winter 2014" "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist_Desc" "Finalist at DreamHack Winter 2014\n \nТози трофей беше присъден на финалиста от DreamHack Winter 2014 CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist" "Полуфиналист от DreamHack Winter 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist" "Semifinalist at DreamHack Winter 2014" "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist_Desc" "Semifinalist at DreamHack Winter 2014\n \nТози трофей беше присъден на полуфиналиста от DreamHack Winter 2014 CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist" "Четвъртфиналист от DreamHack Winter 2014" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at DreamHack Winter 2014" "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist_Desc" "Quarterfinalist at DreamHack Winter 2014\n \nТози трофей беше присъден на четвъртфиналиста от DreamHack Winter 2014 CS:GO шампионата." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship." "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze" "Бронзов трофей от DreamHack Winter 2014 предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze" "Bronze DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy" "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze_Desc" "Bronze DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy\n \nТози бронзов трофей беше връчен по време на DreamHack Winter 2014 предизвикателството „Pick'Em“." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge." "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver" "Сребърен трофей от DreamHack Winter 2014 предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver" "Silver DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy" "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver_Desc" "Silver DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy\n \nТози сребърен трофей беше връчен по време на DreamHack Winter 2014 предизвикателството „Pick'Em“." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge." "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold" "Златен трофей от DreamHack Winter 2014 предизвикателството „Pick'Em“" "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold" "Gold DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy" "CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold_Desc" "Gold DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy\n \nТози златен трофей беше връчен по време на DreamHack Winter 2014 предизвикателството „Pick'Em“." "[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge." "Ivy" "Бръшлян" "[english]Ivy" "Ivy" "PopDog" "Popdog" "[english]PopDog" "Popdog" "TMain" "T база" "[english]TMain" "T Main" "Tunnel1" "Тунел 1" "[english]Tunnel1" "Tunnel 1" "Tunnel2" "Тунел 2" "[english]Tunnel2" "Tunnel 2" "ElectricalBox" "Разпределително ел. табло" "[english]ElectricalBox" "Electrical Box" "StickerKit_comm02_blood_broiler" "Кървав котел" "[english]StickerKit_comm02_blood_broiler" "Blood Boiler" "StickerKit_desc_comm02_blood_broiler" "Blood Boiler" "[english]StickerKit_desc_comm02_blood_broiler" "" "coupon_key_blood_broiler" "Заявяване на: Стикер | Кървав котел | Blood Boiler" "[english]coupon_key_blood_broiler" "Claim: Sticker | Blood Boiler" "StickerKit_comm02_dinked" "Дръннат" "[english]StickerKit_comm02_dinked" "Dinked" "StickerKit_desc_comm02_dinked" "Dinked" "[english]StickerKit_desc_comm02_dinked" "" "coupon_key_dinked" "Заявяване на: Стикер | Дръннат | Dinked" "[english]coupon_key_dinked" "Claim: Sticker | Dinked" "StickerKit_comm02_drugwarveteran" "Ветеран от нарковойната" "[english]StickerKit_comm02_drugwarveteran" "Drug War Veteran" "StickerKit_desc_comm02_drugwarveteran" "Drug War Veteran" "[english]StickerKit_desc_comm02_drugwarveteran" "" "coupon_key_drugwarveteran" "Заявяване на: Стикер | Ветеран от нарковойната | Drug War Veteran" "[english]coupon_key_drugwarveteran" "Claim: Sticker | Drug War Veteran" "StickerKit_comm02_hohoho" "Хо Хо Хо" "[english]StickerKit_comm02_hohoho" "Ho Ho Ho" "StickerKit_desc_comm02_hohoho" "Ho Ho Ho" "[english]StickerKit_desc_comm02_hohoho" "" "coupon_key_hohoho" "Заявяване на: Стикер | Хо Хо Хо | Ho Ho Ho" "[english]coupon_key_hohoho" "Claim: Sticker | Ho Ho Ho" "StickerKit_comm02_massivepear" "Огромна круша" "[english]StickerKit_comm02_massivepear" "Massive Pear" "StickerKit_desc_comm02_massivepear" "Massive Pear" "[english]StickerKit_desc_comm02_massivepear" "" "coupon_key_massivepear" "Заявяване на: Стикер | Огромна круша | Massive Pear" "[english]coupon_key_massivepear" "Claim: Sticker | Massive Pear" "StickerKit_comm02_mylittlefriend" "Моят малък приятел" "[english]StickerKit_comm02_mylittlefriend" "My Little Friend" "StickerKit_desc_comm02_mylittlefriend" "My Little Friend" "[english]StickerKit_desc_comm02_mylittlefriend" "" "coupon_key_mylittlefriend" "Заявяване на: Стикер | Моят малък приятел | My Little Friend" "[english]coupon_key_mylittlefriend" "Claim: Sticker | My Little Friend" "StickerKit_comm02_pandamonium" "Пандамониум" "[english]StickerKit_comm02_pandamonium" "Pandamonium" "StickerKit_desc_comm02_pandamonium" "Pandamonium" "[english]StickerKit_desc_comm02_pandamonium" "" "coupon_key_pandamonium" "Заявяване на: Стикер | Пандамониум | Pandamonium" "[english]coupon_key_pandamonium" "Claim: Sticker | Pandamonium" "StickerKit_comm02_pieceofcake" "Фасулска работа" "[english]StickerKit_comm02_pieceofcake" "Piece Of Cake" "StickerKit_desc_comm02_pieceofcake" "Piece Of Cake" "[english]StickerKit_desc_comm02_pieceofcake" "" "coupon_key_pieceofcake" "Заявяване на: Стикер | Фасулска работа | Piece Of Cake" "[english]coupon_key_pieceofcake" "Claim: Sticker | Piece Of Cake" "StickerKit_comm02_saschicken" "SAS пиле" "[english]StickerKit_comm02_saschicken" "SAS Chicken" "StickerKit_desc_comm02_saschicken" "SAS Chicken" "[english]StickerKit_desc_comm02_saschicken" "" "coupon_key_saschicken" "Заявяване на: Стикер | SAS пиле | SAS Chicken" "[english]coupon_key_saschicken" "Claim: Sticker | SAS Chicken" "StickerKit_comm02_thuglife" "Гангстерски живот" "[english]StickerKit_comm02_thuglife" "Thug Life" "StickerKit_desc_comm02_thuglife" "Thug Life" "[english]StickerKit_desc_comm02_thuglife" "" "coupon_key_thuglife" "Заявяване на: Стикер | Гангстерски живот | Thug Life" "[english]coupon_key_thuglife" "Claim: Sticker | Thug Life" "StickerKit_comm02_trekt" "Т-Рект" "[english]StickerKit_comm02_trekt" "T-Rekt" "StickerKit_desc_comm02_trekt" "T-Rekt" "[english]StickerKit_desc_comm02_trekt" "" "coupon_key_trekt" "Заявяване на: Стикер | Т-Рект | T-Rekt" "[english]coupon_key_trekt" "Claim: Sticker | T-Rekt" "StickerKit_comm02_warowl" "Боен бухал" "[english]StickerKit_comm02_warowl" "Warowl" "StickerKit_desc_comm02_warowl" "Warowl" "[english]StickerKit_desc_comm02_warowl" "" "coupon_key_warowl" "Заявяване на: Стикер | Боен бухал | Warowl" "[english]coupon_key_warowl" "Claim: Sticker | Warowl" "StickerKit_comm02_workforfood" "Работя за муниции" "[english]StickerKit_comm02_workforfood" "Work For Ammo" "StickerKit_desc_comm02_workforfood" "Work For Ammo" "[english]StickerKit_desc_comm02_workforfood" "" "coupon_key_workforfood" "Заявяване на: Стикер | Работя за муниции | Work For Ammo" "[english]coupon_key_workforfood" "Claim: Sticker | Work For Ammo" "StickerKit_comm02_phoenix_foil" "Феникс (ламиниран)" "[english]StickerKit_comm02_phoenix_foil" "Phoenix (Foil)" "StickerKit_desc_comm02_phoenix_foil" "Phoenix (Foil)" "[english]StickerKit_desc_comm02_phoenix_foil" "" "coupon_key_phoenix_foil" "Заявяване на: Стикер | Феникс (ламиниран) | Phoenix (Foil)" "[english]coupon_key_phoenix_foil" "Claim: Sticker | Phoenix (Foil)" "StickerKit_comm02_bombsquad_foil" "Бомбен отряд (ламиниран)" "[english]StickerKit_comm02_bombsquad_foil" "Bomb Squad (Foil)" "StickerKit_desc_comm02_bombsquad_foil" "Bomb Squad (Foil)" "[english]StickerKit_desc_comm02_bombsquad_foil" "" "coupon_key_bombsquad_foil" "Заявяване на: Стикер | Бомбен отряд (ламиниран) | Bomb Squad (Foil)" "[english]coupon_key_bombsquad_foil" "Claim: Sticker | Bomb Squad (Foil)" "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Train" "Тази карта е част от групата на операция „Авангард“. \n\nТя е достъпна за всички в официалното търсене на мачове, докато трае текущата операция." "[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Train" "This map is part of the Operation Vanguard Group. \n\nThis map is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation." "musickit_midnightriders_01" "Midnight Riders — All I Want for Christmas" "[english]musickit_midnightriders_01" "Midnight Riders, All I Want for Christmas" "musickit_midnightriders_01_desc" "Midnight Riders, All I Want for Christmas\n \n„ВЕСЕЛИ ПРАЗНИЦИ, КО****ТА!“\n — Midnight Riders" "[english]musickit_midnightriders_01_desc" "\"HAPPY HOLIDAYS, ****ERS!\"\n -Midnight Riders" "coupon_key_midnightriders_01" "Заявяване на: Музикален комплект | Midnight Riders — All I Want for Christmas" "[english]coupon_key_midnightriders_01" "Claim: MusicKit | Midnight Riders, All I Want for Christmas" "PaintKit_aq_xm1014_sigla" "Quicksilver\n \nУкрасено посредством полупрозрачна хидрографика с мотив на топографска карта върху сребърна металическа основа." "[english]PaintKit_aq_xm1014_sigla" "It has been painted using a translucent hydrographic with a terrain map motif over metallic silver paint.\n\nSometimes you need an unstable element to solve your problems - Kotaro Izaki, Breach Expert" "PaintKit_aq_xm1014_sigla_Tag" "Живак" "[english]PaintKit_aq_xm1014_sigla_Tag" "Quicksilver" "PaintKit_an_tiger_orange" "Tiger Tooth\n \nАнодно оксидирано в оранжево и ръчно гравирано с тигрова шарка." "[english]PaintKit_an_tiger_orange" "It has been anodized orange and hand-etched in a tiger stripe pattern.\n\nLike the tiger it is rare... like the tiger it is deadly..." "PaintKit_an_tiger_orange_Tag" "Тигров зъб" "[english]PaintKit_an_tiger_orange_Tag" "Tiger Tooth" "SFUI_Store_Your_Offers" "Вашите оферти" "[english]SFUI_Store_Your_Offers" "Your Offers" "SFUI_Store_View_Offers" "Преглед на Вашите оферти" "[english]SFUI_Store_View_Offers" "View Your Offers" "CSGO_TeamID_46" "Team EnVyUs" "[english]CSGO_TeamID_46" "Team EnVyUs" "CSGO_TeamID_49" "Counter Logic Gaming" "[english]CSGO_TeamID_49" "Counter Logic Gaming" "CSGO_TeamID_50" "Keyd Stars" "[english]CSGO_TeamID_50" "Keyd Stars" "CSGO_TeamID_51" "TSM Kinguin" "[english]CSGO_TeamID_51" "TSM Kinguin" "CSGO_TeamID_52" "Cloud9 G2A" "[english]CSGO_TeamID_52" "Cloud9 G2A" "StickerKit_eslkatowice2015_3dmax" "3DMAX | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax" "3DMAX | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_foil" "3DMAX (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_foil" "3DMAX (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_foil" "3DMAX (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_holo" "3DMAX (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_gold" "3DMAX (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_cloud9" "Cloud9 G2A | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9" "Cloud9 G2A | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_holo" "Cloud9 G2A (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_holo" "Cloud9 G2A (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_holo" "Cloud9 G2A (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic" "Counter Logic Gaming | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic" "Counter Logic Gaming | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "Counter Logic Gaming (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "Counter Logic Gaming (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "Counter Logic Gaming (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "Counter Logic Gaming (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "Counter Logic Gaming (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "Counter Logic Gaming (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "Counter Logic Gaming (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_esl_a" "ESL One | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a" "ESL One | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_foil" "ESL One (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_foil" "ESL One (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_foil" "ESL One (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_holo" "ESL One (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_holo" "ESL One (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_holo" "ESL One (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_gold" "ESL One (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_gold" "ESL One (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_gold" "ESL One (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "Flipsid3 Tactics (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "Flipsid3 Tactics (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_fnatic" "Fnatic | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic" "Fnatic | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_foil" "Fnatic (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_holo" "Fnatic (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_gold" "Fnatic (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "HellRaisers (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "HellRaisers (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "HellRaisers (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_keyd" "Keyd Stars | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd" "Keyd Stars | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_keyd_foil" "Keyd Stars (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_foil" "Keyd Stars (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_foil" "Keyd Stars (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_keyd_holo" "Keyd Stars (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_holo" "Keyd Stars (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_holo" "Keyd Stars (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_keyd_gold" "Keyd Stars (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_gold" "Keyd Stars (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_gold" "Keyd Stars (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_lgb" "LGB eSports | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb" "LGB eSports | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_lgb_foil" "LGB eSports (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_foil" "LGB eSports (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_foil" "LGB eSports (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_lgb_holo" "LGB eSports (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_lgb_gold" "LGB eSports (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_gold" "LGB eSports (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_gold" "LGB eSports (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_navi" "Natus Vincere | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi" "Natus Vincere | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_navi_foil" "Natus Vincere (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_navi_holo" "Natus Vincere (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_navi_gold" "Natus Vincere (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_pentasports" "PENTA Sports | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports" "PENTA Sports | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_foil" "PENTA Sports (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_foil" "PENTA Sports (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_foil" "PENTA Sports (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_holo" "PENTA Sports (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_holo" "PENTA Sports (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_holo" "PENTA Sports (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_gold" "PENTA Sports (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus" "Team EnVyUs | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus" "Team EnVyUs | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "Team EnVyUs (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "Team EnVyUs (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "Team EnVyUs (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "Team EnVyUs (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "Team EnVyUs (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid" "TSM Kinguin | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid" "TSM Kinguin | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "TSM Kinguin (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "TSM Kinguin (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "TSM Kinguin (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "TSM Kinguin (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "TSM Kinguin (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "TSM Kinguin (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "TSM Kinguin (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "TSM Kinguin (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "TSM Kinguin (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_titan" "Titan | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan" "Titan | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_titan_foil" "Titan (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_foil" "Titan (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_foil" "Titan (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_titan_holo" "Titan (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_titan_gold" "Titan (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_gold" "Titan (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_gold" "Titan (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro" "Virtus.pro | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro" "Virtus.pro | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "Virtus.pro (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "Virtus.pro (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "Virtus.pro (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "Virtus.pro (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "Virtus.pro (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "Virtus.pro (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "Virtus.pro (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "Virtus.pro (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "Virtus.pro (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "" "StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2015" "StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "Vox Eminor (ламиниран) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "" "StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "Vox Eminor (холограмен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "" "StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "Vox Eminor (златен) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "Vox Eminor (Gold) | Katowice 2015" "StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "Vox Eminor (Gold) | Katowice 2015" "[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "" "CSGO_Watch_Cat_Tournament_6" "Katowice 2015" "[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_6" "Katowice 2015" "CSGO_Collectible_MapTokenMarquis" "Монета за картата Marquis" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenMarquis" "Marquis Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenMarquis_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenMarquis_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenWorkout" "Монета за картата Workout" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenWorkout" "Workout Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenWorkout_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenWorkout_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenBackalley" "Монета за картата Backalley" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenBackalley" "Backalley Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenBackalley_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenBackalley_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenSeason" "Монета за картата Season" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeason" "Season Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenSeason_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeason_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenBazaar" "Монета за картата Bazaar" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenBazaar" "Bazaar Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenBazaar_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenBazaar_Desc" "" "CSGO_Collectible_MapTokenFacade" "Монета за картата Facade" "[english]CSGO_Collectible_MapTokenFacade" "Facade Map Coin" "CSGO_Collectible_MapTokenFacade_Desc" " " "[english]CSGO_Collectible_MapTokenFacade_Desc" "" "CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat2" " %team0% — срещу — %team1% на %map%" "[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat2" " %team0% -vs- %team1% on %map%" "SFUI_Meters" "метра" "[english]SFUI_Meters" "meters" "SFUI_RoundWin_Defused" "Бомбата е обезвредена" "[english]SFUI_RoundWin_Defused" "Bomb Defused" "SFUI_RoundWin_Bomb" "Бомбата беше взривена" "[english]SFUI_RoundWin_Bomb" "Bomb Detonated" "SFUI_RoundWin_Time" "Времето изтече" "[english]SFUI_RoundWin_Time" "Time Expired" "SFUI_RoundWin_Survivors" "Играчите оцеляха" "[english]SFUI_RoundWin_Survivors" "Players Survived" "SFUIHUD_MapOverview_NextColor1" "[Z]" "[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor1" "[Z]" "SFUIHUD_MapOverview_NextColor2" "[X]" "[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor2" "[X]" } }