"lang" { "Language" "polish" "Tokens" { // Teams "TF_AutoAssign" "&1 PRZYDZIEL AUTOMATYCZNIE" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "OBSERWATOR" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "LOSOWO" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" // Classes "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Snajper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" // Scoreboard strings "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 gracz" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 graczy" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 obserwator: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 obserwatorów: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "NIE ŻYJE" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Nazwa" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Wynik" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 punkt" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 punktów" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Zabici:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Zgony:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Asysty:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Zniszczenia:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Zdobyte obiekty:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Obrony:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominacja:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Akty odwetu:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Wyleczenia:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Niezniszczalność:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleportacje:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Strzały w głowę:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Ciosy nożem w plecy:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Obrażenia:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Zabitych przez działko:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Serwer: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Pozostały czas trwania mapy: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Pozostały czas trwania mapy: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Pozostały czas trwania mapy: Bez limitu czasu" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Zmiana mapy z końcem rundy...) Pozostały czas trwania mapy: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_Nemesis" "NEMEZIS" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "ZDOMINOWANY" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "NEM." "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "ZDOM." "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Nowe Nemezis!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Odwet!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Nemezis" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Drwina" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "classinfo_scout" "Zdobywasz punkty przejęcia szybciej niż inne klasy postaci! Dwukrotnie dłuższy skok w powietrzu!" "[english]classinfo_scout" "You capture points faster than other classes! double jump while in the air!" "classinfo_sniper" "Twój karabin snajperski będzie miał większą siłę rażenia i dokona większych zniszczeń, jeśli skorzystasz z lunety! Celuj w głowę, aby oddać śmiertelny strzał!" "[english]classinfo_sniper" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in! aim for the head to do critical hits!" "classinfo_soldier" "Strzel z wyrzutni rakiet w stopy nieprzyjaciela! Użyj wyrzutni rakiet do wykonania wystrzałowego skoku!" "[english]classinfo_soldier" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet! Use your rocket launcher to rocket jump!" "classinfo_demo" "Zdetonuj bomby samoprzylepne, gdy nieprzyjaciele znajdą się w ich pobliżu! Wykonaj bombowy skok, stając na bombie samoprzylepnej i podskakując w chwili jej detonacji!" "[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them! Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!" "classinfo_medic" "Naładuj swój ÜberCharge, lecząc swoich towarzyszy! Użyj pełnego ÜberCharge, aby uzyskać niezniszczalność dla siebie i celu swojego mediguna!" "[english]classinfo_medic" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates! Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!" "classinfo_heavy" "Wpraw w ruch lufę minidziałka nie strzelając, aby przygotować się na nadejście nieprzyjaciół!" "[english]classinfo_heavy" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "classinfo_pyro" "Zastawiaj pułapki na nieprzyjaciela za rogami budynków! Twój miotacz ognia jest tym bardziej skuteczny, im bliżej jesteś celu!" "[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners! Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!" "classinfo_spy" "Przebierz się za nieprzyjaciela i dokonaj infiltracji jego bazy! Ukryj się, aby cię nie dostrzeżono! Aby natychmiast zabijać nieprzyjaciół, zadawaj ciosy nożem w plecy! Aby zniszczyć działka strażnicze nieprzyjaciela, podłóż pod nie sapery!" "[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base! cloak yourself to avoid being seen! Backstab your enemies with your knife for an instant kill! Plant sappers on enemy sentryguns to destroy them!" "classinfo_engineer" "Zbieraj metal z upuszczonej broni jako materiał konstrukcyjny! Buduj działka strażnicze, aby bronić swojej bazy! Ulepsz je do poziomu 3! Buduj zasobniki, aby zaopatrywać towarzyszy w apteczki i amunicję! Buduj teleportery, aby pomóc towarzyszom dotrzeć na linię frontu!" "[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with! Build sentryguns to defend your base! Upgrade them to level 3! Build dispensers to supply your teammates with health & ammo! Build teleporters to help team mates get to the front lines!" "classinfo_random" "Pozwól na losowe wybieranie swojej klasy." "[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Witaj" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Cancel" "ANULUJ (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&WSTECZ" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&OBEJRZYJ FILM" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&POMIŃ FILM" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&KONTYNUUJ" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "WYBIERZ DRUŻYNĘ" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "WYBIERZ KLASĘ" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "WYBÓR AUTO." "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "OBSERWUJ" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "GRAJ!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&ZAMKNIJ" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&WYZERUJ STATYSTYKI" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "NAST. WSK." "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Następna wskazówka" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Potwierdź" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Czy na pewno chcesz wyzerować swoje statystyki?" "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?" "TF_TeamsSwitched" "Nastąpiła zmiana drużyn." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_WatchIntro_360" "Obejrzyj film" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Pomiń film" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Dalej" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "ATAK" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "OBRONA" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "POMOC TECHNICZNA" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Dalej" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Wstecz" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Dalej / Wstecz" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Pozostały czas: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Brak limitu czasu *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Następna mapa: %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Gra do: %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "UKRYCIE" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METAL" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_OUT_OF_AMMO" "KONIEC AMUNICJI" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 połączył się z serwerem" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Rozpoczniesz jako %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Respawn jako %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Rozpoczniesz jako losowo wybrana klasa" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Respawn jako losowo wybrana klasa" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "Runda rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "Runda rozpocznie się ponownie za %s1 sekund" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "Gra rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "Gra rozpocznie się ponownie za %s1 sekund" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Zmiana drużyn! Gra rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams! The game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Zmiana drużyn! Gra rozpocznie się ponownie za %s1 sekund" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams! The game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Przemieszanie drużyn! Gra rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams! The game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Przemieszanie drużyn! Gra rozpocznie się ponownie za %s1 sekund" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams! The game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Przygotuj się na ponowne rozpoczęcie" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Ponowne rozpoczęcie za: 1 sekundę" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Ponowne rozpoczęcie za: %s1 sekund" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "W przypadku nagłej śmierci ponowne rozpoczęcie jest niemożliwe" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Ponowne rozpoczęcie za: Zaczekaj do następnej rundy" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Zespoły zostaną automatycznie zrównoważone za %s1 sekund." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 został przeniesiony do drużyny przeciwnej dla zachowania równowagi" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 został wyrzucony za nieaktywność" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "WIADOMOŚĆ DNIA" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Nieprzyjaciel: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 zbudowany przez %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "( Poziom %s1 )" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Postęp ulepszania: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Poziom %s1 ) Postęp ulepszania: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "Nieprzyjaciel %s1 zbudowany przez %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Ponowne ładowanie: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Uzdrawiacz: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Wyleczenia: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Przebrany za %s1 %s2" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_teleporter_entrance_noexit" "Brak pasującego wyjścia!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_noexit" "No matching exit!" "TF_playerid_teleporter_exit_noentrance" "Brak pasującego wejścia!" "[english]TF_playerid_teleporter_exit_noentrance" "No matching entrance!" "TF_friendly" "przyjaciel" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "wróg" "[english]TF_enemy" "enemy" // Keyboard options "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "UMIEJĘTNOŚĆ WŁAŚCIWA DLA DANEJ KLASY" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Użyj ÜberCharge" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Wpraw w ruch lufę minidziałka" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Użyj lunety karabinu snajperskiego" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Ukryj się / Ujawnij się" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Ostatnie przebranie" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Zmień kolor kamuflażu" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Zdetonuj bomby samoprzylepne" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Wezwij lekarza" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Upuść teczkę" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Natychmiast zmień klasy" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Wyświetl mapę informacyjną dla rundy" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Pokaż dane mapy" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_voice_menu_A" "Menu głosowe 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Menu głosowe 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Menu głosowe 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" //Snapshot "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Zachowaj tę chwilę!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "TF_Chat_Team_Loc" "(ZESPÓŁ) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(ZESPÓŁ) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*MARTWY*(ZESPÓŁ) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Obserwator) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*MARTWY* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*OBSRW* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 zmienił nazwę na %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" // Weapon strings "TF_Weapon_Bat" "Kij baseballowy" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Butelka" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Ognisty topór" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Łom" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Piła do kości" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Miotacz ognia" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granatnik" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Wyrzutnia bomb klejących" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Nóż" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Apteczka" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Minidziałko" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistolet" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Pięści" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Rewolwer" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Wyrzutnia rakiet" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Strzelba" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Łopata" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "LKM" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Karabin snajperski" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Superpistolet maszynowy" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Wyrzutnia bomb klejących" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Broń usypiająca" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Klucz" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Zbuduj" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Flaga" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Nailgun" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Medigun" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Karabin strzykawkowy" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Zegarek niewidzialności" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invisibility Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Rakietnica" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Pudełko śniadaniowe" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" // Death strings "DeathMsg_Suicide" "żegnaj, okrutny świecie!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "skończony" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "skończył marnie, bolesną śmiercią" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "zdobyty" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "obroniony" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "DOMINUJE" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "dokonał ODWETU na" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "podniósł tajne materiały!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "przejął tajne materiały!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "obronił tajne materiały!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "OK" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Twoje przebranie zostało usunięte." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Przebierasz się za %s1 %s2..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Jesteś przebrany za %s1 %s2 ..." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Działko strażnicze" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Zasobnik" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Entrance" "Wejście teleportera" "[english]TF_Object_Tele_Entrance" "Teleporter Entrance" "TF_Object_Tele_Exit" "Wyjście teleportera" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Saper" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Działko strażnicze" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Wejście" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Wyjście" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Działko strażnicze Budowanie... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Działko strażnicze ( Poziom %s1 ) Zdrowie %s2 Pociski %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Działko strażnicze ( Poziom 3 ) Zdrowie %s1 Pociski %s2 Rakiety %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Zasobnik Budowanie... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Zasobnik ( Poziom %s1 ) Zdrowie %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance_Building" "Wejście teleportera Budowanie... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance_Building" "Teleporter Entrance Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance" "Wejście teleportera (Poziom %s1 ) Zdrowie %s1 Status - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance" "Teleporter Entrance (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Teleporter_Exit_Building" "Wyjście teleportera Budowanie... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Exit_Building" "Teleporter Exit Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Exit" "Wyjście teleportera (Poziom %s1 ) Zdrowie %s1 Status - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Exit" "Teleporter Exit (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Saper Budowanie... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Saper Zdrowie %s1 Zdrowie celu %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Entrance_Idle" "Poszukiwanie wyjścia" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Entrance_Idle" "Looking for Exit" "TF_Obj_Teleporter_State_Exit_Idle" "Poszukiwanie wejścia" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Exit_Idle" "Looking for Entrance" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Gotowy" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Ładowanie" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "Teleporter_entrance_idle" "Ten teleporter nie ma pasującego wyjścia." "[english]Teleporter_entrance_idle" "This teleporter does not have a matching exit." "Teleporter_exit_idle" "Ten teleporter nie ma pasującego wejścia." "[english]Teleporter_exit_idle" "This teleporter does not have a matching entrance." // // Level strings // // Generic CP level strings "CP5_red_setup_goal" "Aby wygrać grę, zdobądź wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "Aby wygrać grę, zdobądź wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "Gra rozpocznie się za 30 sekund!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "Gra rozpocznie się za 10 sekund!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "Centralny punkt kontrolny" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "Baza drużyny RED" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "Baza drużyny BLU" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" // Dustbowl level strings "Dustbowl_red_setup_goal" "Broń punkty kontrolne przed drużyną BLU!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Zdobądź obydwa punkty kontrolne, aby wygrać rundę i posunąć się naprzód!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Obroń ostatnie dwa punkty kontrolne albo nieprzyjaciel wygra grę!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Zdobądź ostatnie dwa punkty kontrolne, aby wygrać grę!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Atakujący" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Broniący" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Zabezpieczyłeś punkt dowodzenia NUMER JEDEN!!!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured Command Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Zabezpieczyłeś punkt dowodzenia NUMER DWA!!!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured Command Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Broń swoją kwaterę główną przed drużyną atakującą!!!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from the attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Przynieś swoją flagę do kwatery głównej!!!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag to the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Zabierz flagę do punktu dowodzenia NUMER JEDEN." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to Command Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Zabierz flagę do punktu dowodzenia NUMER DWA." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to Command Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Zabierz flagę do kwatery głównej!!!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Zespół BLU zabezpiecza punkt dowodzenia NUMER JEDEN!!!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures Command Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Zespół BLU zabezpiecza punkt dowodzenia NUMER DWA!!!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures Command Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "Flaga powróciła do bazy." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 sekund do otwarcia bram." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 sekund do otwarcia bram." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 sekund do otwarcia bram." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 sekund do otwarcia bram." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "Bramy otwarte!!!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Pozostały czas: Pięć minut" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining: Five minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Pozostały czas: Cztery minuty" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining: Four minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Pozostały czas: Trzy minuty" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining: Three minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Pozostały czas: Dwie minuty" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining: Two minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Pozostały czas: Sześćdziesiąt sekund" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining: Sixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Pozostały czas: Trzydzieści sekund" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining: Thirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "Kwatera główna została zdobyta!!!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has been captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "Kwatera główna została obroniona!!!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has been successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "Pierwszy cel, pierwszy obszar" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "Drugi cel, pierwszy obszar" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "Pierwszy cel, drugi obszar" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "Drugi cel, drugi obszar" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "Pierwszy cel, trzeci obszar" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "Rakieta, ostatni cel" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" // Goldrush level strings "Goldrush_red_setup_goal" "Nie pozwól drużynie przeciwnej przemieścić wagonu do Twojej bazy!" "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Przemieść wagon do punktu kontrolnego, aby wygrać rundę i posunąć się naprzód!" "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Nie pozwól, aby wagon znalazł się w Twojej bazie albo nieprzyjaciel wygra grę!" "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Przemieść wagon do bazy przeciwnika, aby ją zniszczyć i wygrać grę!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Atakujący" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Broniący" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "Pierwszy cel, pierwszy obszar" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "Drugi cel, pierwszy obszar" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "Pierwszy cel, drugi obszar" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "Drugi cel, drugi obszar" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "Pierwszy cel, trzeci obszar" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "Drugi cel, trzeci obszar" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "Silos atomowy, ostatni cel" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" // Badwater level strings "Badwater_cap_1" "Pierwszy punkt przejęcia" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "Drugi punkt przejęcia" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "Trzeci punkt przejęcia" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "Ostatni punkt przejęcia" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" // 2fort level strings "2fort_red_setup_goal" "Aby wygrać, zabierz teczkę z tajnymi materiałami z piwnicy nieprzyjaciela i umieść ją z powrotem w swojej piwnicy!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Aby wygrać, zabierz teczkę z tajnymi materiałami z piwnicy nieprzyjaciela i umieść ją z powrotem w swojej piwnicy!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" // Granary level strings "Granary_red_setup_goal" "Aby wygrać grę, zdobądź wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Aby wygrać grę, zdobądź wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "Centralny punkt kontrolny" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "Magazyn drużyny RED" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "Baza drużyny RED" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "Magazyn drużyny BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "Baza drużyny BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" // Gravelpit level strings "Gravelpit_red_setup_goal" "Aby wygrać grę, obroń wszystkie trzy punkty kontrolne przed drużyną BLU!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Aby wygrać, zdobądź wszystkie trzy punkty kontrolne! Najpierw zdobądź A i B, a następnie przejdź do C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "Cel A – wieża radiowa" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "Cel B – radar" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "Cel C – działko laserowe" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" // Hydro level strings "Hydro_red_setup_goal" "Zdobądź jeden punkt kontrolny drużyny BLU, aby wygrać rundę i nie pozwól im zrobić tego samego!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Zdobądź jeden punkt kontrolny drużyny RED, aby wygrać rundę i nie pozwól im zrobić tego samego!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Zdobądź ostatni punkt kontrolny drużyny BLU, aby wygrać!" "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Obroń swój ostatni punkt kontrolny przed drużyną BLU, albo to oni wygrają!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Zdobądź ostatni punkt kontrolny drużyny RED, aby wygrać!" "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Obroń swój ostatni punkt kontrolny przed drużyną RED, albo to oni wygrają!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "Baza drużyny RED" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "Baza drużyny BLU" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "Radar" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "Tama" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "Elektrownia" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "Magazyn" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" // Well level strings "Well_red_setup_goal" "Aby wygrać grę, zdobądź wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "Aby wygrać grę, zdobądź wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "Gra rozpocznie się za 30 sekund!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "Gra rozpocznie się za 10 sekund!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "Centralny punkt kontrolny" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "Magazyn drużyny RED" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "Baza drużyny RED" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "Magazyn drużyny BLU" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "Baza drużyny BLU" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" // Badlands level strings "Badlands_cap_cp3" "Centralny punkt kontrolny" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "Wzniesienie drużyny RED" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "Baza drużyny RED" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "Wzniesienie drużyny BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "Baza drużyny BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Arena_cap" "Punkt kontrolny" "[english]Arena_cap" "the Control Point" // Win panel strings "Winpanel_Team1" "DRUŻYNA" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Drużyna" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "NIEBIESCY WYGRYWAJĄ!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "NIEBIESCY ZDOBYWAJĄ TEREN" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "ZESPÓŁ NIEBIESKICH BRONI SIĘ!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "CZERWONI WYGRYWAJĄ!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "CZERWONI ZDOBYWAJĄ TEREN" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "ZESPÓŁ CZERWONYCH BRONI SIĘ!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WYGRYWA!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 PRZEGRYWA!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 ZDOBYWA TEREN" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 BRONI SIĘ!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Najbardziej wartościowi gracze w drużynie NIEBIESKICH:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Najbardziej wartościowi gracze w drużynie CZERWONYCH:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Najlepsi gracze:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Punkty w tej rundzie:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 - liczba obszarów do zdobycia" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 - liczba obszarów do zdobycia" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Zwycięskie zdobycie: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 zdobył wszystkie punkty kontrolne" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 zdobył tajne dokumenty nieprzyjaciela %s2 razy" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 zadał wszystkim przeciwnikom nagłą śmierć" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 bronił się skutecznie do upływu wyznaczonego czasu" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "Drużyna %s1 miała więcej punktów w momencie wyczerpania limitu czasu" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "Drużyna %s1 miała więcej punktów w momencie wyczerpania limitu wygranych" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_Stalemate" "Jesteście nieudacznikami" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 zabił wszystkich przeciwników" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" //Tournament "Tournament_WaitingForTeams" "Oczekiwanie na organizację drużyn" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Rozpoczęcie za %s1 s... Naciśnij \"F4\", aby anulować" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... Press 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Gotowy" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "Niegotowy" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Warunki zwycięstwa: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minuty" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "rundy" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "zwycięstwa" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minut" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "rund" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "zwycięstw" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Brak" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "sekundy" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "sekund(y)" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Drużyna niegotowa" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Drużyna gotowa" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = zmiana nazwy/statusu drużyny" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Nazwa drużyny" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WYGRYWA!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 PRZEGRYWA!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 ZDOBYWA TEREN" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 BRONI SIĘ!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "Najbardziej wartościowi gracze w drużynie %s1:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 zmienił nazwę drużyny na %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 zmienił stan drużyny na %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Czas zdobycia nie został ustawiony" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Aby wygrać, zdobądź %s1 %s2!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Aby wygrać, obroń %s1 %s2!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Aby wygrać, atakujący potrzebują %s1 %s2" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "punkt" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "punkty" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Aby wygrać, zdobądź lepszy czas od %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Czas %s1" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Powstrzymaj drużynę %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Aby wygrać, zdobądź więcej punktów od %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "Drużyna %s1 zdobyła %s2 w zaledwie %s3. Jeśli drużyna %s4 zdobędzie %s5 szybciej, zostanie zwycięzcą!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Nawet jeśli drużyna %s1 nie zdobędzie lepszego czasu od %s2, nadal może wygrać zdobywając więcej punktów. Aby wygrać, drużyna %s3 musi zdobyć %s4 przed końcem rundy!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "Drużyna %s1 nie zdobyła żadnych punktów w poprzedniej rundzie. Jeśli drużyna %s2 zdobędzie 1 punkt, zostanie zwycięzcą!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" // Misc. strings "TF_Gates_90_secs" "90 sekund do otwarcia bram." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 sekund do otwarcia bram." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 sekund do otwarcia bram." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 sekund do otwarcia bram." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "Bramy otwarte!!!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Pozostały czas: Pięć minut" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining: Five minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Pozostały czas: Cztery minuty" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining: Four minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Pozostały czas: Trzy minuty" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining: Three minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Pozostały czas: Dwie minuty" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining: Two minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Pozostały czas: Sześćdziesiąt sekund" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining: Sixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Pozostały czas: Trzydzieści sekund" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining: Thirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Atakujący wygrywają!!! Wszystkie punkty dowodzenia zostały zdobyte!!!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !! The command points have all been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "Broniący wygrywają!!! Wszystkie punkty dowodzenia została obroniona!!!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !! The command points have been successfully defended !!" // Attack/Defend strings "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Zabierz flagę do punktu dowodzenia." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to the Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Zabezpieczyłeś punkt dowodzenia %s1!!!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured Command Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Atakujący zabezpieczyli punkt dowodzenia %s1!!!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured Command Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "Flaga powróciła do bazy." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." // CTF strings "TF_CTF_PlayerPickup" "PODNIOSŁEŚ TAJNE MATERIAŁY NIEPRZYJACIELA! Wracaj do BAZY!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE! Return to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Twoja drużyna POSIADA TAJNE MATERIAŁY NIEPRZYJACIELA!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały PODNIESIONE!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "ZDOBYŁEŚ TAJNE MATERIAŁY NIEPRZYJACIELA!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Twój zespół ZDOBYŁ TAJNE MATERIAŁY NIEPRZYJACIELA!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały ZDOBYTE!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Upuściłeś TAJNE MATERIAŁY NIEPRZYJACIELA!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "TAJNE MATERIAŁY NIEPRZYJACIELA zostały upuszczone!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały upuszczone!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały zwrócone!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "TAJNE MATERIAŁY NIEPRZYJACIELA zostały zwrócone!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Zabierz TAJNE MATERIAŁY z powrotem do SWOJEJ BAZY." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Nie możesz być NIEZNISZCZALNY, gdy niesiesz TAJNE MATERIAŁY NIEPRZYJACIELA!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "Nie możesz się TELEPORTOWAĆ, gdy niesiesz TAJNE MATERIAŁY NIEPRZYJACIELA!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "Poprzedni punkt nie jest zajęty!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding point not owned!" "Team_Capture_Blocked" "Zdobycie blokowane przez nieprzyjaciela" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture blocked by enemy" "Team_Blocking_Capture" "Blokowanie zdobycia przez nieprzyjaciela!" "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking enemy capture!" "Team_Reverting_Capture" "Odzyskiwanie zdobyczy przez nieprzyjaciela!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting capture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Oczekiwanie na towarzysza z drużyny" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for teammate" "Team_Cannot_Capture" "Twój zespół nie może tego zdobyć!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't capture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Broń tego punktu." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend this point." "Team_Capture_NotNow" "Tym razem nie będzie zdobywania." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing at this time." "Team_Capture_Owned" "Punkt przejęcia jest już zajęty." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point already owned." "Cant_cap_stealthed" "Nie można zdobywać punktu będąc niewidzialnym." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point while stealthed." "Cant_cap_disguised" "Nie można zdobywać punktu będąc przebranym." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point while disguised." "Cant_cap_invuln" "Nie można zdobywać punktu będąc niezniszczalnym." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point while invulnerable." // Invade strings "TF_Invade_FlagReturned" "FLAGA powróciła!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "PODNIOSŁEŚ flagę! Zabierz ją do BAZY NIEPRZYJACIELA!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG! Take it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Twój zespół PODNIÓSŁ FLAGĘ!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "NIEPRZYJACIEL PODNIÓSŁ FLAGĘ!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "ZDOBYŁEŚ FLAGĘ!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Twój zespół ZDOBYŁ FLAGĘ!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "NIEPRZYJACIEL ZDOBYŁ FLAGĘ!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Upuściłeś FLAGĘ!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "FLAGA została upuszczona!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Zabierz flagę do BAZY NIEPRZYJACIELA!!!" "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "FLAGA stała się NEUTRALNA! Zdobądź FLAGĘ!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL! Get the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Naciśnij klawisz STRZAŁ DRUGORZĘDNY, aby upuścić flagę." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Zostałeś zabity" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Zostałeś zabity przez" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Zostałeś zabity przez ostatni" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Zostałeś ponownie zabity przez" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Zostałeś ponownie zabity przez ostatni" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Zostałeś zabity przez %objectkiller% z" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Zostałeś zabity jako ostatni przez %objectkiller%" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Pozostałe zdrowie: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "Kawałek ciebie!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "Kolejny kawałek!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Więcej kawałków!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% używa broni:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is wielding:" "Callout_Ragdoll" "Ty!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "Twoja głowa!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Twoja stopa!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "Twoja ręka!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Twój tors!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "Twoja śledziona!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "Twoje płuca!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Twoja wątroba!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Twoja trzustka!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Twoja nerka!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "Twój wyrostek robaczkowy!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Oczekiwanie na innych graczy" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Rozpoczęcie gry" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Oczekiwanie na graczy" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Dogrywka" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Instalacja" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Tryb nagłej śmierci! Respawn niemożliwy!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode! No more respawning!" "game_SuddenDeath" "Nagła śmierć" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "Minęło %s1 sekund. Nie możesz teraz zmienić klasy w trybie nagłej śmierci!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed. You can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "Nie możesz teraz zmienić klasy." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "Nie możesz teraz zmienić zespołu." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Intro "Gametype_CTF" "Zdobądź flagę" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Punkty kontrolne" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Ładunek" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Intro_Title" "Wprowadzenie do trybu gry: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Witaj we wprowadzeniu do trybu gry „Zdobywanie punktu”." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "Aby wygrać, twój zespół musi posiadać 5 zdobytych punktów przejęcia. Na wyświetlaczu przeziernym znajdziesz informacje, które punkty przejęcia należą do danej drużyny." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win. The HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Stań obok punktu przejęcia, aby go zdobyć. Wyświetlacz przezierny informuje o twoim postępie w zdobywaniu." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it. The HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Członkowie wieloosobowych drużyn szybciej zdobywają punkty przejęcia! Pomóż swojemu zespołowi!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster! Help your team out!" "Intro_yourpoint" "Nie pozwól, aby nieprzyjaciel zdobył ostatni punkt! Obroń go albo przegrasz!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point! Defend it or you lose!" // Capture the Files Intro "Intro_ctf_intro" "Wprowadzenie do trybu gry: każdy zespół musi zdobyć tajne materiały nieprzyjaciela, jednocześnie broniąc dostępu do własnych materiałów." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Zaatakuj bazę nieprzyjaciela, aby wykraść jego tajne materiały." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Wykradnij teczkę z piwnicy bazy nieprzyjaciela." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Umieść teczkę z powrotem na biurku w piwnicy swojej drużyny, aby ją zdobyć i uzyskać punkty." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "Pamiętaj, aby pomagać w obronie teczki należącej do twojego zespołu przed nieprzyjacielem!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Zaatakuj bazę nieprzyjaciela, aby wykraść jego tajne materiały." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Wykradnij teczkę z piwnicy bazy nieprzyjaciela." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Umieść teczkę z powrotem na biurku w piwnicy swojej drużyny, aby ją zdobyć i uzyskać punkty." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "Pamiętaj, aby pomagać w obronie teczki należącej do twojego zespołu przed nieprzyjacielem!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" // Gravelpit intro "Intro_attack_defense_intro" "To jest mapa potyczki. Drużyna BLU stara się zdobyć teren, podczas gdy drużyna RED stara się ich powstrzymać." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, BLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "Drużyna BLU musi stanąć obok punktu przejęcia, aby go zdobyć. Wyświetlacz przezierny informuje o twoim postępie w zdobywaniu." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it. The HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "Drużyna BLU musi zdobyć zarówno punkt przejęcia A," "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "jak i punkt B. Drużyna BLU może zdobyć te punkty w dowolnej kolejności." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. BLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "Po zdobyciu przez drużynę BLU punktów przejęcia A i B, odblokowany zostanie ostatni punkt przejęcia" "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "Drużyna BLU zyskuje dodatkowe 3 minuty na zegarze za każdy pomyślnie zdobyty punkt. Drużyna RED nie może odzyskać punktów przejęcia, które zostaną zdobyte przez drużynę BLU." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each succesful captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Hints "Hint_spotted_a_friend" "Zauważyłeś towarzysza z drużyny!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Zauważyłeś wroga!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Zabiłeś wroga!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "Nie masz już amunicji do tej broni!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Istnieje możliwość wyłączenia wskazówek w menu opcji, Opcje -> Wielu graczy -> Zaawansowane -> 'Pomoc automatyczna'" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu, under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Zbieraj amunicję z upuszczonej broni!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Nie możesz się teleportować, gdy niesiesz teczkę." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Nie możesz się ukryć, gdy niesiesz teczkę." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Nie możesz się przebrać, gdy niesiesz teczkę." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Nie możesz atakować, będąc ukrytym." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Nie możesz stać się niezniszczalnym, gdy niesiesz teczkę." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_ClassMenu" "Naciśnij '%changeclass%', aby zmienić klasę postaci." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." // Altfires "Hint_altfire_sniperrifle" "Możesz skorzystać z lunety karabinu snajperskiego, naciskając klawisz '%attack2%'." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Możesz zdetonować bomby samoprzylepne, naciskając klawisz '%attack2%', nawet jeśli używasz granatnika." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Możesz zdetonować bomby samoprzylepne wyrzucone za pomocą wyrzutni, naciskając klawisz '%attack2%'." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Przed ustawieniem konstrukcji możesz ją obracać, naciskając klawisz '%attack2%'." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." // Soldier specific "Hint_Soldier_rpg_reload" "Aby przeładować wyrzutnię rakiet, naciśnij klawisz '%reload%'. Przeładowywuj ją zawsze, gdy nie walczysz!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher. Reload it whenever you're out of combat!" // Engineer specific "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Uderzaj kluczem wznoszone konstrukcje, aby zbudować je szybciej!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench to make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Uderzaj kluczem we wznoszone konstrukcje twojego towarzysza z drużyny, aby pomóc zbudować je szybciej!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench to help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Buduj działka strażnicze, aby bronić bazy swojej drużyny! Czwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Buduj zasobniki, aby pomóc w zaopatrzeniu swoich towarzyszy. Czwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Buduj teleportery, aby pomóc swojemu zespołowi w obronie wysuniętych obszarów. Czwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Zbieraj metal z upuszczonej broni, aby używać go do budowy konstrukcji!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons to use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "Uderzaj kluczem w uszkodzone konstrukcje, aby je naprawić!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Potrzebujesz więcej metalu, aby ulepszyć swoje działko strażnicze!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Ulepszaj działka strażnicze, uderzając w nie kluczem. Możesz je ulepszyć w ciągu całej gry do poziomu 3!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench. They can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Ta konstrukcja został zniszczony przez sapera! Strzelaj do sapera, aby go zniszczyć!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper! Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "Jedna z twoich konstrukcji została zniszczona!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Nieprzyjaciel używa twojego zasobnika!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Nieprzyjaciel jest w pobliżu wejścia twojego teleportera!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Nieprzyjaciel jest w pobliżu wyjścia twojego teleportera!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Zespół RED wygrywa" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Zespół BLU wygrywa" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "PAT!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "Patrząc na to optymistycznie..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Cóż, to mogło zrobić wrażenie! Ostatnia runda:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Ta runda: %s1 Twoja najlepsza: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "W tej rundzie jako %s1 miałeś na koncie więcej zabitych niż w najlepszej dotychczasowej rundzie." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "W tej rundzie jako %s1 miałeś na koncie więcej zdobytych konstrukcji niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "W tej rundzie jako %s1 miałeś na koncie więcej obronionych punktów niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Jako %s1 spowodowałeś większą liczbę uszkodzeń niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "W tej rundzie jako %s1 pozostałeś przy życiu dłużej niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "W tej rundzie jako %s1 miałeś na koncie więcej wyleczeń niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "W tej rundzie stałeś się niezniszczalny więcej razy niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "W tej rundzie jako %s1 miałeś na koncie więcej asyst w zabijaniu niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "W tej rundzie zadałeś więcej ciosów nożem w plecy niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Ukradłeś w tej rundzie więcej zdrowia od lekarzy nieprzyjaciela i z jego zasobników, niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Zbudowałeś w tej rundzie więcej konstrukcji niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Jako %s1 zniszczyłeś w tej rundzie więcej konstrukcji niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Oddałeś w tej rundzie więcej strzałów w głowę niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "Twoje działko strażnicze miało w tej rundzie na koncie więcej zabitych niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Twój teleporter został w tej rundzie użyty więcej razy niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Jako %s1 zdominowałeś w tej rundzie większą liczbę przeciwników niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "W tej rundzie jako %s1 dokonałeś odwetu na większej liczbie przeciwników niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "W tej rundzie jako %s1 zdobyłeś więcej punktów niż w dotychczas najlepszej rundzie." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój rekord w liczbie zabitych." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój rekord w liczbie zdobytych obiektów." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój rekord w liczbie defensyw." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój rekord w liczbie spowodowanych uszkodzeń." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój rekord w długości życia." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój rekord w liczbie uzdrowień." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "W tej rundzie wyrównałeś swój rekord w byciu niezniszczalnym." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój rekord w liczbie asyst w zabijaniu." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "W tej rundzie wyrównałeś swój rekord w liczbie ciosów zadanych nożem w plecy." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "W tej rundzie wyrównałeś swój rekord w ilości apteczek wykradzionych nieprzyjacielowi." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "W tej rundzie wyrównałeś swój rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój dotychczasowy rekord w liczbie zniszczonych konstrukcji." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "W tej rundzie wyrównałeś swój rekord w liczbie oddanych strzałów w głowę." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "W tej rundzie wyrównałeś swój rekord w liczbie zabitych przez twoje działko strażnicze." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "W tej rundzie wyrównałeś swój rekord w liczbie teleportacji." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój rekord w liczbie zdominowanych przeciwników." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój rekord w liczbie dokonanych odwetów." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "W tej rundzie jako %s1 wyrównałeś swój rekord w liczbie zdobytych punktów." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie zabitych." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie zdobytych obiektów." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie defensyw." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie spowodowanych uszkodzeń." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w długości życia." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie uzdrowień." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "W tej rundzie zbliżyłeś się do swojego rekordu w byciu niezniszczalnym." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie asyst w zabijaniu." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "W tej rundzie zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie ciosów zadanych nożem w plecy." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "W tej rundzie zbliżyłeś się do swojego rekordu w ilości apteczek wykradzionych nieprzyjacielowi." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "W tej rundzie zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie zbudowanych konstrukcji." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie zniszczonych konstrukcji." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "W tej rundzie zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie oddanych strzałów w głowę." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "W tej rundzie zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie zabitych przez twoje działko strażnicze." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "W tej rundzie zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie teleportacji." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie zdominowanych przeciwników." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie dokonanych odwetów." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "W tej rundzie jako %s1 zbliżyłeś się do swojego rekordu w liczbie zdobytych punktów." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "# Zabici: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Spowodowane uszkodzenia: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Czas gry: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Odzyskane punkty zdrowia: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Aktywowana niezniszczalność: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "# Ciosy nożem w plecy: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Utracone zdrowie: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Zbudowane konstrukcje: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "# Zabici przez działko strażnicze: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "# Użycia teleportera: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "RAPORT O WYNIKACH" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "NAJLEPSZE OSIĄGNIĘCIA" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "W dowolnej klasie:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "WSKAZÓWKA" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (jako %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "REKORDY:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Naj. liczba punktów" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Średnia liczba punktów" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Naj. zabitych" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Średnia liczba zabitych" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Naj. liczba zdobytych ob." "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Średnia liczba zdobytych ob." "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Naj. liczba asyst" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Średnia liczba asyst" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Naj. liczba uszkodzeń" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Średnia liczba uszkodzeń" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Łączny czas gry" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Najdłuższy czas życia" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Wskazówka: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "5" "[english]Tip_1_Count" "5" "Tip_1_1" "Scout może wykonywać ponowne wyskoki w powietrzu, aby zmieniać kierunek i unikać ostrzału nieprzyjaciela." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump again in mid-air to change direction, and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Scout zdobywa punkty kontrolne dwukrotnie szybciej niż inne klasy postaci." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Scout jest najbardziej skuteczny, gdy pozostaje w ruchu i wykorzystuje swoją szybkość." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Scattergun Scouta jest śmiercionośną bronią na niewielką odległość." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Scattergun is lethal at point blank range." "Tip_1_5" "Pistolet Scouta doskonale nadaje się do rażenia nieprzyjaciół z dystansu." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_2_Count" "4" "[english]Tip_2_Count" "4" "Tip_2_1" "Im dłużej Sniper obserwuje swój cel przez lunetę karabinu, tym więcej szkód wyrządza jego strzał." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed in the scope, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Jako Sniper celuj w głowę, aby zadać najcięższe obrażenia." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head to do critical damage." "Tip_2_3" "Jako Sniper możesz skorzystać z lunety karabinu snajperskiego, naciskając klawisz %attack2%." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the sniper rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Jako Sniper używaj pistoletu maszynowego w potyczkach na niewielką odległość." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_Count" "4" "[english]Tip_3_Count" "4" "Tip_3_1" "Jako Soldier możesz wykonywać bardzo wysokie skoki za pomocą rakiety, wykonując podskok i jednocześnie odpalając rakietę w ziemię." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights by simultaneously jumping and firing a rocket at the ground." "Tip_3_2" "Jako Soldier celuj rakietami w stopy nieprzyjaciół, aby mieć pewność, że ucierpią wskutek eksplozji." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at enemy's feet to ensure they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Jako Soldier pamiętaj, aby twoja wyrzutnia rakiet była zawsze naładowana. Naciśnij klawisz %reload%, aby ją przeładować." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your rocket launcher loaded. Hit %reload% to reload it at any time." "Tip_3_4" "Naciśnij klawisz %voicemenu 0 0%, aby zawołać lekarza w razie odniesienia ran. Znajdujący się w pobliżu lekarze otrzymają wiadomość, że jesteś w potrzebie." "[english]Tip_3_4" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_4_Count" "4" "[english]Tip_4_Count" "4" "Tip_4_1" "Jako Demoman, naciskając klawisz %attack% możesz wyrzucić samoprzylepne bomby, a później zdetonować je klawiszem %attack2%." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Jako Demoman, im dłużej będziesz trzymać wciśnięty przycisk strzału, tym większy będzie jego zasięg." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go." "Tip_4_3" "Jako Demoman możesz umieścić samoprzylepną bombę pod stopami, aby wykonać skok na znaczną wysokość." "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights." "Tip_4_4" "Jako Demoman, umieszczaj samoprzylepne bomby na ścianach i sufitach, gdzie będą trudne do zauważenia." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "5" "[english]Tip_5_Count" "5" "Tip_5_1" "Jako Medic używaj swojego mediguna do leczenia towarzyszy i daj im do 150% ich normalnego zdrowia." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Jako Medic ładuj swój ÜberCharge, lecząc członków zespołu. Następnie naciśnij klawisz %attack2%, aby stać się niezniszczalnym." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable." "Tip_5_3" "Dzięki ÜberCharge, Medic i jego medigun mogą stać się na krótki czas niezniszczalni." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your medigun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Jako Medic szybciej ładujesz swój ÜberCharge, lecząc ciężej rannych towarzyszy." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more hurt." "Tip_5_5" "Jako Medic zwracaj uwagę na towarzyszy wzywających cię na pomoc. Aby ich znaleźć, użyj „medycznych” strzałek na ekranie." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "4" "[english]Tip_6_Count" "4" "Tip_6_1" "Jako Heavy trzymaj wciśnięty klawisz %attack2%, aby utrzymywać w ruchu lufę minidziałka i być gotowym do starcia ze zbliżającymi się nieprzyjaciółmi." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% to keep your minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Heavy jest wielkim kumplem Medica. Musisz mieć Medica w zasięgu wzroku, aby mógł wycelować w ciebie swój medigun." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the medigun on you." "Tip_6_3" "Naciśnij klawisz %voicemenu 0 0%, aby zawołać lekarza w razie odniesienia ran. Znajdujący się w pobliżu lekarze otrzymają wiadomość, że jesteś w potrzebie." "[english]Tip_6_3" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_6_4" "Minidziałko Heavy'ego zużywa bardzo dużo amunicji. Podnoś upuszczoną broń, aby uzupełnić swoje zasoby." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_Count" "6" "[english]Tip_7_Count" "6" "Tip_7_1" "Im bliżej Pyro znajduje się nieprzyjaciela, tym większe szkody wyrządza jego miotacz ognia." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Jako Pyro zastawiaj pułapki na nieprzyjaciela, aby dosięgnąć go z bliskiej odległości swoim miotaczem ognia. Wykorzystuj w tym celu rogi budynków." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies to catch them in the short range of your flamethrower. Use corners to your advantage." "Tip_7_3" "Miotacz ognia Pyro zużywa bardzo dużo paliwa. Podnoś upuszczoną broń, aby uzupełnić swoje zasoby." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "Jako Pyro zmieniaj broń na strzelbę, jeśli nieprzyjacielowi uda się wycofać poza zasięg miotacza ognia." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your shotgun if enemies retreat beyond the short range of your flamethrower." "Tip_7_5" "Jako Pyro często masz możliwość podpalenia nieprzyjaciela i wycofania się, pozostawiając go na śmierć w płomieniach." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_7_6" "Naciśnij klawisz %voicemenu 0 0%, aby zawołać lekarza w razie odniesienia ran. Znajdujący się w pobliżu lekarze otrzymają wiadomość, że jesteś w potrzebie." "[english]Tip_7_6" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_8_Count" "8" "[english]Tip_8_Count" "8" "Tip_8_1" "Jako Spy używaj swojego noża do zadawania nieprzyjacielowi ciosów w plecy, powodując jego natychmiastową śmierć." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Jako Spy przebieraj się za nieprzyjaciela, używając swojego zestawu przebrań. Uważaj – atakując, tracisz swoje przebranie." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Jako Spy możesz nacisnąć klawisz %attack2%, aby się ukryć i pozostać całkowicie niewidzialnym przez krótki czas." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Jako Spy korzystaj z umiejętności stawania się niewidzialnym, aby przenikać za linie wroga oraz przebrań, aby poruszać się wśród nieprzyjaciół." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Jako Spy, będąc przebranym, staraj się zachowywać jak nieprzyjaciel. Obserwuj, gdzie przebywają członkowie zespołu nieprzyjaciela i przebierz się za jednego z nich." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Jako Spy, umieszczaj elektrosapery na działkach strażniczych nieprzyjaciela, aby je zniszczyć. Podkładając sapery, nie tracisz swojego przebrania." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers." "Tip_8_7" "Przed zniszczeniem działka strażniczego elektrosapery Spy'a wyłączają je. Wyłącz czasowo działko strażnicze przed zaatakowaniem inżyniera." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentrygun before attacking the engineer." "Tip_8_8" "Jako Spy w przebraniu możesz wezwać lekarzy nieprzyjaciela, naciskając klawisz %voicemenu 0 0%." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "6" "[english]Tip_9_Count" "6" "Tip_9_1" "Jako Engineer używaj narzędzia do budowania, aby rozmieszczać działka strażnicze, zasobniki i teleportery." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place sentryguns, dispensers, and teleporters." "Tip_9_2" "Jako Engineer potrzebujesz metalu do budowy, napraw i ulepszania zbudowanych konstrukcji. Zbieraj upuszczoną broń, aby uzyskać więcej metalu." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to get more metal." "Tip_9_3" "Jako Engineer możesz uderzyć kluczem swoje działko strażnicze, aby ulepszyć je przy użyciu metalu. Na każdym kolejnym poziomie działko zyskuje większą wytrzymałość i siłę ognia." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your sentrygun with your wrench to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Jako Engineer możesz budować zasobniki, które dostarczą twoim towarzyszom apteczek i amunicji. Wytwarzają one również metal na twoje potrzeby." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Jako Engineer możesz budować teleportery, aby pomóc swoim towarzyszom w szybszym dotarciu na linię frontu." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build teleporters to help your team reach the front line faster." "Tip_9_6" "Jako Engineer uważaj na szpiegów nieprzyjaciela, podkładających sapery pod zbudowane przez ciebie konstrukcje. Użyj klucza, aby pozbyć się saperów." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching sappers to your buildings. Use your wrench to remove sappers." "Tip_HLTV" "Oglądasz kanał SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "7" "[english]Tip_arena_Count" "7" "Tip_arena_1" "Dzięki licznikowi graczy u góry ekranu będziesz mógł stwierdzić, czy twoja drużyna ma przewagę." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Z uwagi na brak apteczek na planszy w trybie Arena, Medic staje się bardzo ważnym członkiem drużyny. Należy go chronić za wszelką cenę." "[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs." "Tip_arena_3" "Punkt przejęcia na środku mapy uaktywni się po upływie 60 sekund." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds." "Tip_arena_4" "W trybie Arena masz tylko jedno życie, więc dbaj o nie!" "[english]Tip_arena_4" "You don’t respawn in Arena, so don’t die!" "Tip_arena_5" "Na arenie żadna klasa nie góruje nad innymi. Skup się na dopasowaniu składu drużyny do drużyny przeciwnej." "[english]Tip_arena_5" "No single class is most important in arena, focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Możesz zmienić klasę na początku rozgrywki w trybie Arena, zanim otworzy się brama." "[english]Tip_arena_6" "You can change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Grając jako Engineer pamiętaj o budowaniu zasobników, aby leczyć towarzyszy." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you’re building dispensers to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Naj. liczba punktów:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Naj. zabitych:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Naj. liczba asyst:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Naj. liczba zdobytych ob.:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Naj. liczba obron:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Naj. liczba uszkodzeń:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Naj. liczba zniszczeń:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Naj. liczba dominacji:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Najdłuższy czas życia:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Naj. uzdrowień:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Naj. niezniszczalności:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Naj. zabitych przez działko:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Naj. teleportacji:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Naj. strzałów w głowę:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Naj. ciosów nożem w plecy:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Odmowa zmiany nazwy (zbyt duża częstotliwość zmian)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "Budowanie..." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Pociski:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Rakiety:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Ulepszenia:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Zabici: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Ładowanie..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Liczba użyć: %timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used: %timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Użycie: %timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used: %timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Działko strażnicze Nie zbudowane" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun Not Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Zasobnik Nie zbudowane" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser Not Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Wejście teleportera Nie zbudowane" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Teleporter Entrance Not Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Wyjście teleportera Nie zbudowane" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Teleporter Exit Not Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Działko strażnicze Nie zbudowane" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry Not Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Wejście Nie zbudowane" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance Not Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Wyjście Nie zbudowane" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit Not Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Zniszcz" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Zbuduj" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Przebierz się" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Niewystarczająca ilość metalu" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough Metal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Już zbudowane" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Naciśnij klawisz '%lastinv%', aby anulować" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Klawisz „minus” przełącza zespół" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Minus key toggles team" // hud menu actions "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Zamień drużynę" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Wybierz przebranie" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Zniszcz" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Zbuduj" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" // prefix for subtitle "Voice" "Głos" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Anuluj" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "Jesteś w drodze do:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE" "TF_NotBuilt" "Nie zbudowane" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" // Voice Menu "Voice_Menu_Medic" "LEKARZ!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Naprzód! Naprzód! Naprzód!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Pomocy!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Tak" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "Nie" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "Naprzód!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "Idź w lewo" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "Idź w prawo" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "Nadchodzą" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Szpieg!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Przed nami działko strażnicze!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter w tym miejscu" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Zasobnik w tym miejscu" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "Działko strażnicze w tym miejscu" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktywuj ładunek!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge gotowy" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Na zdrowie" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Drwiny" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Tak jest" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Odmawiam" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Dobry strzał" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Dobra robota" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Okrzyk wojenny" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "Dzięki!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Samobójstwo po wyborze klasy gracza" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Aktualni gracze" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" // Xbox 360 Matchmaking // Welcome Dialog "TF_PlayerMatch_Title" "Rozgrywka Xbox LIVE Player Match" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Zagraj w gry Xbox LIVE, w których nie monitoruje się statystyk." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where statistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Rozgrywka Xbox LIVE Ranked Match" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Zagraj w gry rankingowe Xbox Live, w których monitoruje się statystyki." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked games where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "Rozgrywka System Link Match" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Komentarz producenta" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Moje osiągnięcia" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Ranking" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Kontroler" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Opcje" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Wyjście" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Opcje Team Fortress" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Modyfikuj sesję" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" // Leaderboard Dialogs "TF_PersonalStats_Title" "Statystyka osobista" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Tablica z najlepszymi wynikami" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Tablica z rankingiem" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" // Player/Ranked Match Dialogs "TF_QuickMatch_Title" "Dołącz się do rozgrywki typu Quick Match" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Dołącz wprost do gry, w której spotkasz przeciwników o podobnych umiejętnościach." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against similarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Wystąp w roli gospodarza rozgrywki" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Utwórz nową sesję gry dokładnie tak, jak chcesz." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly as you want." "TF_CustomMatch_Title" "Znajdź rozgrywkę typu Custom Match" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Wyszukaj sesje gry w oparciu o preferowane kryteria rozgrywki." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your preferred match criteria." // System Link Dialog "TF_SystemLink_Host_Title" "Wystąp w roli gospodarza rozgrywki" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Utwórz rozgrywkę wewnątrz swojej sieci LAN." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "Dołącz do rozgrywki" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Znajdź następną rozgrywkę, do której możesz dołączyć wewnątrz swojej sieci LAN." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your Local Area Network." // Options Dialog Titles "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Utwórz rozgrywkę typu Custom Player Match" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Znajdź rozgrywkę typu Player Match" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Utwórz rozgrywkę typu Custom Ranked Match" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Znajdź rozgrywkę typu Ranked Match" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Wystąp w roli gospodarza rozgrywki typu System Link Match" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Wybierz rozgrywkę, do której chcesz dołączyć" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Moje wyniki w grze Team Fortress 2" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "Zablokowane" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "Odblokowane" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 – %s2 z %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Wszystkie (%s1 z %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Ogólne (%s1 z %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Pakiet medyczny (%s1 z %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pakiet pirotechniczny (%s1 z %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Pakiet ciężki (%s1 z %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Scenariusz" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Limit zdobywania flag" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Liczba rund" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Wielkość gry" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Automatyczne równoważenie drużyn" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Prywatne sloty" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Maksymalny czas gry" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Limit rund do wygranej" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Czas gry" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Rozgrywka Ranked Match" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Rozgrywka Player Match" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Naciśnij klawisz START, aby rozpocząć grę" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Rozpoczęcie za: %s1 sek." "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Rozpoczęcie za: %s1 sek." "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Oczekiwanie na %s1 graczy" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Oczekiwanie na %s1 gracza" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "Oczekiwane na gospodarza" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Poczekalnia" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Gospodarz:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "Włączone" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Wył." "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Dowolnie" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Bez ograniczeń" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Bez ograniczeń czasowych" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 min" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 Graczy" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Pokaż kartę gry" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Wyrzuć gracza" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Atakuj / Broń" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Terytorialne punkty kontrolne" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Status: W poczekalni" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Stan: W poczekalni" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status: In Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Status: Podczas gry" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Stan: W grze" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status: In Game" "TF_Recommended_Players" "Dostępne łącze może okazać się niewystarczające dla wybranej liczby graczy." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Ranking" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Nazwa gracza" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Nazwa gospodarza" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Gracze" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Najlepsza ranga" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "Twoja ranga" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "Najlepsze osiągnięcia:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Zmień drużynę" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Zmień klasę" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "W ataku" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "W obronie" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Konieczna jest subskrypcja Xbox LIVE typu Gold, aby uzyskać dostęp do tej funkcji. Czy chcesz wybrać inny profil?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Aby uzyskać dostęp do tej funkcji należy zalogować się w Xbox LIVE. Chcesz się teraz zalogować?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Wyszukiwanie gier..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Tworzenie gry..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Czy na pewno chcesz wyjść z gry?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Nie znaleziono żadnych gier pasujących do podanych kryteriów. Czy chcesz być gospodarzem gry?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria. Would you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Nie można utworzyć gry." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Do tej gry nie mogą już dołączyć kolejni gracze." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Ta gra jest pełna." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Nie można dołączyć do gry." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Czy chcesz usunąć tego gracza z gry?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Wyrzucono cię z gry." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "Utracono połączenie z gospodarzem." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Utracono połączenie z serwerem gry." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Łączenie..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Modyfikowanie sesji..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Sprawdzanie nośnika danych..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." //Spectator Panel "TF_Spectator_ChangeClass" "Naciśnij [ %changeclass% ], aby zmienić klasę" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Naciśnij [ %changeteam% ], aby zmienić drużynę" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Naciśnij [ %strafe% ], aby włączyć Autokierowanie" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Zmień tryb kamery" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Przewiń cele (w przód)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Przewiń cele (w tył)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Obserwacja:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "Drużyny zostały automatycznie zrównoważone" "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "Nastąpiła zmiana drużyn" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "Teraz atakujesz!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "Teraz bronisz!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "Teraz jesteś w drużynie CZERWONYCH!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "Teraz jesteś w drużynie BLU!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "NAGŁA ŚMIERĆ!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "TRYB NAGŁEJ ŚMIERCI!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Usiądź wygodnie i zrelaksuj się, oczekując na zakończenie tego drobnego konfliktu." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "Twój czas dobiegł końca. Pilnuj swoich tyłów i wykończ ich. Niemożliwe ponowne rozpoczęcie." "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Wyczerpano limit czasu mapy. Niemożliwe ponowne rozpoczęcie, więc rozpocznij liczenie." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." // Intro Movies "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) jest mapą typu Zdobądź flagę" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Aby zdobyć punkt, wykradnij teczkę z tajnymi materiałami nieprzyjaciela i zanieś ją do swojego punktu przejęcia" "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Upuszczone teczki powrócą do macierzystej bazy w ciągu 60 sekund" "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort jest mapą typu Zdobądź flagę" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Aby zdobyć punkt, wykradnij teczkę z tajnymi materiałami nieprzyjaciela i zanieś ją do swojej piwnicy" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Informacje na temat stanu i lokalizacji obu teczek z tajnymi materiałami znajdują się u dołu ekranu" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Upuszczone teczki powrócą do macierzystej piwnicy w ciągu 60 sekund" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit jest mapą typu Atak/obrona punktów kontrolnych" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych," "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "natomiast drużyna BLU – zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu" "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl jest mapą typu Atak/obrona punktów kontrolnych" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Aby wygrać, drużyna BLU musi przejść przez trzy etapy" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Każdy etap obejmuje dwa Punkty kontrolne" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro jest mapą typu Terytorialne punkty kontrolne" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Aby wygrać, zespół musi kontrolować wszystkie sześć terytoriów" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "(każdy zespół rozpoczyna z trzema)" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "Rozgrywka jest podzielona na etapy – każdy z nich obejmuje dwa punkty kontrolne" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Zdobądź w trakcie etapu punkt kontrolny nieprzyjaciela, aby przejąć terytorium" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) jest mapą typu Punkt kontrolny" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary jest mapą typu Punkt kontrolny" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands jest mapą typu Punkt kontrolny" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich pięciu punktów kontrolnych" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "Aby zdobyć punkt kontrolny, pozostań w granicach strefy przejęcia do momentu przejęcia punktu" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Po zdobyciu punktu kontrolnego na zegarze dodawany jest czas" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "Nie można zdobywać punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane" "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush jest mapą typu Ładunek, składającą się z 3 etapów" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Drużyna BLU wygrywa eskortując wagon do ostatniego punktu drużyny RED przed upływem limitu czasu" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Zespół czerwonych wygrywa nie dopuszczając wagonu do ostatniego punktu" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Wagon porusza się po torze, gdy w jego pobliżu znajdują się gracze drużyny BLU" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Wagon dostarcza drużynie BLU zdrowie i amunicję" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Jeśli wagon pozostanie bez ruchu przez 30 sekund, zacznie toczyć się do tyłu" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Gdy wagon dotrze do punktu kontrolnego na zegarze dodawany jest czas" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin jest mapą typu Ładunek, składającą się tylko z jednego etapu." "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Drużyna BLU wygrywa eskortując wagon do ostatniego punktu drużyny RED przed upływem limitu czasu" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "Zespół czerwonych wygrywa nie dopuszczając wagonu do ostatniego punktu" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Wagon porusza się po torze, gdy w jego pobliżu znajdują się gracze drużyny BLU" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Wagon dostarcza drużynie BLU zdrowie i amunicję" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Jeśli wagon pozostanie bez ruchu przez 30 sekund, zacznie toczyć się do tyłu" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Gdy wagon dotrze do punktu kontrolnego na zegarze dodawany jest czas" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Witamy w Team Fortress Arena" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "W trybie Arena zostajesz losowo przydzielony do drużyny" "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "Aby wygrać, twoja drużyna musi wyeliminować wszystkich graczy drużyny przeciwnej..." "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...lub przejąć punkt kontrolny aktywowany podczas rundy" "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "W trybie Arena masz tylko jedno życie, więc dbaj o nie!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Przegrana drużyna może zostać zmuszona do przeczekania następnej rundy, jeśli w kolejce na grę oczekują inni gracze" "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "Gdy jedna z drużyn osiągnie limit wygranej, skład drużyn zostanie przemieszany" "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" // Achievements "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Operator działka strażniczego" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Zabij 10 nieprzyjaciół z jednego działka strażniczego." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemezis" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Zabij pięciu nieprzyjaciół w odwecie." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Żywotny" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Przeżyjesz 5 śmiertelnych trafień." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Mistrz kamuflażu" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Podstępem skłoń lekarza przeciwnej drużyny do udzielenia tobie pomocy." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Szara masa" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Oddaj 25 strzałów w głowę jako Sniper." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Mając takich przyjaciół..." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Zagraj z 7 lub więcej osobami z listy swoich przyjaciół." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynastia" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Zwycięż w 20 grach." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Masakra" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Zabij łącznie 1000 nieprzyjaciół." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Atak przeważającymi siłami" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Wygraj mapę 2Fort miażdżącą przewagą." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Błyskawiczny atak" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Wygraj mapę Well w ciągu maksymalnie 5 minut." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Nieustanny atak" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Wygraj mapę Hydro, nie tracąc żadnego obiektu." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Szczelna obrona" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Obroń mapę Dustbowl, nie tracąc żadnego obiektu." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Niepokonana obrona" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Obroń mapę Gravel Pit, nie tracąc żadnego obiektu." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Mistrz klasy" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Zagraj całą rundę, wcielając się w każdą klasę." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Obieżyświat" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Zagraj kompletną grę na mapach 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro i Well (CP)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Lekarz drużyny" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Zbierz 25 000 punktów zdrowia jako Medic." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Miotacz ognia" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Podpal 5 nieprzyjaciół w 30 sekund." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." // Medic Achievement Pack "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Po pierwsze nie szkodzić" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Rozegraj pełną rundę bez zabijania przeciwników i zakończ z najwyższym wynikiem, w drużynie 6 lub więcej graczy." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Poczwórny bypass" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Ulecz członka drużyny, ostrzeliwanego przez 4 przeciwników jednocześnie." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Grupa trzymająca zdrowie" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Razem z 2 innymi Medykami użyjcie jednocześnie 3 ładunków ÜberCharge." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Warsztat chirurga" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Przygotuj ładunek ÜberCharge przed zakończeniem etapu przygotowania." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Król traumy" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Użyj 3 ładunków ÜberCharge w czasie krótszym niż 5 minut, pomagając w tym czasie w zabiciu 5 przeciwników." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Podwójna ślepa próba" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Użyj ładunku ÜberCharge w ciągu 8 sekund od aktywacji podobnego ładunku przez Medyka drużyny przeciwnej." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Zabawa w doktora" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "W drużynie bez Medyków, bądź pierwszą osobą, która przełączy się na tę klasę i wyleczy 500 punktów zdrowia." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Selekcja" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Użyj ładunku ÜberCharge na członku drużyny, na mniej niż sekundę przed trafieniem krytycznym ładunkiem wybuchowym." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Medycyna zapobiegawcza" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Zablokuj przejęcie punktu kontrolnego z pomocą członka drużyny, na którym użyłeś ładunku ÜberCharge." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Konsultacje" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Pomóż sprzymierzonej postaci klasy Medic w zabiciu 5 przeciwników, samemu nie tracąc życia." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 5 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Czy boli, gdy dotykam tu?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Zabij 50 postaci klasy Scout za pomocą karabinu strzykawkowego." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Rozpoznanie środowiskowe" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Zabij 50 postaci klasy Medic za pomocą piły do kości." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 50 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Wielka apteka" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Pomóż postaci klasy Heavy zabić 20 przeciwników, utrzymując ją i siebie przy życiu." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 20 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Poczujesz małe ukłucie" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Pomóż w zabiciu 3 przeciwników, za pomocą jednego ładunku ÜberCharge użytego na postaci klasy Scout." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Oparzenia III stopnia" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Pomóż w spaleniu 5 przeciwników, za pomocą jednego ładunku ÜberCharge użytego na postaci klasy Pyro." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Ból i śmierć" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Pomóż w zabiciu 2 przeciwników w walce wręcz, za pomocą jednego ładunku ÜberCharge użytego na postaci klasy Heavy." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Przełom w medycynie" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Pomóż w zniszczeniu 5 konstrukcji, za pomocą jednego ładunku ÜberCharge użytego na postaci klasy Demoman." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Wybuchowa asysta" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Pomóż w wysadzeniu 5 przeciwników, za pomocą jednego ładunku ÜberCharge, użytego na postaci klasy Soldier." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Pomocna dłoń" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Ulecz postać klasy Engineer, podczas gdy naprawia ona działko strażnicze i jest ostrzeliwana." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his Sentrygun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Pomóż w zabiciu 5 przeciwników przy punkcie kontrolnym wroga, nie tracąc przy tym życia." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 5 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Wielki obchód" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Ulecz 200 członków drużyny, po wezwaniu przez nich medyka." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Lek na piekło" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Ugaś 100 płonących członków drużyny." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Lekarz zaangażowany" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Pomóż w zabiciu 20 przeciwników." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Efekt placebo" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Zabij 5 przeciwników nie tracąc przy tym życia, mając gotowy ładunek ÜberCharge, lecz nie używając go." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 5 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Łapiduch" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Uderz przeciwników piłą do kości 5 razy pod rząd, nie ginąc przy tym, ani nie pudłując." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Stażysta" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Zbierz 7000 punktów zdrowia nie tracąc życia." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specjalista" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Zbierz 10000 punktów zdrowia nie tracąc życia." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Nadordynator" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Zbierz łącznie 1 milion punktów zdrowia." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Przysięga hipokryty" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Zabij postać klasy Spy przeciwnika, którego leczyłeś." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Interwencja medyczna" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Uratuj spadającego członka drużyny przed śmiercią od uderzenia o ziemię." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Podwójny ładunek" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Użyj ładunku ÜberCharge na 2 członkach drużyny jednocześnie." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Raport z autopsji" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której drwisz z jego truchła." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Kto wzywał Medyka?" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Użyj piły do kości, aby zabić 5 postaci klasy Spy, którzy wzywali pomoc medyczną." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill 5 Spies who have been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Lekarz rodzinny" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Użyj ładunku ÜberCharge na 10 przyjaciołach ze Społeczności Steam." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge ten of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Wizyta domowa" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Przyłącz się do gry, w której jest już twój przyjaciel, a następnie użyj na nim ładunku ÜberCharge." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Przy łóżku pacjenta" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Ulecz członka drużyny, w momencie gdy zdobywa on własne osiągnięcie." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Kamień milowy Medic'a 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 10 osiągnięć z Pakietu medycznego." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Kamień milowy Medic'a 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 16 osiągnięć z Pakietu medycznego." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Kamień milowy Medic'a 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 22 osiągnięcia z Pakietu medycznego." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." // Pyro Achievement Pack "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Ognia po dwakroć" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Użyj strzelby, aby wykończyć 20 graczy, których wcześniej podpaliłeś." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Podwójna pieczeń" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Spraw, aby dwóch graczy klasy Scout płonęło w tym samym momencie." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Chrzest w płomieniach" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Zmuś 10 płonących przeciwników do wskoczenia do wody." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Podpal i zapomnij" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Będąc martwym doprowadź do śmierci 15 graczy." "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Zapora ogniowa" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Podpal 5 graczy klasy Spy, którzy umieścili sapera na przyjaznej konstrukcji." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Płonące teczki" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Podpal 5 przeciwników niosących Twoje tajne materiały." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Samozapłon" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Podpal 10 ukrytych graczy klasy Spy." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Ognisty szlak" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Podpal 10 przeciwników, którzy chwilę wcześniej korzystali z teleportera." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Ognisko" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Zabij 3 przeciwników pod rząd, na tym samym obszarze." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Drwal" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Zabij toporem 3 graczy nie tracąc życia." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Rzemieślnik" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Zabij toporem 6 graczy nie tracąc życia." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Żar depcze po piętach" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Zabij 50 graczy, korzystając z miotacza ognia i atakując ich zza pleców." "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Szpieg z grilla" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Podpal 10 przebranych graczy klasy Spy." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Miej oko na płomienie" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Podpal 10 snajperów obserwujących cel przez lunetę karabinu." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Oddział oparzeniowy" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Podpal 3 graczy klasy Medic, którzy są gotowi, aby użyć ładunku ÜberCharge." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "O mało co" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Odbij 100 pocisków, korzystając ze strumienia sprężonego powietrza." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Bekon z grilla" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Zabij 50 graczy klasy Heavy, korzystając z miotacza ognia." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Nurkując, zabij 10 przeciwników będących pod wodą." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pirotechnika" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Zabij 3 przeciwników, korzystając z jednego ładunku ÜberCharge." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Podpalacz" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Zniszcz 50 konstrukcji wzniesionych przez graczy klasy Engineer." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Pożar kontrolowany" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Podpal 50 przeciwników zdobywających jeden z Twoich punktów kontrolnych." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Straszak" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Zabij 500 przeciwników." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromanta" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Zadaj łącznie milion punktów obrażenia." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Gra w dwa ognie" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Podpal przeciwnika i leczącego go gracza klasy Medic." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Zabij przeciwnika drwiąc z niego." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Poparzenia drugiego stopnia" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Zabij płonącego przeciwnika, którego podpalił inny gracz klasy Pyro." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Masz ognia?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Podpal przeciwnika klasy Spy, w momencie gdy strzepuje on popiół z papierosa." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "Dobór naturalny" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Spraw, aby zdominowany gracz opuścił serwer." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Gorący ładunek" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Zabij gracza klasy Soldier odbitą rakietą z krytycznym ładunkiem." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Śmierć prześmiewcom" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Zabij 3 drwiących przeciwników." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Ogień z zaświatów" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Zabij przeciwnika w momencie, gdy sam giniesz z jego ręki." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Ognisty lot" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Podpal gracza klasy Soldier wykonującego skok na rakiecie." "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Z płomieniem ci do twarzy" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Prześlij przeciwnikom migawki wszystkich swoich drwin." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Starszy ogniowy" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Zabij 1000 przeciwników." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "W centrum uwagi" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Podpal 100 przeciwników, używając rakietnicy." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Kamień milowy Pyro 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 10 osiągnięć z Pakietu pirotechnika." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Kamień milowy Pyro 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 16 osiągnięć z Pakietu pirotechnika." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Kamień milowy Pyro 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 22 osiągnięcia z Pakietu pirotechnika." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." // Heavy Achievement Pack "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Żelazna Kurtyna" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Przyjmij 1000 punktów obrażeń nie tracąc życia." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Lojalność partyjna" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Zabij 50 przeciwników w 3 sekundy po tym, jak zaatakowali oni twojego Medic'a." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Podział pracy" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Zabij 20 przeciwników z pomocą Medic'a, nie dopuszczając do śmierci swojej ani jego." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 20 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Czerwony Oktoberfest" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Zdobądź dominację dla Medic'a, który cię leczy." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Proces pokazowy" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Zabij przeciwnika drwiąc z niego." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Zbrodnia i kara" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Zabij 10 przeciwników niosących twoje tajne materiały." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Walka klas" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Korzystając z pomocy Medic'a zabij parę Heavy i Medic drużyny przeciwnej." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Blok sowiecki" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Broniąc się w trybie niezniszczalności zablokuj ruch innego niezniszczalnego przeciwnika klasy Heavy." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Wagonowy Stalin" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Przeszkodź 25 razy przeciwnikowi w przemieszczeniu wagonu z ładunkiem." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Super-sowieta" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Zdobądź ładunek uber 50 razy." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ubered 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Pracownik fabryki" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Zabij 20 przeciwników w czasie, gdy doładowujesz się przy zasobniku." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Związek sowiecki" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Zabij 25 przeciwników pomagając lub uzyskując pomoc od innego gracza Heavy." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "W posiadaniu środków produkcji" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Pozbądź się 20 bomb samoprzylepnych zabijając Demomanów, którzy je umieścili." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Szalony Iwan" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Zabij 100 przeciwników w czasie, gdy ty i ofiara znajdujecie się pod wodą." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 100 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Odnieś obrażenia od postrzału, podpalenia, uderzenia i wybuchu nie tracąc życia." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Pełnia szczęścia" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Zabij 20 razy graczy, nad którymi dominujesz." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Cementowy blok" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Przeżyj bezpośrednie trafienie rakietą z krytycznym ładunkiem." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kolektywizacja" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Zdobądź 1000 asyst." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Szpiegowski materializm" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Zabij lub pomóż w zabiciu 10 ukrytych szpiegów." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanentna rewolucja" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Zabij 5 przeciwników bez spowolnienia obrotów Miniguna." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Przemysł ciężki" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Wystrzel równowartość 200 000 dolarów amunicji z Miniguna w czasie jednego życia." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Komunistyczny manifest" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Zabij przeciwnika krytycznym ciosem pięścią." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redystrybucja zdrowia" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Ulecz 1000 punktów obrażeń za pomocą apteczek, nie tracąc życia." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Racjonowanie" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Zabij przeciwnika za pomocą strzelby po tym, jak skończy ci się amunicja do Miniguna." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Straż przednia" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Bądź pierwszym graczem w drużynie, który zacznie przejmować punkt kontrolny w danej rundzie." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Wagonowy Puszkin" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Uzyskaj 50 przejęć na mapach typu Ładunek." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Czerwony obłok" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Zabij 10 przeciwników w powietrzu za pomocą Miniguna." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Park Gorkiego" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Zabij 25 przeciwników stojąc na zdobytym punkcie kontrolnym." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Czystka" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Zabij 15 przeciwników zdobywających twój punkt kontrolny." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Pomocna dłoń" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Pomóż 5 towarzyszom zemścić się na swoich prześladowcach." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Plan pięciosekundowy" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Zabij przeciwnika w ciągu 5 sekund po wyjściu z teleportera." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostrojka" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której drwisz z niego będąc niezniszczalnym." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Ostentacyjna konsumpcja" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Zjedz 100 kanapek." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Nie dotykaj kanapki" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Zabij 50 graczy klasy Scout za pomocą Nataszy." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Czerwony pas" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Zabij 10 graczy klasy Heavy za pomocą rękawic." "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Kamień milowy Heavy 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 10 osiągnięć z Pakietu ciężkiego." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Kamień milowy Heavy 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 16 osiągnięć z Pakietu ciężkiego." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Kamień milowy 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 22 osiągnięcia z Pakietu ciężkiego." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "round_info_header" "Mapa typu Terytorialne punkty kontrolne" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "NIEBIESCY zdobyli tamę" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "NIEBIESCY zdobyli radar" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "NIEBIESCY zdobyli elektrownię" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "NIEBIESCY zdobyli magazyn" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "CZERWONI zdobyli tamę" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "CZERWONI zdobyli radar" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "CZERWONI zdobyli elektrownię" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "CZERWONI zdobyli magazyn" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "Przygotuj się do ataku na tamę!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "Przygotuj się do ataku na radar!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Przygotuj się do ataku na elektrownię!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "Przygotuj się do ataku na magazyn!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "Przygotuj się do ataku na bazę NIEBIESKICH!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "Przygotuj się do ataku na bazę CZERWONYCH!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Przygotuj się do obrony bazy NIEBIESKICH!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "Przygotuj się do obrony bazy CZERWONYCH!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" // Chapter titles used for commentary loading "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "Ikony komentarzy zawierają uwagi odnośnie gry, nagrane przez zespół twórców z firmy Valve. Aby włączyć lub wyłączyć komentarz, wyceluj w ikonę dymku i naciśnij przycisk GŁÓWNY TRYB OGNIA." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" // Strings used in materials "TF_Battlements" "Bitwy" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Punkt kontrolny" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "Punkt przejęcia" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Strefa przejęcia" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Uzupełnienie zapasów" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Tajne materiały" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Wyjście" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "NAJLEPSZE OSIĄGNIĘCIA" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Czas gry na mapie (min)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Limit wygranej (w punktach)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Limit rund (w rundach)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Pozostali gracze w drużynie" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Serwer nie zezwala na obserwację" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Items "TF_Open_Charinfo" "Pokaż wyposażenie postaci" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "Item" "Przedmiot" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "ILOŚĆ POBRANYCH PRZEDMIOTÓW: %numitems% !" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "POBRANO NOWY PRZEDMIOT!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NextItem" "WIDOK DALEJ >" "[english]NextItem" "VIEW NEXT >" "PreviousItem" "WIDOK < WSTECZ" "[english]PreviousItem" "VIEW < PREV" "CloseItemPanel" "OK, WZNÓW GRĘ" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "ChangeLoadout" "UŻYJ TERAZ TEGO PRZEDMIOTU..." "[english]ChangeLoadout" "EQUIP THIS ITEM NOW..." "CharInfoAndSetup" "INFORMACJE O POSTACI I USTAWIENIA" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "WYPOSAŻENIE" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "STATYSTYKI" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "OSIĄGNIĘCIA" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "WYPOSAŻENIE POSTACI" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "SelectClassLoadout" "WYBIERZ KLASĘ, ABY ZMIENIĆ WYPOSAŻENIE" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoSteamNoItems" "WYPOSAŻENIE NIEDOSTĘPNE - BRAK POŁĄCZENIA ZE STEAM" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM" "LoadoutChangesUpdate" "UWAGA: ZMIANY W WYPOSAŻENIU UAKTYWNIĄ SIĘ PO PONOWNYM ROZPOCZĘCIU." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "UŻYJ BRONI %loadoutclass%" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "UŻYJ" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "ZATRZYMAJ" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "ZMIEŃ..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "GOTOWE!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "UŻYJ WYBRANEJ BRONI" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "- BROŃ GŁÓWNA" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "- BROŃ PODRZĘDNA" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "- BROŃ DO WALKI WRĘCZ" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "- PDA" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "TF_BackCarat" "<< WSTECZ" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< ANULUJ" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< DO GŁÓWNEGO MENU" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< WZNÓW GRĘ" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(1 INNY PRZEDMIOT W INWENTARZU)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(INNYCH PRZEDMIOTÓW W INWENTARZU: %s1)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "OBECNE WYPOSAŻENIE:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "OBECNE WYPOSAŻENIE >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(PRZEDMIOTÓW W INWENTARZU: %s1)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(JEDEN PRZEDMIOT W INWENTARZU)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(NIE MA JESZCZE PRZEDMIOTÓW)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(NIE MA JESZCZE SPECJALNYCH PRZEDMIOTÓW DLA KLASY %loadoutclass%.)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(NIE ZNALEZIONO JESZCZE PRZEDMIOTÓW)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(NIE ZDOBYTO JESZCZE SPECJALNYCH PRZEDMIOTÓW DLA KLASY %loadoutclass%.)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "DOSTĘPNE:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "TYLKO PODSTAWOWY INWENTARZ." "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "ZDOBYTO OSIĄGNIĘCIE" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "ItemTypeDesc" "Poziom %s1 %s2" // s1 is the level number, s2 is the item type. Example: \"Level 4 Medigun\" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" // s1 is the level number, s2 is the item type. Example: \"Level 4 Medigun\" "of" "of" "[english]of" "of" // Attribute descriptions "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% do rozmiaru magazynka" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% Clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% rozmiaru magazynka" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% Clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% do tempa ÜberCharge" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% tempa ÜberCharge" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% do zadanych obrażeń" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% Damage done" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% zadanych obrażeń" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% Damage done" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% do tempa leczenia" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% Heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% tempa leczenia" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% Heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% szybszy strzał" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% Faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% wolniejszy strzał" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% Slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% dodatkowego leczenia" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% Overheal bonus" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bonus nadleczenia nie obniża się" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "Bonus nadleczenia obniża się o %s1% wolniej" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "Overheal bonus decays %s1% slower" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "Bonus nadleczenia obniża się o %s1% szybciej" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "Overheal bonus decays %s1% faster" "Attrib_HealOnHit_Positive" "+%s1 zdrowia przy trafieniu" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "+%s1 Health on hit" "Attrib_HealOnHit_Negative" "%s1 zdrowia przy trafieniu" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "%s1 Health on hit" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 szansy na krytyczne trafienie" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 Critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 szansy na krytyczne trafienie" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 Critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Brak krytycznych trafień" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Plus %s1% ÜberCharge przy trafieniu" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Add %s1% ÜberCharge on hit" "Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge zwiększa szansę na krytyczne trafienie do 100%" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "+%s1% dodatkowych obrażeń przy trafieniu" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "+%s1% Damage bonus on hit" "Attrib_CritVsBurning" "100% szansy na krytyczne trafienie płonących graczy" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% Critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% obrażeń przy trafieniu niepodpalonych graczy" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Brak krytycznych trafień przy trafieniu niepodpalonych graczy" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Bez strumienia sprężonego powietrza" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% szansy na krytyczne trafienie przy ataku zza pleców" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% Critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maks. punktów zdrowia" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 Max health" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Przy zabiciu: +50 punktów zdrowia dla pobliskich towarzyszy Przy zabiciu: +10% szansy na trafienie krytyczne dla pobliskich towarzyszy" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 Health on nearby teammates On Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Przy zabiciu: 100% szansy na trafienie krytyczne przez %s1 sekund" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "%s1% szansy na spowolnienie celu po trafieniu" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "%s1% chance to slow target on hit" // Unique item names "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersaw" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Axtinguisher" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Rakietnica" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Backburner" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Kanapka" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natasza" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Zabójcze rękawice bokserskie" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_medigun_autoheal" "Medigun leczy bez konieczności ciągłego trzymania przycisku strzału." "[english]TF_medigun_autoheal" "Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "Karabin snajperski powróci do zbliżenia po oddaniu strzału z wykorzystaniem lunety." "[english]TF_autozoom" "Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_Arena_Team_Layout" "Twoja drużyna" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Naciśnij klawisz F4, aby ponownie wylosować klasę!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 dołączył do drużyny %s2 w miejsce %s3" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Wskazówka: Drużyna zwycięska nie musi czekać" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "Ostrożnie! Jeśli przegracie tę rundę, możecie być zmuszeni przeczekać następną!" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "Twoja drużyna przegrała. Musicie przeczekać tę rundę." "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting this round out." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Oczekiwanie na jeszcze 1 gracza przed rozpoczęciem rundy." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Ze względu na ilość graczy liczebność drużyn zwiększa się do %s1." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Ze względu na ilość graczy liczebność drużyn zmniejsza się do %s1." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Tryb Arena!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Usiądź wygodnie i zrelaksuj się. Dostaniesz swoją szansę po zakończeniu tej rundy." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "W trybie Arena nie ma ponownego rozpoczęcia" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "Rozgrywka trwa do %s1 wygranych pod rząd" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "Drużyna %s1 osiągnęła %s2 wygranych! Losowanie składu drużyn..." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Bezbłędne zwycięstwo!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Obrażenia:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Wyleczenia:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Czas życia:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Zabici:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Walczcie!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "Po rozpoczęciu rundy nie możesz zmienić klasy." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 gracz czekający na grę: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 graczy czekających na grę: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" } }