"lang" { "Language" "spanish" "Tokens" { // Teams "TF_AutoAssign" "&1 ASIGNACIÓN AUTOMÁTICA" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "OBSERVADOR" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "ALEATORIO" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" // Classes "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" // Scoreboard strings "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 jugador" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 jugadores" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 espectador: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 espectadores: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "MUERTO" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Nombre" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Puntuación" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 punto" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 puntos" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Víctimas:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Muertes:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Asistencias:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destrucción:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Capturas:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defensas:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominación:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Venganza:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Curación:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invuln.:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleportadores:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Disparos cabeza:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Puñaladas espalda:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Daños:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Víctimas por centinela:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Servidor: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Tiempo restante en mapa del servidor: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Tiempo restante en mapa del servidor: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Tiempo restante en mapa del servidor: Sin límite de tiempo" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Cambio de mapa al finalizar ronda...) Tiempo restante en mapa del servidor: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_Nemesis" "NÉMESIS" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "DOMINADO" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "NÉM" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "¡Nueva némesis!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "¡Venganza!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Némesis" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Insulto" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "classinfo_scout" "¡Capturas puntos más deprisa que las demás clases! ¡Puedes hacer un salto doble en el aire!" "[english]classinfo_scout" "You capture points faster than other classes! double jump while in the air!" "classinfo_sniper" "¡El rifle de francotirador se potenciará para causar más daños mientras acercas el objetivo! ¡Apunta a la cabeza para lograr disparos críticos!" "[english]classinfo_sniper" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in! aim for the head to do critical hits!" "classinfo_soldier" "¡Dispara el lanzacohetes a los pies del enemigo! ¡Con el lanzacohetes podrás saltar con los cohetes!" "[english]classinfo_soldier" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet! Use your rocket launcher to rocket jump!" "classinfo_demo" "¡Detona por control remoto las bombas lapa cuando los enemigos están cerca de ellas! ¡Para saltar con las bombas lapa, colócate encima de una y salta mientras la detonas!" "[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them! Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!" "classinfo_medic" "¡Rellena tu supercarga curando a tus compañeros de equipo! ¡Utiliza una supercarga completa para lograr invulnerabilidad para ti y tu objetivo de pistola médica!" "[english]classinfo_medic" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates! Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!" "classinfo_heavy" "¡Haz girar la ametralladora sin disparar para prepararte a recibir a los enemigos que se acercan!" "[english]classinfo_heavy" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "classinfo_pyro" "¡Tiende una emboscada a los enemigos en las esquinas! ¡El lanzallamas es más eficaz cuanto más cerca estés del objetivo!" "[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners! Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!" "classinfo_spy" "¡Disfrázate del enemigo e infíltrate en la base enemiga! ¡Hazte invisible para evitar que te vean! ¡Apuñala por la espalda a tus enemigos con el cuchillo para que tengan una muerte instantánea! ¡Coloca zapadores en las armas centinela del enemigo para destruirlas!" "[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base! cloak yourself to avoid being seen! Backstab your enemies with your knife for an instant kill! Plant sappers on enemy sentryguns to destroy them!" "classinfo_engineer" "¡Recoge el metal de las armas del suelo para construir otras! ¡Construye armas centinela para defender tu base! ¡Mejóralas hasta el nivel 3! ¡Construye dispensadores para que tus compañeros de equipo repongan salud y munición! ¡Construye teleportadores para ayudar a tus compañeros de equipo a avanzar hasta la vanguardia!" "[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with! Build sentryguns to defend your base! Upgrade them to level 3! Build dispensers to supply your teammates with health & ammo! Build teleporters to help team mates get to the front lines!" "classinfo_random" "Deja que el juego escoja una clase aleatoriamente." "[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Bienvenido" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Cancel" "CANCELAR (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&ATRÁS" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&VER VÍDEO" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&OMITIR VÍDEO" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&CONTINUAR" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "SELECCIONA UN EQUIPO" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "ELIGE UNA CLASE" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "SELECCIÓN AUTOMÁTICA" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "ESPECTADOR" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "¡JUGAR!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&CERRAR" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&BORRAR ESTADÍSTICAS" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "SIGUIENTE &CONSEJO" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Siguiente consejo" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Confirmar" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "¿Seguro que quieres borrar tus estadísticas de jugador?" "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?" "TF_TeamsSwitched" "Se han cambiado los equipos." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_WatchIntro_360" "Ver vídeo" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Omitir vídeo" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Continuar" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "ATAQUE" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "DEFENSA" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "ASISTENCIA" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Siguiente" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Anterior" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Siguiente/Anterior" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Tiempo restante: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Sin límite de tiempo *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Mapa siguiente: %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Juego a: %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "CAMUFLAJE" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METAL" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_OUT_OF_AMMO" "SIN MUNICIÓN" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 conectado" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Te regenerarás como %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Te volverás a regenerar como %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Te regenerarás en una clase aleatoria" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Te volverás a regenerar en una clase aleatoria" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "La ronda se reiniciará en %s1 segundo" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "La ronda se reiniciará en %s1 segundos" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "La partida se reiniciará en %s1 segundo" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "La partida se reiniciará en %s1 segundos" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "¡Cambio de equipo! La partida se reiniciará en %s1 segundo" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams! The game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "¡Cambio de equipo! La partida se reiniciará en %s1 segundos" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams! The game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "¡Mezcla de equipos! La partida se reiniciará en %s1 segundo" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams! The game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "¡Mezcla de equipos! La partida se reiniciará en %s1 segundos" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams! The game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Prepárate para regenerarte" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Regeneración en: 1 segundo" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Regeneración en: %s1 segundos" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "No hay regeneración en muerte súbita" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Regeneración en: Espera a la próxima ronda" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Los equipos se equilibrarán automáticamente en %s1 segundos." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 se trasladó al otro equipo para equilibrar el juego" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 ha estado inactivo durante demasiado tiempo y ha sido expulsado" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "MENSAJE DEL DÍA" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Enemigo: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1, fabricante: %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "(Nivel %s1)" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Progreso de actualización: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "(Nivel %s1) Progreso de MEJORA: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "Enemigo %s1 construido por %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Recargando: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Sanador: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Curación: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disfrazado de %s2 %s1" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "Supercarga: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "Supercarga: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_teleporter_entrance_noexit" "¡No hay salida!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_noexit" "No matching exit!" "TF_playerid_teleporter_exit_noentrance" "¡No hay entrada!" "[english]TF_playerid_teleporter_exit_noentrance" "No matching entrance!" "TF_friendly" "amigo" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "enemigo" "[english]TF_enemy" "enemy" // Keyboard options "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "HABILIDAD PROPIA DE CADA CLASE" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Activar supercarga" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Girar el cañón de la ametralladora" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Acercar mira del rifle al objetivo" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Activar y desactivar invisibilidad" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Último disfraz" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Cambiar disfraz de equipo" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonar bombas lapa" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Llamar a un médico" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Soltar el maletín" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Cambiar de clase inmediatamente" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Recorrer el mapa de información" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Mostrar información del mapa" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_voice_menu_A" "Menú de voz 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Menú de voz 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Menú de voz 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" //Snapshot "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] ¡Recuerda este momento!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "TF_Chat_Team_Loc" "(EQUIPO) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(EQUIPO) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*MUERTO*(EQUIPO) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Espectador) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*MUERTO* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*ESPEC* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 se cambió el nombre por el de %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" // Weapon strings "TF_Weapon_Bat" "Bate" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Botella" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Hacha de bombero" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Palanca" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Serrucho" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Lanzallamas" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Lanzagranadas" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Lanzabombas lapa" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Cuchillo" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Botiquín" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Ametralladora" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistola" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Puños" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Revólver" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Lanzacohetes" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Pistolón" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Pala" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "Metralleta" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Rifle de francotirador" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Supermetralleta" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Lanzabombas lapa" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Pistola sedante" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Llave inglesa" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Construir" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Bandera" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Pistola de clavos" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Pistola médica" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Escopeta" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Pistola de jeringas" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Reloj de invisibilidad" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invisibility Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Pistola de bengalas" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Fiambrera" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" // Death strings "DeathMsg_Suicide" "dijo: ¡Adiós, mundo cruel!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "liquidó a" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "sufrió una muerte torpe y dolorosa" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "capturó a" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "defendió a" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "está DOMINANDO" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "se ha VENGADO de" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "cogió el dossier." "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "capturó el dossier." "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "defendió el dossier." "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "Aceptar" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Te han quitado el disfraz." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Disfrazándose de %s2 %s1..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Vas disfrazado de %s2 %s1." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Arma centinela" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Dispensador" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Entrance" "Entrada del teleportador" "[english]TF_Object_Tele_Entrance" "Teleporter Entrance" "TF_Object_Tele_Exit" "Salida del teleportador" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Zapador" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Centinela" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrada" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Salir" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Arma centinela Construyendo... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Arma centinela (Nivel %s1 ) Salud %s2 Cargadores %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Arma centinela (Nivel 3 ) Salud %s1 Cargadores %s2 Cohetes %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispensador Construyendo... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispensador (Nivel %s1) Salud %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance_Building" "Entrada del teleportador Construyendo... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance_Building" "Teleporter Entrance Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance" "Entrada teleportador (Nivel %s1) Salud %s1 Estado: %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance" "Teleporter Entrance (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Teleporter_Exit_Building" "Salida del teleportador Construyendo... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Exit_Building" "Teleporter Exit Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Exit" "Salida teleportador (Nivel %s1) Salud %s1 Estado: %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Exit" "Teleporter Exit (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Zapador Construyendo... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Zapador Salud %s1 Salud objetivo %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Entrance_Idle" "Buscando la salida" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Entrance_Idle" "Looking for Exit" "TF_Obj_Teleporter_State_Exit_Idle" "Buscando la entrada" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Exit_Idle" "Looking for Entrance" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Listo" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Cargando" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "Teleporter_entrance_idle" "Este teleportador no tiene salida." "[english]Teleporter_entrance_idle" "This teleporter does not have a matching exit." "Teleporter_exit_idle" "Este teleportador no tiene entrada." "[english]Teleporter_exit_idle" "This teleporter does not have a matching entrance." // // Level strings // // Generic CP level strings "CP5_red_setup_goal" "¡Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "¡Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "¡La partida comienza en 30 segundos!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "¡La partida comienza en 10 segundos!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "el punto de control central" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "la base RED" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "la base BLU" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" // Dustbowl level strings "Dustbowl_red_setup_goal" "¡Defiende los puntos de control contra el equipo BLU!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "¡Captura los dos puntos de control para ganar la ronda y avanzar!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "¡Defiende los dos últimos puntos de control o el enemigo ganará la partida!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "¡Captura los dos últimos puntos de control para ganar la partida!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Atacantes" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Defensores" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "¡Has afianzado el punto de mando UNO!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured Command Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "¡Has afianzado el punto de mando DOS!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured Command Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "¡Protege tu cuartel general del equipo atacante!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from the attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "¡Trae tu bandera al cuartel general!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag to the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Lleva la bandera al punto de mando UNO." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to Command Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Lleva la bandera al punto de mando DOS." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to Command Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "¡Lleva la bandera al cuartel general!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "¡El equipo BLU afianza el punto de mando UNO!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures Command Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "¡El equipo BLU ha afianzado el punto de mando DOS!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures Command Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "La bandera ha regresado a la base." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 segundos para que se abran las puertas." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 segundos para que se abran las puertas." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 segundos para que se abran las puertas." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 segundos para que se abran las puertas." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "¡Las puertas están abiertas!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Tiempo restante: Cinco minutos" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining: Five minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Tiempo restante: Cuatro minutos" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining: Four minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Tiempo restante: Tres minutos" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining: Three minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Tiempo restante: Dos minutos" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining: Two minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Tiempo restante: Sesenta segundos" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining: Sixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Tiempo restante: Treinta segundos" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining: Thirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "¡El cuartel general ha sido capturado!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has been captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "¡El cuartel general ha sido defendido con éxito!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has been successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "1ª captura, etapa 1" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "2ª captura, etapa 1" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "1ª captura, etapa 2" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "2ª captura, etapa 2" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "1ª captura, etapa 3" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "el Cohete, captura final" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" // Goldrush level strings "Goldrush_red_setup_goal" "Evita que el equipo enemigo lleve la vagoneta a tu base." "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Lleva la vagoneta a los puntos de control para ganar la ronda y avanzar." "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Evita que la vagoneta llegue a tu base o el enemigo ganará la partida." "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Lleva la vagoneta a la base enemiga para destruirla y ganar la partida." "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Atacantes" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Defensores" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "1ª captura, etapa 1" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "2ª captura, etapa 1" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "1ª captura, etapa 2" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "2ª captura, etapa 2" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "1ª captura, etapa 3" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "2º captura, etapa 3" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "foso atómico, captura final" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" // Badwater level strings "Badwater_cap_1" "Primer punto de captura" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "Segundo punto de captura" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "Tercer punto de captura" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "Último punto de captura" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" // 2fort level strings "2fort_red_setup_goal" "Roba el maletín con el dossier del sótano del enemigo. ¡Regresa a tu sótano para ganar!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Roba el maletín con el dossier del sótano del enemigo. ¡Regresa a tu sótano para ganar!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" // Granary level strings "Granary_red_setup_goal" "¡Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "¡Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "el punto de control central" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "el almacén RED" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "la base RED" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "el almacén BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "la base BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" // Gravelpit level strings "Gravelpit_red_setup_goal" "¡Para ganar la partida, defiende los tres puntos de control frente al equipo BLU!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "¡Para ganar, captura los tres puntos de control! Primero captura A y B, y luego C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "captura A, la torre de radio" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "captura B, el radar" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "captura C, el rayo láser" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" // Hydro level strings "Hydro_red_setup_goal" "Captura el único punto de control del equipo BLU para ganar la ronda. ¡Evita que capturen el vuestro!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Captura el único punto de control del equipo RED para ganar la ronda. ¡Evita que capturen el vuestro!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "¡Para ganar la partida, captura el último punto de control del equipo BLU!" "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "¡Defiende tu último punto de control frente al equipo BLU para impedir que ganen!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "¡Para ganar la partida, captura el último punto de control del equipo RED!" "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "¡Defiende tu último punto de control frente al equipo RED para impedir que ganen!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "la base RED" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "la base BLU" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "la antena del radar" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "la presa" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "la central eléctrica" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "el almacén" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" // Well level strings "Well_red_setup_goal" "¡Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "¡Para ganar la partida, captura los cinco puntos de control!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "¡La partida comienza en 30 segundos!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "¡La partida comienza en 10 segundos!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "Punto de control central" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "el almacén RED" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "la base RED" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "el almacén BLU" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "la base BLU" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" // Badlands level strings "Badlands_cap_cp3" "el punto de control central" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "la torre RED" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "la base RED" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "la torre BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "la base BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Arena_cap" "el Punto de control" "[english]Arena_cap" "the Control Point" // Win panel strings "Winpanel_Team1" "EL EQUIPO" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "El equipo" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "¡GANA EL EQUIPO AZUL!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "EL EQUIPO AZUL OCUPA LA ZONA" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "¡EL EQUIPO BLU DEFIENDE!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "¡GANA EL EQUIPO ROJO!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "EL EQUIPO ROJO OCUPA LA ZONA" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "¡EL EQUIPO RED DEFIENDE!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "¡%s2 %s1 GANA!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "¡%s2 %s1 PIERDE!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s2 %s1 CONQUISTA LA ZONA" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "¡%s2 %s1 DEFIENDE!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Mejores jugadores del equipo AZUL:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Mejores jugadores del equipo ROJO:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Mejores jugadores:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Puntos en esta ronda:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 zonas más para ganar" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 zona más para ganar" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Captura ganadora: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 capturó todos los puntos de control" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 capturó el dossier del enemigo %s2 veces" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 eliminó a todos los adversarios durante la muerte súbita" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 defendió con éxito hasta que se acabó el tiempo" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "El equipo %s1 tenía más puntos cuando se alcanzó el límite de tiempo" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "El equipo %s1 tenía más puntos cuando se alcanzó el límite de victorias" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_Stalemate" "Sois unos perdedores" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 eliminó a todos los adversarios" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" //Tournament "Tournament_WaitingForTeams" "Esperando formación de equipos" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Iniciando en %s1 segundos... Pulsa 'F4' para cancelar" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... Press 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Listo" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "No está listo" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Condiciones de victoria: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minuto" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "ronda" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "victoria" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minutos" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "rondas" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "victorias" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Ninguna" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "segundo" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "segundos" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "El equipo no está listo" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Equipo listo" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = cambiar nombre/estado de equipo" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Nombre de equipo" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "¡EL EQUIPO %s1 GANA!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "¡EL EQUIPO %s1 PIERDE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "EL EQUIPO %s1 CONQUISTA LA ZONA" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "¡EL EQUIPO %s1 DEFIENDE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "Mejores jugadores del equipo %s1:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 se cambió el nombre del equipo por el de %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 cambió el estado del equipo por %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Aún no hay un tiempo de captura" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "¡Captura %s1 %s2 para ganar!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "¡Defiende %s1 %s2 para ganar!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Los atacantes necesitan %s1 %s2 para ganar" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "punto" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "puntos" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "¡Supera el tiempo del equipo %s1 para ganar!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Tiempo del equipo %s1" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "¡Detén el avance del equipo %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "¡Supera los puntos del equipo %s1 para ganar!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "El equipo %s1 consiguió %s2 en sólo %s3. Si el equipo %s4 consigue %s5 más rápido, ¡gana!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Si el equipo %s1 no supera el tiempo del equipo %s2, aún podría ganar capturando más puntos. ¡Para ganar, el equipo %s3 necesita capturar %s4 antes de que acabe la ronda!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "El equipo %s1 no capturó ningún punto la última ronda. Si el equipo %s2 captura 1 punto, ¡gana!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" // Misc. strings "TF_Gates_90_secs" "90 segundos para que se abran las puertas." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 segundos para que se abran las puertas." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 segundos para que se abran las puertas." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 segundos para que se abran las puertas." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "¡Las puertas están abiertas!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Tiempo restante: Cinco minutos" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining: Five minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Tiempo restante: Cuatro minutos" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining: Four minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Tiempo restante: Tres minutos" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining: Three minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Tiempo restante: Dos minutos" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining: Two minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Tiempo restante: Sesenta segundos" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining: Sixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Tiempo restante: Treinta segundos" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining: Thirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "¡Los atacantes ganan! ¡Los puntos de mando han sido capturados!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !! The command points have all been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "¡Los defensores ganan! ¡Los puntos de mando han sido defendidos con éxito!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !! The command points have been successfully defended !!" // Attack/Defend strings "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Lleva la bandera al punto de mando." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to the Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "¡Has afianzado el punto de mando %s1!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured Command Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "¡Los atacantes han afianzado el punto de mando %s1!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured Command Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "La bandera ha regresado a la base." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." // CTF strings "TF_CTF_PlayerPickup" "¡Has COGIDO el DOSSIER DEL ENEMIGO! ¡Regresa a la BASE!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE! Return to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "¡Tu equipo ha COGIDO el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "¡Han COGIDO tu DOSSIER!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "¡Has CAPTURADO el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "¡Tu equipo ha CAPTURADO el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "¡Han CAPTURADO tu DOSSIER!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "¡Has dejado el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "¡Han dejado el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "¡Han dejado tu DOSSIER!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "¡Han devuelto tu DOSSIER!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "¡Han devuelto el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Devuelve el DOSSIER a TU BASE." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "¡No puedes ser INVULNERABLE mientras lleves el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "¡No puedes TELETRANSPORTARTE mientras lleves el DOSSIER DEL ENEMIGO!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "¡El punto anterior no te pertenece!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding point not owned!" "Team_Capture_Blocked" "Captura bloqueada por el enemigo" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture blocked by enemy" "Team_Blocking_Capture" "¡Bloqueando la captura del enemigo!" "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking enemy capture!" "Team_Reverting_Capture" "¡Deshaciendo la captura del enemigo!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting capture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Esperando al compañero de equipo" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for teammate" "Team_Cannot_Capture" "¡Tu equipo no puede capturar esto!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't capture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Defiende este punto." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend this point." "Team_Capture_NotNow" "No se puede capturar en este momento." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing at this time." "Team_Capture_Owned" "Punto de captura ya en tus manos." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point already owned." "Cant_cap_stealthed" "No puedes capturar un punto mientras estés camuflado." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point while stealthed." "Cant_cap_disguised" "No puedes capturar un punto mientras estés disfrazado." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point while disguised." "Cant_cap_invuln" "No puedes capturar un punto mientras seas invulnerable." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point while invulnerable." // Invade strings "TF_Invade_FlagReturned" "¡La BANDERA ha regresado!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "¡Has COGIDO la BANDERA! ¡Llévala a la BASE ENEMIGA!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG! Take it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "¡Tu equipo ha COGIDO la BANDERA!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "¡El ENEMIGO ha COGIDO la BANDERA!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "¡Has CAPTURADO la BANDERA!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "¡Tu equipo ha CAPTURADO la BANDERA!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "¡El ENEMIGO ha CAPTURADO la BANDERA!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "¡Has soltado la BANDERA!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "¡Han soltado la BANDERA!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Lleva la bandera a la BASE ENEMIGA." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "¡La BANDERA se ha vuelto NEUTRAL! ¡Coge la BANDERA!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL! Get the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Pulsa al DISPARO SECUNDARIO para soltar la bandera." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Te han eliminado" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Te ha eliminado" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Te ha eliminado el difunto" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Te ha vuelto a eliminar" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Te ha vuelto a eliminar el difunto" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Te ha eliminado el %objectkiller% de" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Te ha eliminado el %objectkiller% del difunto" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Salud restante: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "¡Un trocito de ti!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "¡Otro trocito!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "¡Más trocitos!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% lleva:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is wielding:" "Callout_Ragdoll" "¡Tú!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "¡Tu cabeza!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "¡Tu pie!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "¡Tu mano!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "¡Tu torso!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "¡Tu bazo!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "¡Tus pulmones!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "¡Tu hígado!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "¡Tu páncreas!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "¡Tu riñón!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "¡Tu apéndice!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Esperando jugadores" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Inicio de la partida" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Esperando jugadores" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Tiempo extra" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Configuración" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "¡Modo muerte súbita! ¡No hay más regeneraciones!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode! No more respawning!" "game_SuddenDeath" "Muerte súbita" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "Han transcurrido %s1 segundos. ¡No puedes cambiar de clase en el modo muerte súbita!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed. You can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "No puedes cambiar de clase en este momento." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "No puedes cambiar de equipo en este momento." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Intro "Gametype_CTF" "Captura la bandera" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Puntos de control" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Carga explosiva" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Intro_Title" "Introducción al modo de juego: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Bienvenido a la introducción al modo de juego Punto de captura." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "Tu equipo debe tener 5 puntos de captura para ganar. El HUD muestra qué equipo tiene cada punto de captura." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win. The HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Colócate cerca del punto de captura para capturarlo. El HUD muestra cuántos llevas capturados." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it. The HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "¡Varios miembros de un equipo capturan puntos más deprisa! ¡Ayuda a tu equipo!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster! Help your team out!" "Intro_yourpoint" "¡No dejes que el enemigo capture tu último punto! ¡Defiéndelo o perderás!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point! Defend it or you lose!" // Capture the Files Intro "Intro_ctf_intro" "Introducción al modo de juego: Cada equipo debe capturar los archivos secretos del enemigo y defender los suyos." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Ataca la base del enemigo para robar sus archivos secretos." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Roba el maletín del sótano de la base enemiga." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Devuelve el maletín a la mesa del sótano de tu equipo para capturarlo y subir tu puntuación." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "¡No olvides defender del enemigo el maletín de tu equipo!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Ataca la base del enemigo para robar sus archivos secretos." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Roba el maletín del sótano de la base enemiga." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Devuelve el maletín a la mesa del sótano de tu equipo para capturarlo y subir tu puntuación." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "¡No olvides defender del enemigo el maletín de tu equipo!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" // Gravelpit intro "Intro_attack_defense_intro" "Aquí tienes un mapa de ataque y defensa: El equipo BLU intenta capturar zonas mientras el RED intenta impedírselo." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, BLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "El equipo BLU debe colocarse cerca del punto de captura para capturarlo. El HUD muestra cuántos llevas capturados." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it. The HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "El equipo BLU debe capturar el punto de captura A..." "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "y también el punto de captura B. El equipo BLU puede capturar los puntos en cualquier orden." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. BLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "Después de que el equipo BLU capture el punto A y el punto B, se desbloqueará el último punto de captura." "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "El equipo BLU gana 3 minutos en el reloj por cada punto capturado. El equipo RED no puede capturar los puntos que ya posea el equipo BLU." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each succesful captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Hints "Hint_spotted_a_friend" "¡Has visto a un compañero de equipo!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "¡Has visto a un enemigo!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "¡Has eliminado a un enemigo!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "¡Tu arma se ha quedado sin munición!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Puedes desactivar las sugerencias en el menú Opciones; selecciona Opciones -> Multijugador -> Avanzada -> Ayuda automática." "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu, under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "¡Recoge la munición de las armas del suelo!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "No puedes teletransportarte mientras lleves el maletín." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "No puedes hacerte invisible mientras lleves el maletín." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "No puedes disfrazarte mientras lleves el maletín." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "No puedes atacar mientras seas invisible." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "No puedes ser invulnerable mientras lleves el maletín." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_ClassMenu" "Pulsa '%changeclass%' para cambiar de clase de jugador." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." // Altfires "Hint_altfire_sniperrifle" "Puedes pulsar \"%attack2%\" para acercarte con el rifle de francotirador." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Puedes pulsar '%attack2%' para detonar bombas lapa incluso mientras utilizas el lanzagranadas." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Puedes pulsar '%attack2%' para detonar bombas lapa disparadas con el lanzabombas lapa." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Puedes pulsar \"%attack2%\" para girar edificios antes de colocarlos." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." // Soldier specific "Hint_Soldier_rpg_reload" "Pulsa \"%reload%\" para recargar el lanzacohetes. ¡Recárgalo cuando estés fuera del combate!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher. Reload it whenever you're out of combat!" // Engineer specific "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "¡Golpea objetos en construcción con la llave inglesa para que se construyan más deprisa!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench to make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "¡Golpea objetos en construcción de tus compañeros de equipo con la llave inglesa para que se construyan más deprisa!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench to help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "¡Construye armas centinela para defender la base de tu equipo! La cuarta ranura de tu selección de armas contiene elementos para construir." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Construye dispensadores para que tus compañeros de equipo se reabastezcan. La cuarta ranura de tu selección de armas contiene elementos para construir." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Construye teleportadores para ayudar a tu equipo a defender zonas de vanguardia. La cuarta ranura de tu selección de armas contiene elementos para construir." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "¡Recoge el metal de las armas del suelo para emplearlo en la construcción de objetos!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons to use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "¡Golpea objetos dañados con la llave inglesa para repararlos!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "¡Necesitas más metal para mejorar el arma centinela!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Mejora las armas centinela golpeándolas con la llave inglesa. ¡Pueden mejorarse hasta el nivel 3!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench. They can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "¡Un zapador está destruyendo esta construcción! ¡Dispara al zapador para destruirlo!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper! Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "¡Están destruyendo uno de tus edificios!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "¡Un enemigo está utilizando tu dispensador!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "¡Un enemigo está cerca de la entrada de tu teleportador!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "¡Un enemigo está cerca de la salida de tu teleportador!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Gana el equipo RED" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Gana el equipo BLU" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "¡TABLAS!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "Más que genial..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "¡Espectacular! Última ronda:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Esa ronda: %s1 Tu mejor ronda: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Has logrado más víctimas como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Has logrado más capturas como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Has defendido más puntos como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Has provocado más daños como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Te has mantenido vivo durante más tiempo como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Te has curado más como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Te has vuelto invulnerable más veces en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Has logrado más asistencias a víctimas como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "Has logrado más puñaladas por la espalda en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Has robado más salud de los botiquines y dispensadores enemigos en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Has construido más edificios en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Has destruido más construcciones como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Has logrado más disparos a la cabeza en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "Tu arma centinela ha logrado más víctimas en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Tu teleportador se ha utilizado más veces en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Has sometido a más adversarios nuevos como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Te has vengado de más adversarios nuevos como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Has conseguido más puntos como %s1 en esa ronda que en tu récord anterior." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Has igualado tu récord de víctimas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "Has igualado tu récord de capturas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Has igualado tu récord de defensas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Has igualado tu récord de daños provocados como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Has igualado tu récord de tiempo vivo como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Has igualado tu récord de curación como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Has igualado tu récord de invulnerabilidad en esa ronda." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Has igualado tu récord de asistencias a víctimas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Has igualado tu récord de puñaladas por la espalda en esa ronda." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Has igualado tu récord de salud robada al enemigo en esa ronda." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Has igualado tu récord de edificios construidos en esa ronda." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Has igualado tu récord de construcciones destruidas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Has igualado tu récord de disparos a la cabeza en esa ronda." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Has igualado tu récord de víctimas por el arma centinela en esa ronda." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Has igualado tu récord de teleportadores en esa ronda." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Has igualado tu récord de adversarios sometidos como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Has igualado tu récord de venganzas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Has igualado tu récord de puntos obtenidos como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "Te has acercado a tu récord de víctimas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "Te has acercado a tu récord de capturas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "Te has acercado a tu récord de defensas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Te has acercado a tu récord de daños provocados como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Te has acercado a tu récord de tiempo vivo como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "Te has acercado a tu récord de curación como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Te has acercado a tu récord de invulnerabilidad en esa ronda." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Te has acercado a tu récord de asistencias a víctimas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "Te has acercado a tu récord de puñaladas por la espalda en esa ronda." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Te has acercado a tu récord de salud robada al enemigo en esa ronda." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Te has acercado a tu récord de edificios construidos en esa ronda." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Te has acercado a tu récord de construcciones destruidas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "Te has acercado a tu récord de disparos a la cabeza en esa ronda." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "Te has acercado a tu récord de víctimas por el arma centinela en esa ronda." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "Te has acercado a tu récord de teleportadores en esa ronda." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "Te has acercado a tu récord de adversarios sometidos como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "Te has acercado a tu récord de venganzas como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Te has acercado a tu récord de puntos obtenidos como %s1 en esa ronda." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "Nº víctimas: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Daños provocados: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Tiempo de juego: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Puntos de salud curados: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerabilidad activada: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "Nº puñaladas espalda: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Salud absorbida: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "Nº edificios construidos: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "Nº víctimas por centinela: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "Nº usos de teleportador: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "TU INFORME DE ACTUACIÓN" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "TUS MEJORES MOMENTOS" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Como cualquier clase:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "CONSEJO" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (como %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "RÉCORDS:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Máx. puntos" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Media puntos" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Máx. víctimas" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Media víctimas" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Máx. capturas" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Media capturas" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Máx. asistencias" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Media asistencias" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Máx. daños" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Media daños" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Tiempo de juego total" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Vida más larga" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Consejo: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "5" "[english]Tip_1_Count" "5" "Tip_1_1" "Como Scout, vuelve a saltar en el aire para cambiar de dirección y evitar así el fuego enemigo." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump again in mid-air to change direction, and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Como Scout, capturas puntos de control el doble de rápido que otras clases." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Como Scout, eres más eficaz cuando te mantienes en movimiento y empleas tu velocidad a tu favor." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Como Scout, tu escopeta es letal al disparar a quemarropa." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Scattergun is lethal at point blank range." "Tip_1_5" "Como Scout, tu pistola es genial para liquidar a enemigos a cierta distancia." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_2_Count" "4" "[english]Tip_2_Count" "4" "Tip_2_1" "Como Sniper, cuanto más tiempo pases acercando el objetivo con la mira, más daños provocará el disparo." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed in the scope, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Como Sniper, apunta a la cabeza para lograr disparos críticos." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head to do critical damage." "Tip_2_3" "Como Sniper, acerca el rifle de francotirador pulsando %attack2%." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the sniper rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Como Sniper, emplea la metralleta secundaria para enfrentarte a enemigos cercanos." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_Count" "4" "[english]Tip_3_Count" "4" "Tip_3_1" "Como Soldier, puedes alcanzar grandes alturas saltando y disparando un cohete hacia el suelo a la vez." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights by simultaneously jumping and firing a rocket at the ground." "Tip_3_2" "Como Soldier, apunta los cohetes a los pies del enemigo para que no puedan escapar de la explosión." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at enemy's feet to ensure they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Como Soldier, lleva siempre cargado el lanzacohetes. Pulsa %reload% para recargarlo en cualquier momento." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your rocket launcher loaded. Hit %reload% to reload it at any time." "Tip_3_4" "Pulsa %voicemenu 0 0% para llamar a un Medic si resultas herido. Se avisará a los Medic cercanos." "[english]Tip_3_4" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_4_Count" "4" "[english]Tip_4_Count" "4" "Tip_4_1" "Como Demoman, pulsa %attack% para disparar bombas lapa y luego pulsa %attack2% para detonarlas." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Como Demoman, cuanto más tiempo mantengas pulsado el botón de disparo, más lejos llegará el proyectil." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go." "Tip_4_3" "Como Demoman, coloca bombas lapa debajo de tus pies para saltar y alcanzar grandes alturas." "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights." "Tip_4_4" "Como Demoman, dispara bombas lapa a las paredes y el techo, donde son difíciles de detectar." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "5" "[english]Tip_5_Count" "5" "Tip_5_1" "Como Medic, emplea tu pistola médica para curar a tus compañeros de equipo y que alcancen hasta un 150%% de su salud normal." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Como Medic, rellena tu supercarga curando a compañeros de equipo. Luego pulsa %attack2% para haceros invulnerables." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable." "Tip_5_3" "Como Medic, la supercarga os hace invulnerables durante un breve periodo de tiempo tanto a ti como al objetivo de la pistola médica." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your medigun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Como Medic, rellena tu supercarga más deprisa curando a compañeros de equipo con heridas más graves." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more hurt." "Tip_5_5" "Como Medic, mantente alerta por si algún compañero de equipo solicita tu ayuda. Utiliza las flechas médicas de la pantalla para encontrarlos." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "4" "[english]Tip_6_Count" "4" "Tip_6_1" "Como Heavy, mantén pulsado %attack2% para que tu ametralladora siga girando, preparado para recibir a los enemigos que se acercan." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% to keep your minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Como Heavy, eres un buen compinche del Medic. Mantén al Medic bien a la vista para que la pistola médica surta efecto sobre ti." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the medigun on you." "Tip_6_3" "Pulsa %voicemenu 0 0% para llamar a un Medic si resultas herido. Se avisará a los Medic cercanos." "[english]Tip_6_3" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_6_4" "Como Heavy, tu ametralladora consume mucha munición. Recoge las armas del suelo para recargarla." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_Count" "6" "[english]Tip_7_Count" "6" "Tip_7_1" "Como Pyro, tu lanzallamas provoca más daños cuanto más cerca estás del enemigo." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Como Pyro, tiende una emboscada a los enemigos para dispárales a bocajarro con tu lanzallamas. Aprovecha las esquinas." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies to catch them in the short range of your flamethrower. Use corners to your advantage." "Tip_7_3" "Como Pyro, tu lanzallamas consume mucha munición. Recoge las armas del suelo para recargarla." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "Como Pyro, cambia al pistolón si los enemigos se repliegan más allá del alcance inmediato de tu lanzallamas." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your shotgun if enemies retreat beyond the short range of your flamethrower." "Tip_7_5" "Como Pyro, a menudo puedes pegar fuego a tus enemigos y replegarte, y así dejarlos que mueran chamuscados." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_7_6" "Pulsa %voicemenu 0 0% para llamar a un Medic si resultas herido. Se avisará a los Medic cercanos." "[english]Tip_7_6" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_8_Count" "8" "[english]Tip_8_Count" "8" "Tip_8_1" "Como Spy, utiliza el cuchillo para apuñalar por la espalda a los enemigos y eliminarlos al instante." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Como Spy, disfrázate del enemigo con el kit de disfraces. Ten cuidado, ya que si te atacan te quitarán el disfraz." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Como Spy, pulsa %attack2% para ocultarte y volverte totalmente invisible durante un breve periodo de tiempo." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Como Spy, utiliza el dispositivo de invisibilidad para ir tras las líneas enemigas, y el disfraz para pasar desapercibido." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Como Spy, procura actuar como el enemigo cuando estés disfrazado. Observa dónde están los miembros del equipo enemigo y disfrázate de uno de ellos." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Como Spy, coloca los zapadores eléctricos en las armas centinela del enemigo para destruirlas. Los disfraces no se pierden al colocar zapadores." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers." "Tip_8_7" "Como Spy, los zapadores eléctricos desactivarán las armas centinela antes de destruirlas. Coloca un zapador en un arma centinela antes de atacar al ingeniero." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentrygun before attacking the engineer." "Tip_8_8" "Como Spy, llama al Medic enemigo pulsando %voicemenu 0 0% mientras estés disfrazado." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "6" "[english]Tip_9_Count" "6" "Tip_9_1" "Como Engineer, utiliza la herramienta de construcción para colocar armas centinela, dispensadores y teleportadores." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place sentryguns, dispensers, and teleporters." "Tip_9_2" "Como Engineer, necesitas metal para construir, reparar y mejorar tus edificios. Recoge armas del suelo para conseguir más metal." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to get more metal." "Tip_9_3" "Como Engineer, golpea el arma centinela con la llave inglesa para mejorarla con metal. Cada nivel añade más salud y potencia de disparo." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your sentrygun with your wrench to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Como Engineer, construye dispensadores para que tus compañeros de equipo repongan salud y munición. También generan metal que podrás utilizar." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Como Engineer, construye teleportadores para ayudar a tu equipo a llegar antes a la vanguardia." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build teleporters to help your team reach the front line faster." "Tip_9_6" "Como Engineer, vigila por si hubiera espías enemigos colocando zapadores en tus edificios. Utiliza la llave inglesa para quitar los zapadores." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching sappers to your buildings. Use your wrench to remove sappers." "Tip_HLTV" "Estás viendo SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "7" "[english]Tip_arena_Count" "7" "Tip_arena_1" "No pierdas de vista el contador de jugadores de la parte superior de la pantalla para saber cuándo lleva ventaja tu equipo." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Al no haber botiquines en el nivel, los Medic son muy valiosos en Arena: protégelos a toda costa." "[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs." "Tip_arena_3" "El punto de captura del medio del mapa estará activo en 60 segundos." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds." "Tip_arena_4" "En Arena no te regeneras, así que ¡procura no morir!" "[english]Tip_arena_4" "You don’t respawn in Arena, so don’t die!" "Tip_arena_5" "Ninguna de las clases tiene ventaja en Arena; concéntrate en contrarrestar la composición del equipo rival." "[english]Tip_arena_5" "No single class is most important in arena, focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Puedes cambiar de clase al comienzo de una partida de Arena, pero sólo antes de que se abran las puertas." "[english]Tip_arena_6" "You can change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Como Engineer, procura construir dispensadores para curar a tus compañeros." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you’re building dispensers to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Máx. puntos:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Máx. víctimas:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Máx. asistencias:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Máx. capturas:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Máx. defensas:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Máx. daños:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Máx. destrucción:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Máx. dominaciones:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Vida más larga:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Máx. curación:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Máx. invuln.:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Máx. víctimas centinela:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Máx. teleportadores:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Máx. disparos cabeza:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Máx. puñaladas espalda:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Cambio de nombre denegado (nº cambios superado)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "Construyendo..." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Cargadores:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Cohetes:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Mejora:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Víctimas: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Cargando..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Nº usos: %timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used: %timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Usos: %timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used: %timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Centinela Sin construir" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun Not Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Dispensador Sin construir" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser Not Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrada teleportador Sin construir" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Teleporter Entrance Not Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Salida teleportador Sin construir" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Teleporter Exit Not Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Centinela Sin construir" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry Not Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrada Sin construir" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance Not Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Salida Sin construir" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit Not Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Demoler" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Construir" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Disfrazar" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "No hay bastante metal" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough Metal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Ya se ha construido" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Pulsa \"%lastinv%\" para cancelar" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Con la tecla menos se cambia de equipo" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Minus key toggles team" // hud menu actions "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Cambiar de equipo" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Seleccionar disfraz" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demoler" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Construir" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" // prefix for subtitle "Voice" "Voz" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Cancelar" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "Estás de camino a:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "SUPERCARGA" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE" "TF_NotBuilt" "Sin construir" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" // Voice Menu "Voice_Menu_Medic" "¡MÉDICO!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "¡Ayuda!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Sí" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "No" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "¡Moveos!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "A la izquierda" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "A la derecha" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "Ya llegan." "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "¡Un Spy!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "¡Centinela al frente!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleportador aquí" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Dispensador aquí" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "Centinela aquí" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "¡Activa la carga!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: supercarga lista" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Ovación" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Abucheos" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Positivo" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Negativo" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Bonito disparo" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Buen trabajo" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Grito de guerra" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "¡Gracias!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Suicidio tras elegir una clase de jugador" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Jugadores activos" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" // Xbox 360 Matchmaking // Welcome Dialog "TF_PlayerMatch_Title" "Partida de jugador de Xbox LIVE" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Jugar partidas en Xbox LIVE en las que las estadísticas no se registran." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where statistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Partida igualada de Xbox LIVE" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Jugar partidas igualadas en Xbox LIVE en las que las estadísticas se registran." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked games where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "Partida con vínculo del sistema" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Comentarios de los desarrolladores" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Mis logros" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Clasificación" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Controlador" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Opciones" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Salir" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Opciones de Team Fortress" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Modificar sesión" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" // Leaderboard Dialogs "TF_PersonalStats_Title" "Estadísticas personales" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Tablas de clasificación de estadísticas" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Tablas de clasificación igualadas" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" // Player/Ranked Match Dialogs "TF_QuickMatch_Title" "Unirse a una partida rápida" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Ir directamente a una partida contra adversarios de habilidad similar." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against similarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Organizar una partida" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Crear una sesión de juego nueva exactamente como prefieras." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly as you want." "TF_CustomMatch_Title" "Buscar una partida personalizada" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Buscar sesiones de juego en función de tus criterios de partida elegidos." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your preferred match criteria." // System Link Dialog "TF_SystemLink_Host_Title" "Organizar una partida" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Crear una partida en tu red de área local." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "Unirse a una partida" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Buscar otra partida para unirte en tu red de área local." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your Local Area Network." // Options Dialog Titles "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Crear una partida de jugador personalizada" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Buscar una partida de jugador" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Crear una partida igualada personalizada" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Buscar una partida igualada" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Organizar una partida con vínculo del sistema" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Seleccionar una partida para unirse" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Mis logros en Team Fortress 2" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "Bloqueado" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "Desbloqueado" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1: %s2 de %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Todos (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Generales (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Grupo Medic (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Grupo Pyro (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Grupo Heavy (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Escenario" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Límite de capturas de bandera" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Número de rondas" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Tamaño de la partida" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Equilibrio automático de equipos" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Ranuras privadas" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Tiempo máx. partida" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Límite de victorias por ronda" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Tiempo de juego" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Partida igualada" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Partida de jugador" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Pulsa START para jugar" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Iniciando en: %s1 segundos" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Iniciando en: %s1 segundo" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Esperando a %s1 jugadores" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Esperando a %s1 jugador" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "Esperando al host" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Sala de espera de la partida" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Host:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "Activado" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Desactivado" "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Cualquiera" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Sin límite" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Sin límite de tiempo" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 minutos" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 jugadores" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Ver tarjeta de jugador" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Expulsar a jugador" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Atacar/Defender" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Control territorial" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Estado: En la sala de espera" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Estado: En la sala de espera" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status: In Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Estado: En la partida" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Estado: En la partida" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status: In Game" "TF_Recommended_Players" "El ancho de banda disponible puede no ser suficiente para el número de jugadores seleccionados." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Clasificación" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Gamertag" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Nombre del host" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Jugadores" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Mejor clasificación" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "Tu clasificación" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "Tu mejor clasificación" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Cambiar de equipo" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Cambiar de clase" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "Atacando" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "Defendiendo" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Necesitas una suscripción a Xbox LIVE Gold para acceder a esta característica. ¿Quieres seleccionar un perfil diferente?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Tienes que iniciar sesión en Xbox LIVE para acceder a esta característica. ¿Deseas iniciar sesión ahora?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Buscando partidas..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Creando la partida..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "¿Seguro que deseas abandonar esta partida?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "No se han encontrado partidas que coincidan con tus criterios. ¿Deseas alojar una partida?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria. Would you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Error al crear la partida." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Esta partida ya no acepta jugadores." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Esta partida está llena." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Error al unirse a la partida." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "¿Quitar al jugador de la partida?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Te han expulsado de la partida." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "Se ha perdido la conexión con el host." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Se ha perdido la conexión con el servidor de la partida." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Conectando..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Modificando sesión..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Comprobando dispositivo de almacenamiento..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." //Spectator Panel "TF_Spectator_ChangeClass" "Pulsa [ %changeclass% ] para cambiar de clase" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Pulsa [ %changeteam% ] para cambiar de equipo" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Pulsa [ %strafe% ] para usar el director automático" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Cambiar modo cámara" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Alternar objetivos (ad.)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Alternar objetivos (at.)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Espectadores:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "Los equipos se han equilibrado automáticamente" "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "Se han cambiado los equipos" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "¡Ahora atacas!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "¡Ahora defiendes!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "¡Ahora estás en el equipo ROJO!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "¡Ahora estás en el equipo BLU!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "¡MUERTE SÚBITA!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "¡MODO MUERTE SÚBITA!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Espera tranquilamente a que acabe este conflicto insignificante." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "Se te ha acabado el tiempo. No te fíes y acaba con ellos. Ya no puedes regenerarte." "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Se ha alcanzado el tiempo límite del mapa. Ya no puedes regenerarte, así que aprovecha." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." // Intro Movies "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) es un mapa de captura de la bandera." "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Para ganar un punto, roba el maletín con el dossier enemigo y devuélvelo a tu punto de captura." "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Los maletines que se suelten volverán a su base al cabo de 60 segundos." "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort es un mapa de captura de la bandera" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Para ganar un punto, roba el maletín con el dossier enemigo y devuélvelo a tu sótano" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "El estado y la ubicación de los dos maletines con el dossier aparecen en la parte inferior de la pantalla" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Los maletines que se suelten volverán a su sótano al cabo de 60 segundos" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit es un mapa de ataque y defensa de puntos de control" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "El equipo RED gana si defiende sus puntos de control" "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "El equipo BLU gana si captura todos los puntos de control antes de que se acabe el tiempo" "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl es un mapa de ataque y defensa de puntos de control" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "El equipo BLU debe avanzar tres etapas para ganar" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Cada etapa contiene dos puntos de control" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro es un mapa de puntos de control territoriales" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Un equipo debe controlar los seis territorios para ganar" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Cada equipo empieza con tres" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "Las etapas se jugarán con dos puntos de control cada vez" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Captura el punto de control enemigo en una etapa para ganar el territorio" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) es un mapa de puntos de control." "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary es un mapa de puntos de control" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands es un mapa de puntos de control" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "Para ganar, cada equipo debe poseer los cinco puntos de control" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "Para capturar un punto de control, mantente dentro de los límites de la zona de captura hasta que poseas el punto de control" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Se añade tiempo al reloj al capturar un punto de control" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "Los puntos de control no pueden capturarse cuando están bloqueados" "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush es un mapa de carga explosiva de tres fases" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "El equipo BLU gana si escolta la vagoneta hasta la meta del equipo RED antes de que acabe el tiempo" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "El equipo RED gana si evita que la vagoneta llegue a la meta" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "La vagoneta se mueve por la vía cuando tiene cerca jugadores de BLU" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "La vagoneta suministra salud y munición al equipo BLU" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Si la vagoneta se para más de 30 segundos, empezará a desplazarse hacia atrás" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Cada vez que la vagoneta llega a un punto de control, se añade tiempo al reloj" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin es un mapa de carga explosiva con una única etapa" "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "El equipo BLU gana si escolta la vagoneta hasta la meta del equipo RED antes de que acabe el tiempo" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "El equipo RED gana si evita que la vagoneta llegue a la meta" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "La vagoneta se mueve por la vía cuando tiene cerca jugadores de BLU" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "La vagoneta suministra salud y munición al equipo BLU" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Si la vagoneta se para más de 30 segundos, empezará a desplazarse hacia atrás" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Cada vez que la vagoneta llega a un punto de control, se añade tiempo al reloj" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Te damos la bienvenida a Team Fortress Arena" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "En el modo Arena, se te asignará un equipo aleatoriamente." "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "Para ganar, tu equipo debe, o bien eliminar a todos los jugadores del contrario..." "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...o bien capturar el punto de control que se activa durante la ronda" "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "En el modo Arena no puedes regenerarte, así que ¡procura no morir!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Los jugadores del equipo perdedor pueden tener que esperarse una ronda sin jugar si hay más jugadores esperando su turno." "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "Los equipos se reorganizarán después de que uno de ellos alcance el límite de victorias." "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" // Achievements "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Centinela exterminador" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Acumula 10 víctimas por centinela con la misma torreta." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Némesis" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Acumula 5 muertes por venganza." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Duro de matar" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Acumula 5 víctimas seguidas sin morir." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Maestro del disfraz" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Engaña a un médico rival para que te cure." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Materia gris" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Acumula 25 disparos a la cabeza como Sniper." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Con amigos como estos..." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Juega una partida con 7 o más jugadores de tu lista de amigos." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dinastía" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Gana 20 partidas." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Jugón" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Acumula 1.000 víctimas." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Ofensiva imparable" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Gana en 2Fort sin que el rival acumule puntos." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Ofensiva relámpago" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Gana en Well en 5 minutos o menos." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Ofensiva incansable" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Gana en Hydro sin ceder en una captura." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Defensa impenetrable" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Defiende con éxito Dustbowl sin ceder en una captura." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Defensa imposible" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Defiende con éxito Gravel Pit sin ceder en una captura." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Con mucha clase" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Juega una ronda completa con todas las clases." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Trotamundos" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Juega una partida entera en 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro y Well (CP)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Nobel de medicina" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Acumula 25000 puntos de salud curados como Medic." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Lanzallamas" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Prende fuego a 5 enemigos en 30 segundos." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." // Medic Achievement Pack "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Primum non nocere" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Juega una ronda entera sin matar a ningún enemigo y obtén la máxima puntuación en un equipo de 6 o más jugadores." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Bypass cuádruple" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Cura a un compañero de equipo que esté recibiendo disparos de 4 enemigos a la vez." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Seguridad social" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Colabora con otros 2 médicos para activar 3 supercargas simultáneas." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Preoperatorio" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Ten lista una supercarga antes de que finalice el período de preparación." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Turno de urgencias" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Activa 3 supercargas en menos de 5 minutos y asiste en tres asesinatos durante ese tiempo." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Reacción alérgica" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Activa una supercarga en menos de 8 segundos después de que un Medic enemigo cercano haya activado la suya." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Jugando a los médicos" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "En un equipo sin Medics, conviértete en el primero que cambia de clase a Medic después de que un compañero pida asistencia médica, y cura luego 500 puntos de salud." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Protocolo de emergencia" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Activa una supercarga sobre un compañero menos de un segundo antes de que reciba un impacto letal." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Medicina preventiva" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Activa una supercarga sobre un compañero para que evite que el enemigo capture un punto de control." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consulta médica" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Ayuda a un Medic del equipo a matar a 5 enemigos en la misma vida." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 5 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Vacuna matata" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Mata a 50 Scouts con la pistola de jeringas." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Examinador del MIR" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Mata a 50 Medics con el serrucho." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 50 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Antibiótico de amplio espectro" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Ayuda a un Heavy a matar a 20 enemigos sin que muera ninguno de los dos." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 20 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Sólo sentirás un pinchacito" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Ayuda a un Scout a matar a 3 enemigos con la misma supercarga." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Hay que cauterizar" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Ayuda a un Pyro a quemar a 5 enemigos con la misma supercarga." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Traumatología" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Ayuda a un Heavy a matar a 2 enemigos a puñetazos con la misma supercarga." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Limpieza de instrumental" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Ayuda a un Demoman a destruir 5 construcciones de Engineers enemigos con la misma supercarga." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Remedio definitivo para la gripe" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Ayuda a un Soldier a reventar con cohetes a 5 enemigos con la misma supercarga." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Estamos faltos de personal" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Cura a un Engineer mientras repara su Centinela bajo el fuego enemigo." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his Sentrygun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Ayuda a matar a 5 enemigos en un punto de control enemigo en la misma vida." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 5 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Unidad de cuidados extensivos" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Cura a 200 compañeros de equipo después de que hayan pedido asistencia médica." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Unidad de quemados" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Apaga a 100 compañeros de equipo ardiendo." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Eutanasia" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Ayuda a matar a 20 némesis." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Efecto placebo" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Mata a 5 enemigos en la misma vida, con la supercarga lista pero sin usarla." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 5 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Menuda amputada" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Impacta 5 veces seguidas a enemigos con el serrucho sin morir ni fallar un golpe." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Residente" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Acumula 7.000 puntos de curación en la misma vida." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Adjunto" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Acumula 10.000 puntos de curación en la misma vida." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Jefe de departamento" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Acumula 1 millón de puntos de curación." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Juramento hipócrita" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Mata a un Spy enemigo que habías estado curando." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Hostiopatía" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Evita que un compañero que está cayendo desde las alturas muera en el impacto." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Segunda opinión" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Activa una supercarga sobre 2 compañeros al mismo tiempo." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Informe de autopsia" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Pásale a un enemigo una instantánea de tu Medic burlándose de él justo delante de su personaje recién asesinado." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Curar por lo sano" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Usa el serrucho para matar a 5 Spy que habían estado pidiendo asistencia médica." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill 5 Spies who have been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Médico de familia" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Aplica la supercarga a 10 de tus amigos de la Comunidad Steam." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge ten of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Ambulancia" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Únete a una partida en la que juegue uno de tus amigos y usa sobre el una supercarga." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Médico de cabecera" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Cura a un compañero mientras él consigue un logro." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Hito 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Consigue 10 de los logros del grupo Medic." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Hito 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Consigue 16 de los logros del grupo Medic." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Hito 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Consigue 22 de los logros del grupo Medic." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." // Pyro Achievement Pack "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Fuego combinado" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Utiliza el pistolón para liquidar a 20 jugadores que hayas quemado." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Asadero de pollos" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Quema a 2 Scout enemigos al mismo tiempo." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Bautismo de fuego" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Obliga a 10 enemigos ardiendo a saltar al agua." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Asesino del llamas allá" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Mata a 15 jugadores mientras estás muerto." "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Muro de fuego" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Quema a 5 Spy que tengan un zapador en una construcción amiga." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Literatura ardiente" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Quema a 5 enemigos que se estén llevando tu dossier." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Combustión espontánea" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Quema a 10 Spy invisibles." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Regalo de bienvenida" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Quema a 10 enemigos que acaben de usar un teleportador." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Fogata campestre" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Mata a 3 enemigos seguidos en el mismo área." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Leñador" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Mata a 3 personas con el hacha en una vida." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Aserradero" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Mata a 6 personas con el hacha en una vida." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Espaldas tostadas" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Mata a 50 enemigos con el lanzallamas por la espalda." "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Aquí te pillo, aquí te quemo" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Quema a 10 Spy disfrazados." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "El francoquemador" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Quema a 10 Sniper mientras acercas el objetivo." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Sala de quemados" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Quema a 3 Medic que vayan a activar una supercarga." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "La patata caliente" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Devuelve 100 proyectiles con una explosión de aire comprimido." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Tocino frito" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Mata a 50 Heavy con el lanzallamas." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Mata a 10 enemigos cuando estéis bajo el agua." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Fuegos artificiales" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Mata a 3 enemigos con una sola supercarga." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Pirómano" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destruye 50 construcciones de Engineer." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Fuego controlado" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Quema a 50 enemigos que estén capturando uno de tus puntos de control." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Bombero" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Mata a 500 enemigos." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Piromante" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Consigue 1 millón de puntos de daño de fuego total." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Hermanos de fuego" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Quema a un enemigo y al Medic que lo está curando." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "SOGTULAPDTYAKK" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Mata a un enemigo con una burla." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Quemaduras de segundo grado" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Mata a un enemigo que haya quemado otro Pyro." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "¿Tienes fuego?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Quema a un Spy mientras se enciende un cigarrillo." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "La barbacola" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Obliga a un jugador dominado a abandonar el servidor." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Me rebota y te explota" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Mata a un Soldier devolviendo un cohete crítico." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Flama: a bailar" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Mata a 3 enemigos mientras se están burlando." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "¿Qué te que te? ¡Qué me quemé!" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Mata a un enemigo en el mismo segundo en que él te mata." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Bengala humana" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Quema a un Soldier que esté realizando un salto con cohete mientras está en el aire." "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Congelado instantáneo" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Pásale a un enemigo una instantánea de todas tus burlas." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Jefe de bomberos" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Mata a 1000 enemigos." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Llamarada de atención" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Quema a 100 enemigos con la pistola de bengalas." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Hito 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Consigue 10 de los logros del grupo Pyro." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Hito 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Consigue 16 de los logros del grupo Pyro." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Hito 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Consigue 22 de los logros del grupo Pyro." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." // Heavy Achievement Pack "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Telón de acero" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Aguanta 1.000 puntos de daño en la misma vida." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Lealtad al partido" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Mata a 50 enemigos antes de que pasen 5 segundos después de que hayan atacado a tu Medic." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "División de trabajo" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Mata a 20 enemigos con la ayuda de un Medic y sin que ninguno de los dos muera." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 20 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Efecto dominó" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Gana la Dominación para un Medic que te esté curando." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Rajado y ultrajado" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Mata a un enemigo con una burla." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crimen y castigo" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Quema a 10 enemigos que se estén llevando tu dossier." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Lucha de clases" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Colabora con un Medic amigo para matar a una pareja rival de Heavy y Medic." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Bloqueo soviético" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Mientras seas invulnerable y estés defendiendo, bloquea el movimiento de un Heavy enemigo invulnerable." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Embargo de mercancías" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Evita 25 veces que el enemigo mueva la carga explosiva." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supremacía del proletariado" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Recibe 50 supercargas." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ubered 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Destrucción en cadena" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Mata a 20 enemigos mientras te recarga un dispensador." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Unión soviética" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Provoca 25 bajas en el enemigo ayudando a o siendo ayudado por otro Heavy." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "Muerto el Demo, se acabó la bomba" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Retira 20 bombas lapa eliminando a los Demoman que las lanzaron." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Siberia sumergida" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Mata a 100 enemigos mientras tú y la víctima estáis bajo el agua." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 100 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputín" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Consigue que te disparen, te quemen, te den un porrazo y te afecte una explosión en la misma vida." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Redominador redomado" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Provoca 20 bajas contra jugadores a los que estés dominando." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Escudo antimisiles" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Sobrevive al impacto directo de un cohete crítico." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Colectivización" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Consigue 1.000 asistencias." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Kontraespionaje" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Mata o ayuda a matar a 10 espías invisibles." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Revolución permanente" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Mata a 5 enemigos sin dejar de dar vueltas al cargador de la ametralladora." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Carrera armamentística" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Dispara 200.000 $ de munición de la ametralladora en la misma vida." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Alzando el puño" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Mata a un enemigo con un puñetazo crítico." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribución de la salud" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Cúrate 1.000 puntos de daño con botiquines en la misma vida." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Racionamiento" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Mata a un enemigo con la escopeta mientras tu ametralladora está sin munición." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Avanzadilla" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Empieza a capturar un punto de control antes que nadie de tu equipo en una ronda." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Transporte transiberiano" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Consigue 50 puntos en mapas de carga explosiva." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "¡Abajo, parias de la Tierra!" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Mata a 10 enemigos en medio del aire con la ametralladora." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Defensor de la madre patria" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Mata a 25 enemigos sin abandonar un punto de control en tu propiedad." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purga" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Mata a 15 enemigos que estén capturando un punto de control en tu propiedad." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Solidaridad obrera" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Ayuda a 5 compañeros a vengarse de sus Némesis." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Materialización histórica" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Mata a un enemigo antes de que pasen 5 segundos desde que saliste de un teleportador." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostroika" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Pásale a un enemigo una instantánea de tu Heavy burlándose mientras es invulnerable." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Manifiesto consumista" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Cómete 100 focatas." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "No toques focata" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Mata a 50 Scout con Natascha." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Campeón de pesos pesados" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Mata a 10 Heavy con el K.G.B." "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Hito 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Consigue 10 de los logros del grupo Heavy." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Hito 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Consigue 16 de los logros del grupo Heavy." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Hito 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Consigue 22 de los logros del grupo Heavy." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "round_info_header" "Mapa de control territorial" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU ha capturado la presa" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU ha capturado la antena del radar" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU ha capturado la central eléctrica" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU ha capturado el almacén" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED ha capturado la presa" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED ha capturado la antena del radar" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED ha capturado la central eléctrica" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED ha capturado el almacén" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "¡Preparaos para atacar la presa!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "¡Preparaos para atacar la antena del radar!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "¡Preparaos para atacar la central eléctrica!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "¡Preparaos para atacar el almacén!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "¡Preparaos para atacar la base AZUL!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "¡Preparaos para atacar la base ROJA!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "¡Preparaos para defender la base AZUL!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "¡Preparaos para defender la base ROJA!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" // Chapter titles used for commentary loading "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "Los 'nodos de comentario' contienen comentarios del equipo de desarrollo de Valve. Para reproducir o detener el nodo de un comentario, apunta a cualquier icono de globo y pulsa el botón de ATAQUE PRINCIPAL." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" // Strings used in materials "TF_Battlements" "Almenas" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Punto de control" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "Punto de captura" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Zona de captura" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Reabastecimiento" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Dossier" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Salida" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "LOS MEJORES MOMENTOS" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Tiempo por mapa (minutos)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Límite de victorias (puntos)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Límite de rondas (rondas)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Otros jugadores de tu equipo" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Este servidor no admite espectadores" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Items "TF_Open_Charinfo" "Abrir equipamiento de personaje" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "Item" "Objeto" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "¡%numitems% OBJETOS NUEVOS ADQUIRIDOS!" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "¡NUEVO OBJETO ADQUIRIDO!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NextItem" "VER SIGUIENTE >" "[english]NextItem" "VIEW NEXT >" "PreviousItem" "VER < ANTERIOR" "[english]PreviousItem" "VIEW < PREV" "CloseItemPanel" "VALE, REANUDAR LA PARTIDA" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "ChangeLoadout" "EQUIPAR ESTE OBJETO AHORA..." "[english]ChangeLoadout" "EQUIP THIS ITEM NOW..." "CharInfoAndSetup" "INFORMACIÓN DE PERSONAJE Y PREPARACIÓN" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "EQUIPAMIENTO" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "ESTADÍSTICAS" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "LOGROS" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "EQUIPAMIENTO DE PERSONAJE" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "SelectClassLoadout" "SELECCIONA LA CLASE PARA MODIFICAR SU EQUIPAMIENTO" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoSteamNoItems" "EQUIPAMIENTO NO DISPONIBLE: CONEXIÓN CON STEAM NO DISPONIBLE" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM" "LoadoutChangesUpdate" "NOTA: LOS CAMBIOS EN EL EQUIPAMIENTO SURTIRÁN EFECTO AL REGENERARSE." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "EQUIPA A TU %loadoutclass%" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "EQUIPAR" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "MANTENER" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "CAMBIAR..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "¡HECHO!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "EQUIPAR ARMA SELECCIONADA" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "-ARMA PRINCIPAL" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "-ARMA SECUNDARIA" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "-ARMA DE CUERPO A CUERPO" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "-PDA" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "TF_BackCarat" "<< ATRÁS" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< CANCELAR" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< VOLVER AL MENÚ PRINCIPAL" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< REANUDAR PARTIDA" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(1 MÁS EN EL INVENTARIO)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(%s1 MÁS EN EL INVENTARIO)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "EQUIPADO ACTUALMENTE:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "EQUIPADO ACTUALMENTE >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(%s1 OBJETOS EN EL INVENTARIO)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(UN OBJETO EN EL INVENTARIO)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(AÚN NO HAY OBJETOS)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(AÚN NO HAY OBJETOS ESPECIALES PARA %loadoutclass%.)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(AÚN NO HAS ENCONTRADO OBJETOS)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(AÚN NO HAS ADQUIRIDO OBJETOS ESPECIALES PARA %loadoutclass%.)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "DISPONIBLE:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "SÓLO INVENTARIO BÁSICO." "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "LOGRO OBTENIDO" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "ItemTypeDesc" "%s2 de nivel %s1" // s1 is the level number, s2 is the item type. Example: \"Level 4 Medigun\" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" // s1 is the level number, s2 is the item type. Example: \"Level 4 Medigun\" "of" "de" "[english]of" "of" // Attribute descriptions "Attrib_ClipSize_Positive" "Tamaño de cargador +%s1%" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% Clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "Tamaño de cargador: %s1%" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% Clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "Velocidad de supercarga +%s1%" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "Velocidad de supercarga: %s1%" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "Daños causados +%s1%" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% Damage done" "Attrib_DamageDone_Negative" "Daños causados: %s1%" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% Damage done" "Attrib_HealRate_Positive" "Velocidad de curación +%s1%" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% Heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "Velocidad de curación: %s1%" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% Heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% a la velocidad de disparo" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% Faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% más de lentitud de disparo" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% Slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "Bonificación por exceso de curación +%s1%" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% Overheal bonus" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "La bonificación por exceso de curación no se debilita" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "La bonificación por exceso de curación se pierde un %s1% más lentamente" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "Overheal bonus decays %s1% slower" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "La bonificación por exceso de curación se pierde un %s1% más rápido" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "Overheal bonus decays %s1% faster" "Attrib_HealOnHit_Positive" "+%s1 a la salud por impacto" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "+%s1 Health on hit" "Attrib_HealOnHit_Negative" "%s1 de salud por impacto" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "%s1 Health on hit" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 probabilidad de crítico" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 Critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 de probabilidad de crítico" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 Critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Sin impactos críticos" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Agrega %s1% a la supercarga al golpear" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Add %s1% ÜberCharge on hit" "Attrib_Medigun_CritBoost" "La supercarga confiere un 100% de probabilidad de crítico" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Bonificación de daño por impacto +%s1%" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "+%s1% Damage bonus on hit" "Attrib_CritVsBurning" "100% de probabilidad de crítico vs jugadores ardiendo" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% Critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "Daño %s1% vs jugadores que no están ardiendo" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Sin impactos críticos vs jugadores que no están ardiendo" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Sin explosión de aire comprimido" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% de probabilidad de impacto crítico por la espalda" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% Critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "Salud máxima: +%s1" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 Max health" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Al causar baja: +50 de salud para los compañeros cercanos Al causar baja: +10 % de probabilidad de crítico para los compañeros cercanos" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 Health on nearby teammates On Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Al causar baja: 100 % de probabilidad de crítico durante %s1 segundos" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Probabilidad del %s1 % de ralentizar al objetivo al impactar" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "%s1% chance to slow target on hit" // Unique item names "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "La Kritzkrieg" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "La Blutsauger" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "La Ubersaw" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "El hacherminador" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "La pistola de bengalas" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "El dragón" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "El focata" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Los Kañeros Guantes de Boxeo" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_medigun_autoheal" "La pistola médica sigue curando sin mantener pulsado el botón de disparo." "[english]TF_medigun_autoheal" "Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "El rifle de francotirador vuelve a acercar la mira después de un disparo con acercamiento." "[english]TF_autozoom" "Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_Arena_Team_Layout" "Tu equipo" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "¡Pulsa \"F4\" para cambiar de clase!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 se está uniendo al equipo %s2 para sustituir a %s3" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Consejo: los equipos ganadores nunca esperan sin jugar" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "¡Cuidado! Si pierdes esta ronda, podría tocarte esperar sin jugar en la siguiente" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "Tu equipo ha perdido. Esta ronda no jugáis." "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting this round out." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Esperando a que se una otro jugador para empezar la ronda." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "El tamaño de equipo ha aumentado a %s1 para que pueda incorporarse la cantidad actual de jugadores." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "El tamaño de equipo ha disminuido a %s1 para que pueda incorporarse la cantidad actual de jugadores." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "¡Modo Arena!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Relájate y disfruta del espectáculo. Tendrás tu oportunidad en cuanto acabe esta ronda." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "En el modo Arena no hay regeneración" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "Jugando para obtener %s1 victorias seguidas" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "¡El equipo %s1 ha obtenido %s2 victorias! Se están reorganizando los equipos." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "¡Victoria impecable!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Daños:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Curación:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Tiempo de vida:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Víctimas:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "¡A combatir!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "No puedes cambiar de clase después de que la ronda haya comenzado." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 jugador esperando para jugar: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 jugadores esperando para jugar: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" } }