"lang" { "Language" "italian" "Tokens" { // Teams "TF_AutoAssign" "&1 ASSEGNA AUTOMATICAMENTE" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "OSSERVATORE" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "CASUALE" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" // Classes "TF_Scout" "ESPLORATORE" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "CECCHINO" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDATO" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOLITORE" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDICO" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "GROSSO" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PIRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPIA" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "INGEGNERE" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Esploratore" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Cecchino" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldato" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demolitore" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medico" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Grosso" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Piro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spia" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Ingegnere" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" // Scoreboard strings "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 giocatore" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 giocatori" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 spettatore: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 spettatori: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "MORTO" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Nome" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Punteggio" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Latenza" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "CPU" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 punto" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 punti" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Uccisioni:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Morti:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Aiuti:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Distruzione:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Conquiste:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Difese:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominazione:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Vendetta:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Guarigione:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulnerabilità:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teletrasporto:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Colpi alla testa:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Pugnalate alle spalle:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Danno:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Uccisioni mitra aut.:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Server: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Tempo rimasto per la mappa sul server: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Tempo rimasto per la mappa sul server: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Tempo rimasto per la mappa sul server: nessun limite di tempo" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Cambio mappa alla fine del round...) Tempo rimasto per la mappa sul server: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_Nemesis" "NEMESI" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "DOMINATA" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "NEM" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Nuova nemesi!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Vendetta!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Nemesi" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Insulto" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "classinfo_scout" "Conquisti i punti più in fretta delle altre classi! Esegui un doppio salto mentre sei in aria!" "[english]classinfo_scout" "You capture points faster than other classes! double jump while in the air!" "classinfo_sniper" "Il fucile da cecchino sarà potenziato per infliggere danni maggiori quando lo zoom è attivo! Mira alla testa per causare danni critici!" "[english]classinfo_sniper" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in! aim for the head to do critical hits!" "classinfo_soldier" "Usa il lanciarazzi per sparare ai piedi del nemico! Usa il lanciarazzi per saltare!" "[english]classinfo_soldier" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet! Use your rocket launcher to rocket jump!" "classinfo_demo" "Fai esplodere a distanza le bombe adesive al passaggio dei nemici! Usa le bombe per saltare posizionandoti su una bomba adesiva e saltando mentre la fai esplodere!" "[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them! Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!" "classinfo_medic" "Riempi la tua ÜberCarica guarendo i compagni di squadra! Usa una ÜberCarica per ottenere l'invulnerabilità per te e per il bersaglio della pistola medica!" "[english]classinfo_medic" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates! Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!" "classinfo_heavy" "Ruota la mitragliatrice pesante senza sparare per essere pronto quando arrivano i nemici!" "[english]classinfo_heavy" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "classinfo_pyro" "Tendi imboscate ai nemici agli angoli! Il lanciafiamme è più efficace quanto più sei vicino al bersaglio!" "[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners! Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!" "classinfo_spy" "Travestiti da nemico e infiltrati nella base nemica! Mimetizzati per non essere visto! Pugnala alle spalle i nemici con il coltello per ucciderli all'istante! Posiziona gli artificieri sui mitra automatici nemici per distruggerli!" "[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base! cloak yourself to avoid being seen! Backstab your enemies with your knife for an instant kill! Plant sappers on enemy sentryguns to destroy them!" "classinfo_engineer" "Raccogli le armi a terra per ottenere metallo per costruire! Costruisci mitra automatici per difendere la base! Potenziali a livello 3! Costruisci dispenser per rifornire i compagni di energia e munizioni! Costruisci teletrasporti per aiutare i compagni a raggiungere il fronte!" "[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with! Build sentryguns to defend your base! Upgrade them to level 3! Build dispensers to supply your teammates with health & ammo! Build teleporters to help team mates get to the front lines!" "classinfo_random" "Lascia che il gioco scelga una classe casuale per te." "[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Benvenuto" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Cancel" "ANNULLA (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&INDIETRO" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&GUARDA FILMATO" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&SALTA FILMATO" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&CONTINUA" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "SELEZIONA UNA SQUADRA" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "SELEZIONA UNA CLASSE" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "SELEZIONE AUTOMATICA" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "OSSERVA" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "GIOCA!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&CHIUDI" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&ELIMINA STATISTICHE" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "&SUGGERIMENTO SUCCESSIVO" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Suggerimento successivo" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Conferma" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Eliminare le statistiche giocatore?" "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?" "TF_TeamsSwitched" "Le squadre sono state scambiate." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_WatchIntro_360" "Guarda filmato" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Salta filmato" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Continua" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "ATTACCO" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "DIFESA" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "ASSISTENZA" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Successivo" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Precedente" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Avanti / Indietro" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Tempo rimasto: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Nessun limite di tempo *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Prossima mappa: %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Gioco a: %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "MANTELLO" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METALLO" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_OUT_OF_AMMO" "MUNIZIONI ESAURITE" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 è connesso" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Tornerai in gioco come %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Rientrerai in gioco come %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Entrerai in gioco con una classe casuale" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Tornerai in gioco con una classe casuale" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "Il round sarà riavviato tra %s1 secondo" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "Il round sarà riavviato tra %s1 secondi" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "La partita sarà riavviata tra %s1 secondo" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "La partita sarà riavviata tra %s1 secondi" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Cambio squadre! La partita sarà riavviata tra %s1 secondo" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams! The game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Cambio squadre! La partita sarà riavviata tra %s1 secondi" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams! The game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Squadre mescolate! La partita sarà riavviata tra %s1 secondo" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams! The game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Squadre mescolate! La partita sarà riavviata tra %s1 secondi" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams! The game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Preparati a rientrare in gioco" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Rigenerazione tra: 1 secondo" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Rigenerazione tra: %s1 secondi" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "Nessuna rigenerazione in Morte improvvisa" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Rigenerazione tra: Aspetta il prossimo round" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Le squadre saranno equilibrate automaticamente tra %s1 secondi." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 è passato all'altra squadra per equilibrare la partita" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 è rimasto inattivo troppo a lungo ed è stato eliminato" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "MESSAGGIO DEL GIORNO" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Nemico: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s2 ha creato %s1" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "( Livello %s1 )" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Progressi aggiornamento: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Livello %s1 ) Progressi aggiornamento: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "%s2 ha creato %s1 nemico" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Ricarica: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Guaritore: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Guarigione: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Travestito da %s1 %s2" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberCarica: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCarica: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_teleporter_entrance_noexit" "Nessuna uscita corrispondente!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_noexit" "No matching exit!" "TF_playerid_teleporter_exit_noentrance" "Nessuna entrata corrispondente!" "[english]TF_playerid_teleporter_exit_noentrance" "No matching entrance!" "TF_friendly" "amico" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "nemico" "[english]TF_enemy" "enemy" // Keyboard options "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "ABILITÀ SPECIFICA DELLA CLASSE" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDICO: Utilizza ÜberCarica" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "GROSSO: Ruota canne mitra pesante" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "CECCHINO: Zoom con il fucile da cecchino" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPIA: Mimetizzazione Sì/No" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPIA: Ultimo travestimento" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPIA: cambia squadra travestimento" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOLITORE: fai esplodere bombe adesive" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Chiama un Medico" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Lascia la valigetta" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Cambia subito classi" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Visualizza mappa informazioni round" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Visualizza informazioni mappa" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_voice_menu_A" "Menu voce 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Menu voce 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Menu voce 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" //Snapshot "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Salva questo momento!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "TF_Chat_Team_Loc" "(SQUADRA) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(SQUADRA) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*MORTO*(SQUADRA) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1: %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1: %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*MORTO* %s1: %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1: %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 nome cambiato in %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" // Weapon strings "TF_Weapon_Bat" "Mazza" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Bottiglia" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Accetta" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Machete" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Piede di porco" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Segaossa" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Lanciafiamme" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Lanciagranate" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Mortaio bombe adesive" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Coltello" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Kit medico" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Mitragliatrice pesante" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistola" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Pugni" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Lanciarazzi" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Fucile" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Pala" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "SMG" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Fucile da cecchino" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "SMG super" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Mortaio bombe adesive" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Pistola tranquillante" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Chiave inglese" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Costruzione" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "Computer palmare" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Bandiera" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Sparachiodi" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Pistola medica" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Fucile a corto raggio" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Pistola siringa" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Orologio dell'invisibilità" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invisibility Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Pistola lanciarazzi" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Cestino del pranzo" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" // Death strings "DeathMsg_Suicide" "dice addio al mondo crudele!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "ha ucciso" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "è morto tra atroci sofferenze" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "ha conquistato" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "ha difeso" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "sta DOMINANDO" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "ha ottenuto VENDETTA su" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "ha raccolto i segreti!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "si è impossessato dei segreti!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "ha difeso i segreti!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "OK" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Il tuo travestimento è stato rimosso." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Travestimento da %s2 %s1..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Sei travestito da %s2 %s1..." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Mitra autom." "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Entrance" "Entrata teletrasporto" "[english]TF_Object_Tele_Entrance" "Teleporter Entrance" "TF_Object_Tele_Exit" "Uscita teletrasporto" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Artificiere" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Mitra automatico" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrata" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Uscita" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Mitra automatico In costruzione... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Mitra automatico ( Livello %s1 ) Energia %s2 Proiettili %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Mitra automatico ( Livello 3 ) Energia %s1 Proiettili %s2 Razzi %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser In costruzione... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Livello %s1 ) Energia %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance_Building" "Entrata teletrasporto In costruzione... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance_Building" "Teleporter Entrance Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance" "Entrata teletrasporto (Livello %s1 ) Energia %s1 Stato - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Entrance" "Teleporter Entrance (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Teleporter_Exit_Building" "Uscita teletrasporto In costruzione... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Exit_Building" "Teleporter Exit Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Exit" "Uscita teletrasporto (Livello %s1 ) Energia %s1 Stato - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Exit" "Teleporter Exit (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Artificiere In costruzione... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Artificiere Energia %s1 Energia bersaglio %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Entrance_Idle" "Ricerca Uscita" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Entrance_Idle" "Looking for Exit" "TF_Obj_Teleporter_State_Exit_Idle" "Ricerca Entrata" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Exit_Idle" "Looking for Entrance" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Pronto" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Caricamento" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "Teleporter_entrance_idle" "Questo teletrasporto non ha un'uscita corrispondente." "[english]Teleporter_entrance_idle" "This teleporter does not have a matching exit." "Teleporter_exit_idle" "Questo teletrasporto non ha un'entrata corrispondente." "[english]Teleporter_exit_idle" "This teleporter does not have a matching entrance." // // Level strings // // Generic CP level strings "CP5_red_setup_goal" "Conquista tutti e cinque i punti di controllo per vincere la partita!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "Conquista tutti e cinque i punti di controllo per vincere la partita!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "La partita inizia tra 30 secondi!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "La partita inizia tra 10 secondi!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "il punto di controllo centrale" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "la base RED" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "la base BLU" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" // Dustbowl level strings "Dustbowl_red_setup_goal" "Difendi i Punti di controllo dalla squadra BLU!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Conquista entrambi i punti di controllo per vincere il round e avanzare!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Difendi gli ultimi due punti di controllo o il nemico vincerà la partita!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Conquista gli ultimi due punti di controllo per vincere la partita!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Attaccanti" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Difensori" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Hai protetto il Punto di comando UNO!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured Command Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Hai protetto il Punto di comando DUE!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured Command Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Proteggi il quartier generale dalla squadra che attacca!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from the attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Porta la tua bandiera al quartier generale!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag to the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Porta la bandiera al Punto di comando UNO." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to Command Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Porta la bandiera al Punto di comando DUE." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to Command Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Porta la bandiera al quartier generale!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "La squadra BLU protegge il Punto di comando UNO!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures Command Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "La squadra BLU protegge il Punto di comando DUE!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures Command Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "La bandiera è tornata alla base." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 secondi all'apertura dei cancelli." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 secondi all'apertura dei cancelli." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 secondi all'apertura dei cancelli." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 secondi all'apertura dei cancelli." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "I cancelli sono aperti!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Tempo residuo: Cinque minuti" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining: Five minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Tempo residuo: Quattro minuti" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining: Four minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Tempo residuo: Tre minuti" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining: Three minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Tempo residuo: Due minuti" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining: Two minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Tempo residuo: Sessanta secondi" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining: Sixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Tempo residuo: Trenta secondi" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining: Thirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "Il quartier generale è stato conquistato!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has been captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "Il quartier generale è stato difeso con successo!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has been successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "Primo punto, livello uno" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "Secondo punto, livello uno" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "Primo punto, livello due" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "Secondo punto, livello due" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "Primo punto, livello tre" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "il Razzo, il punto finale" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" // Goldrush level strings "Goldrush_red_setup_goal" "Impedisci alla squadra nemica di portare il carrello nella tua base!" "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Sposta il carrello nei Punti di controllo per vincere il round e avanzare!" "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Impedisci ai nemici di portare il carrello nella tua base o vinceranno la partita!" "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Porta il carrello alla base nemica per distruggerla e vincere la partita!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Attaccanti" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Difensori" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "Primo punto, livello uno" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "Secondo punto, livello uno" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "Primo punto, livello due" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "Secondo punto, livello due" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "Primo punto, livello tre" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "Secondo punto, livello tre" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "Pozzo atomico, punto finale" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" // Badwater level strings "Badwater_cap_1" "Primo punto di controllo" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "Secondo punto di controllo" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "Terzo punto di controllo" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "Punto di controllo finale" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" // 2fort level strings "2fort_red_setup_goal" "Prendi la valigetta dei segreti nel seminterrato nemico. Portala nella tua base per vincere!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Prendi la valigetta dei segreti nel seminterrato nemico. Portala nella tua base per vincere!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" // Granary level strings "Granary_red_setup_goal" "Conquista tutti e cinque i punti di controllo per vincere la partita!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Conquista tutti e cinque i punti di controllo per vincere la partita!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "il punto di controllo centrale" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "il magazzino RED" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "la base RED" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "il magazzino BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "la base BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" // Gravelpit level strings "Gravelpit_red_setup_goal" "Difendi tutti e tre i Punti di controllo dalla squadra BLU per vincere la partita!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Conquista tutti e tre i punti di controllo per vincere! Prima conquista A e B, poi passa a C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "il punto A, la torretta radio" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "il punto B, il radar" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "il punto C, il cannone laser" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" // Hydro level strings "Hydro_red_setup_goal" "Conquista l'unico Punto di controllo BLU per vincere il round. Impedisci loro di conquistare il tuo!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Conquista l'unico Punto di controllo RED per vincere il round. Impedisci loro di conquistare il tuo!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Conquista il Punto di controllo BLU finale per vincere il round." "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Difendi il tuo Punto di controllo finale dai BLU o vinceranno!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Conquista il Punto di controllo RED finale per vincere il round." "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Difendi il tuo Punto di controllo finale dai RED o vinceranno!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "la base RED" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "la base BLU" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "la parabola radar" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "la diga" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "la centrale elettrica" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "il magazzino" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" // Well level strings "Well_red_setup_goal" "Conquista tutti e cinque i punti di controllo per vincere la partita!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "Conquista tutti e cinque i punti di controllo per vincere la partita!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "La partita inizia tra 30 secondi!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "La partita inizia tra 10 secondi!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "punto di controllo centrale" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "il magazzino RED" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "la base RED" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "il magazzino BLU" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "la base BLU" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" // Badlands level strings "Badlands_cap_cp3" "il punto di controllo centrale" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "la cupola RED" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "la base RED" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "la cupola BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "la base BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Arena_cap" "il punto di controllo" "[english]Arena_cap" "the Control Point" // Win panel strings "Winpanel_Team1" "SQUADRA" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Squadra" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "LA SQUADRA BLU VINCE!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "I BLU CONQUISTANO LA ZONA" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "LA SQUADRA BLU DIFENDE!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "LA SQUADRA RED VINCE!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "I RED CONQUISTANO LA ZONA" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "LA SQUADRA RED DIFENDE!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "La %s2 %s1 VINCE!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "La %s2 %s1HA PERSO!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "La %s2 %s1 CONQUISTA LA ZONA" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "La %s2 %s1 DIFENDE!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Giocatori migliori squadra BLU:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Giocatori migliori squadra RED:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Migliori giocatori:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Punti in questo round:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "Altre %s1 zone per vincere" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "Ancora %s1 zona per vincere" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Conquista per la vittoria: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 ha conquistato tutti i punti di controllo" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 ha conquistato i segreti nemici %s2 volte" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 ha ucciso tutti gli avversari durante la Morte improvvisa" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "I %s1 hanno difeso con successo fino allo scadere del tempo" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "%s1 aveva più punti quando si è raggiunto il limite di tempo" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "%s1 aveva più punti quando si è raggiunto il limite vittoria" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_Stalemate" "Siete tutti perdenti" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 ha ucciso tutti gli avversari" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" //Tournament "Tournament_WaitingForTeams" "In attesa dell'organizzazione delle squadre" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Avvio tra %s1 secondi... Premi \"F4\" per annullare" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... Press 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Pronto" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "Non pronto" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Condizioni per la vittoria: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minuto" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "round" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "vittoria" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minuti" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "round" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "vittorie" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Nessuno" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "secondo" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "secondi" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Squadra non pronta" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Squadra pronta" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = modifica nome/stato squadra" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Nome squadra" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "LA %s2 %s1 VINCE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "LA %s2 %s1HA PERSO!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "LA %s2 %s1 CONQUISTA LA ZONA" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "LA %s2 %s1 DIFENDE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "Giocatori migliori %s1:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 nome squadra cambiato in %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 stato squadra cambiato in %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Tempo conquista non impostato" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Conquista %s1 %s2 per vincere!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Difendi %s1 %s2 per vincere!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Gli attaccanti hanno bisogno di %s1 %s2 per vincere" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "puntare" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "punti" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Batti il tempo di %s1 per vincere!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Tempo di %s1" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Ferma l'avanzata di %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Supera il punteggio di %s1 per vincere!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 ha conquistato %s2 in appena %s3. Se %s4 conquista %s5 in minor tempo, vince!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Se %s1 non batte il tempo di %s2, può comunque vincere conquistando più punti. Per vincere, %s3 deve conquistare %s4 prima della fine del round!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "Durante l'ultimo round %s1 non ha conquistato nessun punto. Se %s2 conquista 1 point, vince!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" // Misc. strings "TF_Gates_90_secs" "90 secondi all'apertura dei cancelli." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 secondi all'apertura dei cancelli." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 secondi all'apertura dei cancelli." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 secondi all'apertura dei cancelli." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "I cancelli sono aperti!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Tempo residuo: Cinque minuti" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining: Five minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Tempo residuo: Quattro minuti" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining: Four minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Tempo residuo: Tre minuti" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining: Three minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Tempo residuo: Due minuti" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining: Two minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Tempo residuo: Sessanta secondi" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining: Sixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Tempo residuo: Trenta secondi" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining: Thirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Gli attaccanti vincono! Tutti i Punti di comando sono stati conquistati!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !! The command points have all been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "I difensori vincono! Tutti i Punti di comando sono stati difesi con successo!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !! The command points have been successfully defended !!" // Attack/Defend strings "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Porta la bandiera al Punto di comando." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to the Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Hai protetto il Punto di comando %s1!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured Command Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Gli attaccanti hanno protetto il Punto di comando %s1!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured Command Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "La bandiera è tornata alla base." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." // CTF strings "TF_CTF_PlayerPickup" "Hai OTTENUTO i SEGRETI DEL NEMICO! Portali alla BASE!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE! Return to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "La tua squadra ha OTTENUTO i SEGRETI DEL NEMICO!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "I tuoi SEGRETI sono stati RUBATI!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Hai CONQUISTATO i SEGRETI DEL NEMICO!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "La tua squadra ha CONQUISTATO i SEGRETI DEL NEMICO!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "I tuoi SEGRETI sono stati CONQUISTATI!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Hai perso i SEGRETI DEL NEMICO!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "Sono stati persi i SEGRETI DEL NEMICO!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "I tuoi SEGRETI sono stati persi!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "I tuoi SEGRETI sono tornati nelle tue mani!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "I SEGRETI DEL NEMICO sono tornati indietro!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Riporta i SEGRETI alla TUA BASE." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Non puoi essere INVULNERABILE mentre porti i SEGRETI DEL NEMICO!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "Non puoi TELETRASPORTARTI mentre porti i SEGRETI DEL NEMICO!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "Punto preced. non posseduto!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding point not owned!" "Team_Capture_Blocked" "Conquista bloccata " "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture blocked by enemy" "Team_Blocking_Capture" "Conquista nemica bloccata!" "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking enemy capture!" "Team_Reverting_Capture" "Inversione conquista!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting capture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Aspetta il compagno" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for teammate" "Team_Cannot_Capture" "Questa conquista è impossibile!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't capture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Difendi questo Punto." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend this point." "Team_Capture_NotNow" "Nessuna conquista in questo momento." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing at this time." "Team_Capture_Owned" "Punto già posseduto." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point already owned." "Cant_cap_stealthed" "Impossibile se mimetiz." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point while stealthed." "Cant_cap_disguised" "Impossibile se travest." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point while disguised." "Cant_cap_invuln" "Impossibile se invuln." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point while invulnerable." // Invade strings "TF_Invade_FlagReturned" "La BANDIERA è stata restituita!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Hai OTTENUTO la BANDIERA! Portala alla BASE NEMICA!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG! Take it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "La tua squadra ha OTTENUTO la BANDIERA!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "Il NEMICO ha OTTENUTO la BANDIERA!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Hai CONQUISTATO la BANDIERA!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "La tua squadra ha CONQUISTATO la BANDIERA!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "Il NEMICO ha CONQUISTATO la BANDIERA!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Hai perso la BANDIERA!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "La BANDIERA è stata persa!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Porta la bandiera alla BASE NEMICA." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "La BANDIERA è diventata NEUTRALE! Prendi la BANDIERA!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL! Get the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Premi FUOCO SECONDARIO per lasciare la bandiera." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Sei stato ucciso" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Sei stato ucciso da" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Sei stato ucciso dal defunto" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Sei stato ucciso di nuovo da" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Sei stato ucciso di nuovo dal defunto" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Sei stato ucciso da: %objectkiller% di" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Sei stato ucciso da: %objectkiller% dell'ultimo" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Salute rimasta: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "Un pezzo di te!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "Un altro pezzo!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Altri pezzi!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% sta utilizzando:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is wielding:" "Callout_Ragdoll" "Tu!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "La tua testa!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Il tuo piede!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "La tua mano!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Il tuo torace!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "La tua milza!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "I tuoi polmoni!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Il tuo fegato!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Il tuo pancreas!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Il tuo rene!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "La tua appendice!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "In attesa degli altri giocatori" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Avvio partita" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "In attesa dei giocatori" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Tempo extra" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Impostazioni" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Modalità Morte improvvisa! Nessuna rigenerazione!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode! No more respawning!" "game_SuddenDeath" "Morte improvvisa" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "Sono passati %s1 secondi. In modalità Morte improvvisa non puoi cambiare classe!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed. You can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "Non puoi cambiare classe in questo momento." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "Non puoi cambiare squadra in questo momento." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Intro "Gametype_CTF" "Cattura la bandiera" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Punti di controllo" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Carico" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Intro_Title" "Introduzione modalità di gioco: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Benvenuto nell'introduzione alla modalità di gioco Conquista il punto." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "Vince la squadra che possiede 5 Punti di controllo. L'HUD mostra quale squadra possiede ciascun Punto." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win. The HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Resta vicino a un Punto per conquistarlo. L'HUD mostra i progressi delle tue conquiste." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it. The HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Più membri di una squadra conquistano i Punti più rapidamente! Aiuta la tua squadra!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster! Help your team out!" "Intro_yourpoint" "Non permettere che il nemico conquisti il tuo ultimo Punto! Difendilo o perderai!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point! Defend it or you lose!" // Capture the Files Intro "Intro_ctf_intro" "Introduzione alla modalità di gioco: Ogni squadra deve conquistare i segreti del nemico e difendere i propri." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Assalta la base nemica per rubare i loro segreti." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Ruba la valigetta nel seminterrato della base nemica." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Porta la valigetta sulla scrivania nel seminterrato della tua squadra per conquistarla e ottenere punteggio." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "Ricorda di aiutare a difendere la valigetta della tua squadra dal nemico!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Assalta la base nemica per rubare i loro segreti." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Ruba la valigetta nel seminterrato della base nemica." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Porta la valigetta sulla scrivania nel seminterrato della tua squadra per conquistarla e ottenere punteggio." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "Ricorda di aiutare a difendere la valigetta della tua squadra dal nemico!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" // Gravelpit intro "Intro_attack_defense_intro" "Questa è una mappa attacca/difendi: la squadra BLU cerca di conquistare le zone mentre la RED cerca di fermarla." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, BLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "La squadra BLU deve stare vicino a un Punto per conquistarlo. L'HUD mostra i progressi delle tue conquiste." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it. The HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "La squadra BLU deve conquistare sia il Punto di controllo A" "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "che il Punto B. La squadra BLU può conquistare i Punti in qualsiasi ordine." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. BLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "Quando la squadra BLU ha conquistato i Punti A e B, viene sbloccato il Punto finale" "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "La squadra BLU ottiene 3 minuti sul timer per ogni Punto conquistato. La squadra RED non può riconquistare i Punti dalla squadra BLU." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each succesful captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Hints "Hint_spotted_a_friend" "Hai avvistato un compagno di squadra!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Hai avvistato un soldato nemico!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Hai ucciso un nemico!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "La tua arma è senza munizioni!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Puoi disattivare i suggerimenti nel menu Opzioni scegliendo Opzioni -> Multiplayer -> Avanzate -> 'Aiuto automatico'" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu, under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Raccogli le munizioni dalle armi cadute!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Non puoi teletrasportarti quando hai la valigetta." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Non puoi mimetizzarti quando hai la valigetta." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Non puoi travestirti quando hai la valigetta." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Non puoi attaccare quando sei mimetizzato." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Non puoi diventare invulnerabile quando hai la valigetta." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_ClassMenu" "Premi '%changeclass%' per modificare la tua classe giocatore." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." // Altfires "Hint_altfire_sniperrifle" "Premi '%attack2%' per ingrandire quando usi il fucile da cecchino." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Premi '%attack2%' per fare esplodere le bombe adesive anche quando usi il lanciagranate." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Premi '%attack2%' per fare esplodere le bombe adesive lanciate con il mortaio." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Premi '%attack2%' per far ruotare le costruzioni prima di posizionarle." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." // Soldier specific "Hint_Soldier_rpg_reload" "Premi '%reload%' per ricaricare il lanciarazzi. Ricarica ogni volta che non stai combattendo!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher. Reload it whenever you're out of combat!" // Engineer specific "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Colpisci gli oggetti in costruzione con la chiave inglese per costruirli più velocemente!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench to make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Colpisci gli oggetti in costruzione dei compagni con la chiave inglese per aiutarli a costruire più velocemente!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench to help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Costruisci mitra automatici per difendere la tua base. Il quarto spazio nella selezione armi contiene gli oggetti che puoi costruire." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Costruisci Dispenser per aiutare i compagni a rifornirsi. Il quarto spazio nella selezione armi contiene gli oggetti che puoi costruire." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Costruisci Teletrasporti per aiutare la squadra a difendere zone lontane. Il quarto spazio nella selezione armi contiene gli oggetti che puoi costruire." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Raccogli il metallo dalle armi cadute per usarlo nella costruzione di oggetti!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons to use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "Colpisci gli oggetti danneggiati con la chiave inglese per ripararli!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Per potenziare il mitra automatico ti serve più metallo!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Potenzia i mitra automatici colpendoli con la chiave inglese. Possono essere potenziati tutti fino al livello 3!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench. They can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Questa costruzione è stata distrutta da un artificiere! Spara all'artificiere per distruggerlo!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper! Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "Una delle tue costruzioni è stata distrutta!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Un nemico sta usando il tuo dispenser!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Un nemico è vicino all'entrata del tuo teletrasporto!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Un nemico è vicino all'uscita del tuo teletrasporto!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "I RED vincono" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "I BLU vincono" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "PAREGGIO!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "Pensa positivo..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Beh, è stato impressionante! Ultimo round:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Questo round: %s1 Il tuo record: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Come %s1 hai totalizzato più uccisioni in questo round rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Come %s1 hai totalizzato più conquiste in questo round rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Come %s1 hai difeso più punti in questo round rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Come %s1 hai provocato più danni rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Come %s1 sei sopravvissuto più a lungo in questo round rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Come %s1 hai guarito di più in questo round rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "In questo round sei stato invulnerabile più a lungo rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Come %s1 hai aiutato a uccidere di più in questo round rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "In questo round hai pugnalato di più alle spalle rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "In questo round hai rubato più energia a medici e dispenser nemici rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "In questo round hai creato più costruzioni rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Come %s1 hai distrutto più costruzioni in questo round rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "In questo round hai colpito alla testa più che nel tuo record precedente." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "In questo round il tuo mitra automatico ha ucciso più nemici rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "In questo round il tuo teletrasporto è stato utilizzato di più rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Come %s1 hai dominato più avversari in questo round rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Come %s1 ti sei vendicato di più avversari in questo round che nel tuo record precedente." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Come %s1 hai totalizzato più punti in questo round rispetto al tuo record precedente." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per le uccisioni." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per le conquiste." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per le difese." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per i danni inflitti." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per il tempo di sopravvivenza." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per le guarigioni." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "In questo round hai raggiunto il tuo record per l'invulnerabilità." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per gli aiuti a uccidere." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "In questo round hai raggiunto il tuo record per le pugnalate alle spalle." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "In questo round hai raggiunto il tuo record per l'energia rubata al nemico." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "In questo round hai raggiunto il tuo record per la creazione di costruzioni." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per le costruzioni distrutte." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "In questo round hai raggiunto il tuo record per i colpi alla testa." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "In questo round hai raggiunto il tuo record per le uccisioni del mitra automatico." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "In questo round hai raggiunto il tuo record per il teletrasporto." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per gli avversari dominati." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per le vendette." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Come %s1 in questo round hai raggiunto il tuo record per i punti totalizzati." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per le uccisioni." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per le conquiste." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per le difese." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per i danni inflitti." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per il tempo di sopravvivenza." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per le guarigioni." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "In questo round ti sei avvicinato al tuo record per l'invulnerabilità." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per gli aiuti a uccidere." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "In questo round ti sei avvicinato al tuo record per le pugnalate alle spalle." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "In questo round ti sei avvicinato al tuo record per l'energia rubata al nemico." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "In questo round ti sei avvicinato al tuo record per la creazione di costruzioni." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per le costruzioni distrutte." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "In questo round ti sei avvicinato al tuo record per i colpi alla testa." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "In questo round ti sei avvicinato al tuo record per le uccisioni del mitra automatico." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "In questo round ti sei avvicinato al tuo record per il teletrasporto." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per gli avversari dominati." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per la vendetta." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Come %s1 in questo round ti sei avvicinato al tuo record per i punti totalizzati." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "# Uccisioni: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Danni inflitti: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Tempo di gioco: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Punti energia guariti: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerabilità attivata: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "# Pugnalate alle spalle: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Energia persa: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Costruzioni energia: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "# Uccisione con mitra automatico: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "# Utilizzi del teletrasporto: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "RAPPORTO PRESTAZIONI" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "I MOMENTI MIGLIORI" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "In qualunque classe:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "SUGGERIMENTO" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (%s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "REGISTRAZIONI:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Punti massimi" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Media punti" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Uccisioni massime" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Media uccisioni" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Conquiste massime" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Media conquiste" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Aiuti massimi" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Media aiuti" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Danni massimi" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Media danni" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Tempo di gioco totale" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Sopravvivenza più lunga" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Suggerimento: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "5" "[english]Tip_1_Count" "5" "Tip_1_1" "Come Esploratore, salta nuovamente a mezz'aria per cambiare direzione ed evitare il fuoco nemico." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump again in mid-air to change direction, and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Come Esploratore, puoi conquistare i punti di controllo due volte più rapidamente delle altre classi." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Come Esploratore, sei più efficace quando resti in movimento e sfrutti la velocità a tuo vantaggio." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Come Esploratore, il tuo fucile a corto raggio è letale a distanza ravvicinata." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Scattergun is lethal at point blank range." "Tip_1_5" "Come Esploratore, la pistola è ideale per uccidere i nemici a distanza." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_2_Count" "4" "[english]Tip_2_Count" "4" "Tip_2_1" "Come Cecchino, osserva nel mirino con lo zoom per molto tempo per infliggere più danni con il tuo colpo." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed in the scope, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Come Cecchino, mira alla testa per infliggere danni critici." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head to do critical damage." "Tip_2_3" "Come Cecchino, utilizza lo zoom con il fucile da cecchino premendo %attack2%." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the sniper rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Come Cecchino, usa la mitragliatrice secondaria per affrontare i nemici vicini." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_Count" "4" "[english]Tip_3_Count" "4" "Tip_3_1" "Come Soldato, puoi usare il lanciarazzi per saltare a grandi altezze: salta e contemporaneamente spara al suolo un razzo." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights by simultaneously jumping and firing a rocket at the ground." "Tip_3_2" "Come Soldato, punta i razzi ai piedi dei nemici per impedire loro di evitare i danni dell'esplosione." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at enemy's feet to ensure they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Come Soldato, assicurati di tenere sempre carico il lanciarazzi. Premi %reload% per ricaricarlo in qualsiasi momento." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your rocket launcher loaded. Hit %reload% to reload it at any time." "Tip_3_4" "Premi %voicemenu 0 0% per chiamare un Medico se sei ferito. I Medici vicini verranno avvertiti che hai bisogno di aiuto." "[english]Tip_3_4" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_4_Count" "4" "[english]Tip_4_Count" "4" "Tip_4_1" "Come Demolitore, premi %attack% per sparare bombe adesive e premi %attack2% per farle esplodere in seguito." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Come Demolitore, tieni premuto a lungo il pulsante di fuoco per sparare più lontano." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go." "Tip_4_3" "Come Demolitore, piazza le bombe adesive sotto i tuoi piedi per saltare a grandi altezze." "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights." "Tip_4_4" "Come Demolitore, spara bombe adesive su pareti e soffitto, dove sono difficili da individuare." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "5" "[english]Tip_5_Count" "5" "Tip_5_1" "Come Medico, usa la pistola medica per guarire i compagni e potenziarli fino al 150% della loro energia normale." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Come Medico, riempi l'ÜberCarica guarendo i compagni. Quindi premi %attack2% per diventare invulnerabile." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable." "Tip_5_3" "Come Medico, l'ÜberCarica rende te e il bersaglio della pistola medica invulnerabili per breve tempo." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your medigun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Come Medico, riempi più velocemente l'ÜberCarica guarendo i feriti più gravi." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more hurt." "Tip_5_5" "Come Medico, fai attenzione ai compagni che chiedono aiuto. Usa le frecce mediche visualizzate sullo schermo per trovarli." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "4" "[english]Tip_6_Count" "4" "Tip_6_1" "Come Grosso, tieni premuto %attack2% per tenere pronta la mitragliatrice pesante facendola girare." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% to keep your minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Come Grosso, sei un grande amico del Medico. Mantieni una linea di visuale libera tra te e il Medico per tenere la pistola medica su di te." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the medigun on you." "Tip_6_3" "Premi %voicemenu 0 0% per chiamare un Medico se sei ferito. I Medici vicini verranno avvertiti che hai bisogno di aiuto." "[english]Tip_6_3" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_6_4" "Come Grosso, la mitragliatrice pesante consuma molte munizioni. Raccogli le armi cadute per ricaricare la tua scorta." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_Count" "6" "[english]Tip_7_Count" "6" "Tip_7_1" "Come Piro, il lanciafiamme causa più danni quanto più sei vicino al nemico." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Come Piro, tendi imboscate ai nemici per portarli nel corto raggio d'azione del lanciafiamme. Sfrutta le sporgenze a tuo vantaggio." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies to catch them in the short range of your flamethrower. Use corners to your advantage." "Tip_7_3" "Come Piro, il lanciafiamme consuma molte munizioni. Raccogli le armi cadute per ricaricare la tua scorta." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "Come Piro, passa al fucile se i nemici si ritirano oltre il raggio d'azione del lanciafiamme." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your shotgun if enemies retreat beyond the short range of your flamethrower." "Tip_7_5" "Come Piro, spesso puoi dar fuoco ai nemici e ritirarti lasciandoli morire tra le fiamme." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_7_6" "Premi %voicemenu 0 0% per chiamare un Medico se sei ferito. I Medici vicini verranno avvertiti che hai bisogno di aiuto." "[english]Tip_7_6" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_8_Count" "8" "[english]Tip_8_Count" "8" "Tip_8_1" "Come Spia, usa il coltello per pugnalare alle spalle i nemici uccidendoli all'istante." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Come Spia, usa il kit di travestimenti per farti scambiare per un nemico. Ma attenzione, se attacchi il travestimento sarà rimosso." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Come Spia, premi %attack2% per indossare il mantello e mimetizzarti completamente per breve tempo." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Come Spia, mimetizzati per passare dietro le linee nemiche, e travestiti per muoverti fra gli avversari." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Come Spia, quando sei travestito cerca di comportarti come un nemico. Osserva dove sono i membri della squadra nemica e travestiti come uno di loro." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Come Spia, posiziona gli elettro-artificieri sui mitra automatici nemici per distruggerli. Quando posizioni gli artificieri non perdi il travestimento." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers." "Tip_8_7" "Come Spia, gli elettro-artificieri disattivano i mitra prima di distruggerli. Sabota il mitra automatico prima di attaccare l'ingegnere." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentrygun before attacking the engineer." "Tip_8_8" "Come Spia, chiama i Medici nemici premendo %voicemenu 0 0% mentre sei travestito." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "6" "[english]Tip_9_Count" "6" "Tip_9_1" "Come Ingegnere, usa lo strumento di costruzione per posizionare mitra automatici, dispenser e teletrasporti." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place sentryguns, dispensers, and teleporters." "Tip_9_2" "Come Ingegnere, hai bisogno di metallo per costruire, riparare e potenziare le costruzioni. Raccogli le armi a terra per ottenere metallo." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to get more metal." "Tip_9_3" "Come Ingegnere, colpisci il mitra automatico con la chiave per potenziarlo con il metallo. Ogni livello aggiunge energia e potenza di fuoco." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your sentrygun with your wrench to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Come Ingegnere, costruisci dispenser per rifornire i compagni di energia e munizioni. Essi producono anche metallo da utilizzare." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Come Ingegnere, costruisci teletrasporti per aiutare la squadra a raggiungere il fronte." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build teleporters to help your team reach the front line faster." "Tip_9_6" "Come Ingegnere, fai attenzione alle Spie nemiche che attaccano artificieri alle costruzioni. Usa la chiave per rimuovere gli artificieri." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching sappers to your buildings. Use your wrench to remove sappers." "Tip_HLTV" "Stai guardando SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "7" "[english]Tip_arena_Count" "7" "Tip_arena_1" "Tieni d'occhio il conteggio giocatori nella parte superiore dello schermo per capire quando la tua squadra è in vantaggio." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Nel livello non sono presenti kit medici, per questo in Arena i Medici sono preziosi: proteggili a ogni costo." "[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs." "Tip_arena_3" "Il punto di controllo al centro della mappa sarà attivo dopo 60 secondi." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds." "Tip_arena_4" "In Arena non c'è rigenerazione, quindi non morire!" "[english]Tip_arena_4" "You don’t respawn in Arena, so don’t die!" "Tip_arena_5" "In Arena non c'è una singola classe più importante: cerca di contrastare la composizione complessiva dell'altra squadra." "[english]Tip_arena_5" "No single class is most important in arena, focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Puoi cambiare classe all'inizio di una partita Arena, prima che si aprano i cancelli." "[english]Tip_arena_6" "You can change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Come Ingegnere, assicurati di costruire dispenser per guarire i compagni." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you’re building dispensers to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Punti massimi:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Uccisioni massime:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Aiuti massimi:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Conquiste massime:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Difese massime:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Danno massimo:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Distruzione massima:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Dominazioni massime:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Sopravvivenza più lunga:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Guarigione massima:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Invulnerabilità massima:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Uccisioni max. mitra aut.:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Teletrasporto massimo:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Colpi alla testa massimi:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Pugnalate massime:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Modifica nome negata (volume superato)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "In costruz." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Proiettili:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Razzi:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Potenziam.:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Uccisioni: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metallo:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Caricamento..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Tempo utilizzato: %timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used: %timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Utilizzato: %timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used: %timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Mitra automatico Non costruito" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun Not Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser Non costruito" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser Not Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrata teletrasporto Non costruito" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Teleporter Entrance Not Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Uscita teletrasporto Non costruito" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Teleporter Exit Not Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Mitra autom. Non costruito" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry Not Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Ingresso Non costruito" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance Not Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Esci Non costruito" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit Not Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolizione" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Costruzione" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Travestimento" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Metallo insuff." "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough Metal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Già costruito" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Premi '%lastinv%' per Annullare" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Tasto Meno per cambiare squadra" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Minus key toggles team" // hud menu actions "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Cambia squadra" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Seleziona travestimento" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolizione" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Costruzione" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" // prefix for subtitle "Voice" "Voce" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Annulla" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "Stai dirigendoti verso:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "ÜBERCARICA" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE" "TF_NotBuilt" "Non costruito" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" // Voice Menu "Voice_Menu_Medic" "MEDICO!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Via! Via! Via!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Aiuto!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Sì" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "No" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "Proseguite!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "Vai a sinistra" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "Vai a destra" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "In arrivo" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spia!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Mitra automatico a ore dodici!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teletrasporto qui" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser qui" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "Mitra automatico qui" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Attiva la carica!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDICO: Utilizza ÜberCarica" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Sorridi" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Deridi" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Positivo" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Negativo" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Bel colpo" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Bel lavoro" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Grido di battaglia" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "Grazie!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Suicidio dopo aver scelto una classe giocatore" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Giocatori presenti" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" // Xbox 360 Matchmaking // Welcome Dialog "TF_PlayerMatch_Title" "Partita giocatore Xbox LIVE" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Gioca su Xbox LIVE partite in cui non vengono registrate le statistiche." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where statistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Partita classificata Xbox LIVE" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Gioca su Xbox LIVE partite classificate dove vengono registrate le statistiche." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked games where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "Partita System Link" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Commento sviluppatori" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Obiettivi personali" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Classificazione" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Controller" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Opzioni" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Esci" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Opzioni Team Fortress" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Modifica sessione" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" // Leaderboard Dialogs "TF_PersonalStats_Title" "Statistiche personali" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Classifiche statistiche" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Classifiche partite classificate" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" // Player/Ranked Match Dialogs "TF_QuickMatch_Title" "Unisciti a una Partita veloce" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Unisciti subito a una partita contro avversari simili a te." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against similarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Ospita una partita" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Crea una nuova sessione di gioco completamente personalizzata." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly as you want." "TF_CustomMatch_Title" "Trova una partita personalizzata" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Cerca sessioni di gioco basate sui tuoi criteri preferiti." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your preferred match criteria." // System Link Dialog "TF_SystemLink_Host_Title" "Ospita una partita" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Crea una partita sulla rete locale LAN." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "Unisciti a una partita" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Trova un'altra partita a cui unirti sulla rete locale LAN." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your Local Area Network." // Options Dialog Titles "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Crea una partita giocatore personalizzata" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Trova una partita giocatore" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Crea una partita classificata personalizzata" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Trova una partita classificata" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Ospita una partita System Link" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Seleziona una partita a cui unirti" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Obiettivi personali di Team Fortress 2" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "Bloccato" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "Sbloccato" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 di %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Tutto (%s1 di %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Generale (%s1 di %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Pacchetto Medico (%s1 di %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pacchetto Piro (%s1 di %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Pacchetto Grosso (%s1 di %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Limite Cattura la bandiera" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Numero di round" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Dimensioni di gioco" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Equilibrio automatico squadre" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Spazi privati" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Tempo di gioco massimo" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Limite vittoria round" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Tempo di gioco" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Partita classificata" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Partita giocatore" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Premi START per giocare" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Avvio tra: %s1 secondi" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Avvio tra: %s1 secondo" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "In attesa di %s1 giocatori" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "In attesa di %s1 giocatore" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "In attesa dell'host" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Sala d'attesa" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Ospitata da:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "Attivato" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Disattivato" "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Qualsiasi" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Senza limiti" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Senza limiti di tempo" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 minuti" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 giocatori" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Visualizza Scheda giocatore" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Espelli giocatore" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Attacca/Difendi" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Controllo territoriale" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Stato: in sala d'attesa" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Stato: In sala d'attesa" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status: In Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Stato: partita" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Stato: In gioco" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status: In Game" "TF_Recommended_Players" "La larghezza di banda disponibile potrebbe essere insufficiente per il numero di giocatori selezionato." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Classificazione" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Tag giocatore" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Nome host" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Giocatori" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Miglior classificazione" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "La tua classificazione" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "Il tuo record:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Cambia squadra" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Cambia classe" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "Attaccante" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "Difensore" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "È necessario un abbonamento a Xbox LIVE Gold per accedere a questa funzione. Selezionare un profilo differente?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Per accedere a questa funzione è necessario accedere a Xbox LIVE. Accedere ora?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Ricerca patite in corso..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Creazione partita..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Vuoi lasciare questa partita?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Nessuna partita trovata corrispondente ai criteri inseriti. Ospitare una partita?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria. Would you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Impossibile creare una partita." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Questa partita non accetta altri giocatori." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Partita piena." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Impossibile unirsi alla partita." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Rimuovere questo giocatore dalla partita?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Sei stato rimosso dalla partita." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "Connessione all'host interrotta." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Connessione al server di gioco interrotta." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Connessione..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifica sessione..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Verifica periferica di memorizzazione in corso..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." //Spectator Panel "TF_Spectator_ChangeClass" "Premi [ %changeclass% ] per cambiare classe" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Premi [ %changeteam% ] per cambiare squadra" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Premere [ %strafe% ] per la regia automatica" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Cambia visuale" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cambia bers. (avanti)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cambia bers. (indietro)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Spettatori:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "Squadre equilibrate" "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "Le squadre si sono scambiate" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "Ora sei un Attaccante!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "Ora sei un Difensore!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "Ora sei un RED!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "Ora sei un BLU!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "MORTE IMPROVVISA!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "MODALITÀ MORTE IMPROVVISA!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Siediti e rilassati mentre questo bel conflitto finisce." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "Il tempo è scaduto. Guardati le spalle e distruggili. Rigenerazioni finite." "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Raggiunti i limiti di tempo per la mappa. Le rigenerazioni sono finite, perciò questa sfruttala bene." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." // Intro Movies "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) è una mappa Cattura la bandiera" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Per vincere un punto, ruba la valigetta dei segreti nemici e portala nel tuo punto di controllo" "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Le valigette perse torneranno alla base nemica in 60 secondi" "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort è una mappa Cattura la bandiera" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Per vincere un punto, ruba la valigetta dei segreti nemici e portala nel tuo seminterrato" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Nella parte bassa dello schermo sono visualizzati lo stato e la posizione di entrambe le valigette" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Le valigette perse torneranno nel seminterrato in 60 secondi" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit è una mappa Attacca/Difendi il punto di controllo" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "La squadra RED vince difendendo i propri Punti di controllo" "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "La squadra BLU vince conquistando tutti i Punti di controllo prima dello scadere del tempo" "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl è una mappa Attacca/Difendi il punto di controllo" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "La squadra BLU deve superare tre livelli per vincere" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Ogni livello contiene due Punti di controllo" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro è una mappa Punto di controllo territoriale" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Per vincere una squadra deve controllare tutti e sei i territori" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Ogni squadra comincia con tre territori" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "I livelli vengono giocati due punti di controllo alla volta" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Conquista il punto di controllo nemico su un livello per vincere il territorio" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) è una mappa Punto di controllo" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary è una mappa Punto di controllo" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands è una mappa Punto di controllo" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "Per vincere, ogni squadra deve possedere tutti e cinque i punti di controllo" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "Per conquistare un punto di controllo, posizionati all'interno dell'Area di conquista fino a quando il punto di controllo non è tuo" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Quando conquisti un punto di controllo l'orologio ottiene tempo extra" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "I punti di controllo non possono essere conquistati quando sono bloccati" "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush è una mappa Carico con tre livelli" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "La squadra BLU vince portando il carrello al punto finale della squadra RED prima della fine del tempo" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "La squadra RED vince impedendo al carrello di raggiungere il punto finale" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Il carrello si sposta lungo i binari quando i giocatori BLU vi sono vicini" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Il carrello assegna energia e munizioni alla squadra BLU" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Se il carrello non si muove per 30 secondi inizierà a tornare indietro" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Ogni volta che il carrello raggiunge un checkpoint viene aggiunto altro tempo" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin è una mappa Carico con un solo livello" "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "La squadra BLU vince portando il carrello al punto finale della squadra RED prima della fine del tempo" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "La squadra RED vince impedendo al carrello di raggiungere il punto finale" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Il carrello si sposta lungo i binari quando i giocatori BLU vi sono vicini" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Il carrello assegna energia e munizioni alla squadra BLU" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Se il carrello non si muove per 30 secondi inizierà a tornare indietro" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Ogni volta che il carrello raggiunge un checkpoint viene aggiunto altro tempo" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Benvenuto in Team Fortress Arena" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "In modalità Arena verrai assegnato casualmente a una squadra." "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "Per vincere, la tua squadra deve eliminare tutti i giocatori della squadra avversaria..." "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...oppure conquistare il punto di controllo che sarà attivato durante il round." "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "In modalità Arena non c'è rigenerazione, perciò non morire!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Se vi sono altre persone in attesa di giocare, è possibile che i giocatori della squadra sconfitta debbano aspettare il round successivo." "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "Dopo che una squadra raggiunge il limite di vittorie, le squadre saranno rimescolate." "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" // Achievements "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Mitra-killer" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumula 10 uccisioni con mitra automatico usando una singola torretta." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesi" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Uccidi cinque volte per vendetta." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Duro a morire" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Ottieni cinque uccisioni di fila senza morire." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Maestro del travestimento" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Inganna un medico nemico e fatti guarire da lui." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Materia grigia" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Come Cecchino, totalizza 25 colpi alla testa." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Con amici così..." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Gioca una partita con 7 o più giocatori presenti nel tuo elenco amici." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dinastia" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Vinci 20 partite." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumula 1000 uccisioni totali." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Attacco onnipotente" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Vinci 2Fort senza che l'altra squadra ottenga punti." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Attacco lampo" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Vinci Well in 5 minuti o meno." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Attacco implacabile" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Vinci Hydro senza lasciar conquistare nulla agli avversari." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Difesa impenetrabile" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Difendi Dustbowl senza lasciar conquistare nulla agli avversari." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Difesa impossibile" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Difendi Gravel Pit senza lasciar conquistare nulla agli avversari." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Primo della classe" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Gioca un round completo con ogni classe" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Giramondo" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Gioca una partita completa su 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro e Well (CP)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Dottore emerito" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumula 25.000 punti guarigione come Medico." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Fiammeggiante" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Dai fuoco a cinque nemici in 30 secondi." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." // Medic Achievement Pack "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Primo: non uccidere" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Gioca un round completo senza uccidere nemici e ottieni il punteggio più alto su una squadra di 6 o più giocatori." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Bypass quadruplo" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Guarisci un compagno di squadra che viene colpito da 4 nemici contemporaneamente." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Salute di gruppo" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Lavora insieme ad altri 2 Medici per utilizzare 3 ÜberCariche contemporaneamente." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Preparazione chirurgica" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Prepara una ÜberCarica prima della fine della fase di impostazione." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Traumi multipli" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Utilizza 3 ÜberCariche in meno di 5 minuti e in questo lasso di tempo totalizza 5 aiuti a uccidere." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Esperimento doppio cieco" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Quando un Medico nemico utilizza una ÜberCarica, utilizzane una anche tu entro 8 secondi." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Gioca al dottore" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In una squadra senza Medici, diventa un Medico per primo non appena un compagno di squadra chiama un \"Medic!\", quindi guarisci 500 punti energia." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Utilizza una ÜberCarica su un compagno di squadra meno di un secondo prima che venga colpito da un'esplosione critica." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Prevenzione" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Impedisci a un nemico di conquistare un Punto di controllo con un compagno di squadra ÜberCaricato." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consulto" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assisti un compagno Medico nell'uccisione di 5 nemici con un'unica vita." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 5 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Sente dolore se faccio così?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Uccidi 50 Esploratori con la pistola siringa." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Revisione paritaria" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Uccidi 50 Medici con il segaossa." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 50 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Potenza dei farmaci" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Aiuta un Grosso a uccidere 20 nemici senza che nessuno di voi muoia." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 20 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Farà un po' male" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Utilizza una ÜberCarica su un Esploratore e aiutalo a uccidere 3 nemici." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Sterilizzatore" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Utilizza una ÜberCarica su un Piro e aiutalo a bruciare 5 nemici." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Frattura scomposta" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Utilizza una ÜberCarica su un Grosso e aiutalo a uccidere 2 nemici." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Esame invasivo" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Utilizza una ÜberCarica su un Demolitore e aiutalo a distruggere 5 costruzioni di un Ingegnere nemico." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Influenza esplosiva" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Utilizza una ÜberCarica su un Soldato e aiutalo a far saltare in aria 5 nemici." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Parto assistito" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Guarisci un Ingegnere mentre ripara il suo mitra automatico sotto il fuoco nemico." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his Sentrygun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assisti un compagno nell'uccisione di 5 nemici in un unico Punto di controllo nemico, con un'unica vita." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 5 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Bollettino medico" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Guarisci 200 compagni dopo che hanno chiamato un \"Medic!\"." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Medicina infernale" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Spegni 100 compagni che vanno a fuoco." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Eutanasia" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assisti nell'uccisione di 20 Nemesi." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Effetto placebo" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Uccidi 5 nemici con un'unica vita, avendo una ÜberCarica pronta ma senza utilizzarla." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 5 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Segaossa" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Colpisci i nemici con il segaossa 5 volte di fila, senza morire o senza mancare il bersaglio." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Interno" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumula 7.000 punti energia con un'unica vita." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialista" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumula 10.000 punti energia con un'unica vita." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Primario" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumula un totale di 1 milioni di punti energia." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Giuramento di \"Ipocrite\"" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Uccidi una Spia nemica che stavi guarendo." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Intervento medico" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Salva un compagno che sta cadendo dall'impatto letale." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Secondo parere" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCarica 2 compagni contemporaneamente." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Referto del medico legale" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Fornisci a un nemico il fermo immagine di te mentre insulti il suo cadavere." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Ecco il medico" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Usa il segaossa per uccidere 5 Spie che avevano chiamato un medico." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill 5 Spies who have been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Medicina di base" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCarica dieci tuoi amici della Comunità Steam." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge ten of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Visita a domicilio" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Unisciti a una partita in cui gioca un amico, quindi utilizza una ÜberCarica su di lui." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Etica professionale" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Guarisci un compagno mentre ottiene un risultato." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Medico 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 risultati nel pacchetto Medico." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Medico 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 risultati nel pacchetto Medico." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Medico 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 risultati nel pacchetto Medico." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." // Pyro Achievement Pack "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Fuoco combinato" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Usa il fucile per dare il colpo di grazia a 20 giocatori cui hai dato fuoco." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Arrosticini" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Fai bruciare 2 Esploratori nemici contemporaneamente." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Battesimo del fuoco" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Costringi 10 nemici in fiamme a tuffarsi in acqua." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Distruzione teleguidata" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Uccidi 15 giocatori mentre sei morto" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Barriera di fuoco" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Dai fuoco a 5 Spie che hanno posizionato un artificiere su una costruzione amica." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Carta carbone" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Dai fuoco a 5 nemici che hanno raccolto i tuoi segreti." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Combustione spontanea" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Dai fuoco a 10 Spie mimetizzate." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Pista di fuoco" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Dai fuoco a 10 nemici che hanno utilizzato di recente un teletrasporto." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Fuoco da campo" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Uccidi 3 nemici di fila che si trovano tutti nella stessa area." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Boscaiolo" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Uccidi 3 persone con l'ascia in una sola vita." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Macellaio" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Uccidi 6 persone con l'ascia in una sola vita." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Sconfitta bruciante" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Uccidi 50 nemici colpendoli alle spalle con il lanciafiamme" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Frittura" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Dai fuoco a 10 Spie travestite." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Sorveglianza antincendio" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Dai fuoco a 10 cecchini mentre hanno lo zoom attivo." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Ustioni gravi" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Dai fuoco a 3 medici che sono pronti a utilizzare una ÜberCarica." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Patata bollente" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Respingi 100 proiettili con il compressore." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Braciolata" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Uccidi 50 Grossi con il lanciafiamme." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Piano B" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Uccidi 10 nemici mentre siete entrambi sott'acqua." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Fuoco pirotecnico" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Uccidi 3 nemici durante una singola ÜberCarica." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Incendio doloso" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Distruggi 50 costruzioni dell'Ingegnere." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Esplosione controllata" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Dai fuoco a 50 nemici conquistando uno dei tuoi punti di controllo." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Pompiere" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Uccidi 500 nemici." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Piromane" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Totalizza 1 milione di punti di danni da fuoco totali." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Feriti gravi" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Dai fuoco a un nemico e al Medico che lo sta guarendo." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "Dannato §@#%!" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Uccidi un nemico mentre lo insulti." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Ustioni di secondo grado" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Uccidi un nemico cui è stato dato fuoco da un altro Piro." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Hai da accendere?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Dai fuoco a una Spia nemica mentre spegne una sigaretta." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "La grigliata è finita" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Fai in modo che un giocatore dominato lasci il server." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Colpo a bruciapelo" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Uccidi un Soldato respingendo un razzo critico." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Al rogo gli arroganti" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Uccidi 3 nemici mentre stanno insultando." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Duello mortale" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Uccidi un nemico nello stesso istante in cui lui uccide te." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Fiamma pilota" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Dai fuoco a un Soldato mentre è a mezz'aria per un salto con razzo" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Foto ricordo" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Fornisci ai nemici i fermi immagine di tutti i tuoi insulti." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Capo pompiere" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Uccidi 1000 nemici." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Voglio solo un po' di attenzione" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Dai fuoco a 100 nemici con la pistola lanciarazzi." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Piro 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 risultati nel pacchetto Piro." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Piro 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 risultati nel pacchetto Piro." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Piro 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 risultati nel pacchetto Piro." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." // Heavy Achievement Pack "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Cortina di ferro" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Totalizza 1000 punti di danni in una sola vita." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Fedeltà al partito" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Uccidi 50 nemici entro 3 secondi da quando attaccano il tuo Medico." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Divisione del lavoro" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Uccidi 20 nemici con l'aiuto di un Medico, senza che nessuno di voi muoia." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 20 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Rivoluzione d'ottobre" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Ottieni una dominazione per un Medico che ti sta curando." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Processo del popolo" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Uccidi un nemico mentre lo insulti." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Delitto e castigo" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Uccidi 10 nemici che portano i tuoi segreti." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Lotta di classe" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Insieme a un Medico amico, uccidi una coppia avversaria formata da un Grosso e un Medico." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Blocco sovietico" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Mentre sei invulnerabile e in difesa, blocca il movimento di un Grosso nemico invulnerabile." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Guardia di frontiera" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Impedisci al nemico di spostare il carrello del carico per 25 volte." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Soviet supremo." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Ricevi una Übercarica 50 volte." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ubered 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Catena di montaggio" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Uccidi 20 nemici mentre vieni ricaricato da un dispenser." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Unione sovietica" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Uccidi 25 nemici mentre sei assistito o assisti un altro Grosso." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "Possesso dei mezzi di produzione" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Rimuovi 20 bombe adesive uccidendo i Demolitori che le hanno prodotte." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Caccia a Ottobre rosso" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Uccidi 100 nemici mentre tu e la tua vittima siete sott'acqua.." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 100 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In un'unica vita fatti sparare, bruciare, colpire con una mazza e ricevi danni da esplosioni." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Ciliegina sulla torta" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Ottieni 20 uccisioni su giocatori che stai dominando." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Sputnik" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Sopravvivi a un colpo diretto di un razzo critico." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Collettivizzazione" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Ottieni 1000 aiuti." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Materialismo spialettico" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Uccidi o assisti nell'uccisione di 10 spie mimetizzate." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Rivoluzione permanente" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Uccidi 5 nemici senza mai fermare la mitragliatrice." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Industria pesante" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "In una singola vita spara proiettili per un valore di $200.000." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Mani-festo comunista" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Uccidi un nemico con un pugno critico." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Ridistribuzione delle risorse." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "In un'unica vita, guarisci 1000 danni grazie a kit medici." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Razionamento" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Uccidi un nemico con il fucile mentre hai finito le munizioni della mitragliatrice pesante." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Partito avanguardista" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Inizia per primo la conquista di un punto di controllo nella tua squadra in un round." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Transiberiana" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Ottieni 50 punti in mappe Carico." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Il nemico alle porte" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Uccidi 10 nemici a mezz'aria con la mitragliatrice pesante." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Grossy Park" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Uccidi 25 nemici mentre stai da solo su un punto di controllo." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Resistenza all'assedio" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Uccidi 15 nemici mentre conquistano un punto di controllo che possiedi." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Solidarietà operaia" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Aiuta 5 compagni a vendicarsi delle proprie nemesi." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Sconfinamento a sorpresa" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Uccidi un nemico nei primi 5 secondi dopo che sei uscito da un teletrasporto." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostroika" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Fornisci a un nemico il fermo immagine di te che lo insulti mentre sei invulnerabile." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Ingordigia capitalista" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Mangia 100 Sandvich." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Non toccare il Sandvich" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Uccidi 50 esploratori usando Natascha." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Fedeli alla linea" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Uccidi 10 Grossi con i K.G.B." "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Traguardo Grosso 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Ottieni 10 risultati nel pacchetto Grosso." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Traguardo Grosso 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Ottieni 16 risultati nel pacchetto Grosso." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Traguardo Grosso 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Ottieni 22 risultati nel pacchetto Grosso." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "round_info_header" "Mappa Controllo territoriale" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "La squadra BLU ha conquistato la diga" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "La squadra BLU ha conquistato la parabola radar" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "La squadra BLU ha conquistato la centrale elettrica" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "La squadra BLU ha conquistato il magazzino" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "La squadra RED ha conquistato la diga" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "La squadra RED ha conquistato la parabola radar" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "La squadra RED ha conquistato la centrale elettrica" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "La squadra RED ha conquistato il magazzino" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "Preparati ad attaccare la diga!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "Preparati ad attaccare la parabola radar!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Preparati ad attaccare la centrale elettrica!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "Preparati ad attaccare il magazzino!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "Preparati ad attaccare la base BLU!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "Preparati ad attaccare la base RED!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Preparati a difendere la base BLU!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "Preparati a difendere la base RED!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" // Chapter titles used for commentary loading "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "I \"Commenti\" contengono i commenti audio del team di sviluppo Valve. Per riprodurre o interrompere un commento, punta il mirino su una icona fumetto e premi il tasto FUOCO PRIMARIO." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Pozzo" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" // Strings used in materials "TF_Battlements" "Battlements" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Punti di controllo" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "Punto" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Area di conquista" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Rifornimento" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Segreti" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Uscita" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "MOMENTI MIGLIORI" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Tempo per mappa (minuti)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Limite vittoria (punteggio)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Limite round (round)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Altri giocatori in squadra" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Questo server non ammette spettatori" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Items "TF_Open_Charinfo" "Apri equipaggiamento personaggio" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "Item" "Oggetto" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "%numitems% NUOVI OGGETTI OTTENUTI!" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "NUOVO OGGETTO OTTENUTO!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NextItem" "VISUALIZZA AVANTI >" "[english]NextItem" "VIEW NEXT >" "PreviousItem" "VISUALIZZA < INDIETRO" "[english]PreviousItem" "VIEW < PREV" "CloseItemPanel" "OK, RIPRENDI PARITA" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "ChangeLoadout" "EQUIPAGGIA ORA QUESTO OGGETTO..." "[english]ChangeLoadout" "EQUIP THIS ITEM NOW..." "CharInfoAndSetup" "INFO E IMPOSTAZIONI PERSONAGGIO" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "EQUIPAGGIAMENTO" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "STATISTICHE" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "RISULTATI" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "EQUIPAGGIAMENTO PERSONAGGIO" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "SelectClassLoadout" "SELEZIONA UNA CLASSE PER MODIFICARE EQUIP." "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoSteamNoItems" "EQUIPAGGIAMENTO NON DISPONIBILE - IMPOSSIBILE CONNETTERSI A STEAM" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM" "LoadoutChangesUpdate" "NOTA: LE MODIFICHE ALL'EQUIP. AVRANNO EFFETTO AL RIENTRO IN GIOCO." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "EQUIPAGGIA %loadoutclass%" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "EQUIPAGGIA" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "MANTIENI" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "MODIFICA..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "FATTO!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "EQUIPAGGIA ARMA SELEZIONATA" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "- ARMA PRIMARIA" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "- ARMA SECONDARIA" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "- ARMA CORPO A CORPO" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "- COMPUTER PALMARE" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "TF_BackCarat" "<< INDIETRO" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< ANNULLA" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< TORNA A MENU PRINCIPALE" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< RIPRENDI PARITA" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(1 ALTRO NELL'INVENTARIO)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(%s1 ALTRI NELL'INVENTARIO)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "EQUIPAGGIATO ORA:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "EQUIPAGGIATO ORA >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(%s1 OGGETTI NELL'INVENTARIO)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(UN OGGETTO NELL'INVENTARIO)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(NESSUN OGGETTO ESISTENTE)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(NESSUN OGGETTO SPECIALE PER %loadoutclass% ESISTENTE.)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(NESSUN OGGETTO TROVATO)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(NESSUN OGGETTO SPECIALE PER %loadoutclass% ACQUISTATO.)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "DISPONIBILE:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "SOLO INVENTARIO DI BASE." "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "OTTENUTO RISULTATO" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "ItemTypeDesc" "%s2 livello %s1" // s1 is the level number, s2 is the item type. Example: \"Level 4 Medigun\" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" // s1 is the level number, s2 is the item type. Example: \"Level 4 Medigun\" "of" "of" "[english]of" "of" // Attribute descriptions "Attrib_ClipSize_Positive" "Dimensioni caricatore +%s1%" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% Clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "Dimensioni caricatore %s1%" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% Clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "Tempo di ÜberCarica +%s1%" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "Tempo di ÜberCarica %s1%" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "Danni inflitti +%s1%" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% Damage done" "Attrib_DamageDone_Negative" "Danni inflitti %s1%" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% Damage done" "Attrib_HealRate_Positive" "Tempo di guarigione +%s1%" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% Heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "Tempo di guarigione %s1%" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% Heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "Velocità di fuoco maggiore del %s1%" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% Faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "Velocità di fuoco minore del %s1%" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% Slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "Bonus salute extra +%s1%" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% Overheal bonus" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Il bonus di salute extra non decade" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "Il bonus di salute extra decade più lentamente del %s1%" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "Overheal bonus decays %s1% slower" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "Il bonus di salute extra decade più velocemente del %s1%" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "Overheal bonus decays %s1% faster" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Energia per colpo maggiore del %s1" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "+%s1 Health on hit" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Energia per colpo %s1" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "%s1 Health on hit" "Attrib_CritChance_Positive" "Possibilità critico maggiore del %s1" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 Critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "Possibilità critico %s1" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 Critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Nessun critico" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Aggiungi %s1% di ÜberCarica per colpo" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Add %s1% ÜberCharge on hit" "Attrib_Medigun_CritBoost" "La ÜberCarica consente una possibilità di critico del 100%" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Danno bonus per colpo +%s1%" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "+%s1% Damage bonus on hit" "Attrib_CritVsBurning" "Possibilità critico del 100% contro giocatori in fiamme" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% Critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% di danno contro giocatori non in fiamme" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Nessuna possibilità di critico contro giocatori non in fiamme" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Compressore non disponibile" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "Possibilità critico del 100% se colpisci alle spalle" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% Critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "Energia max. +%s1" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 Max health" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "All'uccisione: +50 di energia sui compagni vicini All'uccisione: +10% di possibilità di critico sui compagni vicini" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 Health on nearby teammates On Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "All'uccisione: %s1secondi di possibilità di critico del 100%" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "%s1% possibilità di rallentare il bersaglio colpito" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "%s1% chance to slow target on hit" // Unique item names "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Estintascia" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Pistola lanciarazzi" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Retrobruciatore" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvich" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Ke Guantoni da Boxe" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_medigun_autoheal" "La pistola medica continua a guarire senza tenere premuto il tasto di fuoco." "[english]TF_medigun_autoheal" "Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "Il fucile da cecchino tornerà in modalità zoom dopo aver sparato un colpo con lo zoom." "[english]TF_autozoom" "Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_Arena_Team_Layout" "La tua squadra" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Premi \"F4\" per cambiare classe casuale!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 si sta unendo alla squadra %s2 in sostituzione di %s3" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Suggerimento: le squadre vincenti non fanno mai da spettatrici" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "Fai attenzione! Se perdi questo round, il prossimo potresti dover fare da spettatore!" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "La tua squadra ha perso. Per il prossimo round dovrai fare da spettatore" "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting this round out." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "In attesa di 1 altro giocatore prima dell'avvio del round." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Le dimensioni della squadra aumentano a %s1 per rispettare l'attuale conteggio giocatori." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Le dimensioni della squadra si riducono a %s1 per rispettare l'attuale conteggio giocatori." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Modalità Arena!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Siediti e rilassati. Avrai la tua possibilità al termine di questo round." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "In modalità Arena non c'è rigenerazione" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "In gioco per %s1 vittorie di fila" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "La squadra %s1 ha raggiunto %s2 vittorie! Ora le squadre verranno rimescolate." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Vittoria senza macchia!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Danno:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Guarigione:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Tempo in vita:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Uccisioni:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Combatti!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "Non puoi cambiare classe dopo l'inizio del round." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 giocatore in attesa di giocare: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 giocatori in attesa di giocare: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" } }